-
21 azione
I ж.1) действие, действия2) поступок3) работа, функционирование, действие••4) действие, воздействие5) (воз) действие, влияние••film d'azione — боевик ( фильм)
7) операция, бой8) атака, комбинация ( в командных играх)9) искII ж.; эк.* * *сущ.1) общ. действие, влияние, воздействие, поведение, поступок2) воен. боевые действия, бой, сражение3) юр. дело, иск4) экон. исковое требование, деятельность, мероприятие, ценная бумага5) фин. акционерный капитал, акционерный сертификат, акция, свидетельство на акцию, действие (акция), акция (ценная бумага)6) электр. функция (напр. электронного блока) -
22 capitare
1. io capito; вспом. essere1) оказаться, попастьse capiti a Milano, telefonami — если окажешься в Милане, позвони мне
••2) представиться, попасться3) случиться, произойти2. io capito; безл.( capita) бывает, случается* * *гл.общ. оказаться, попасть, попасться, предоставиться, произойти, случиться, случилось, появляться (где-л.), попадать, случаться, бывать, оказываться, происходить, попадать (куда-л.) -
23 domiciliato
проживающий, имеющий местожительство* * *прил.1) общ. оседлый, проживающий3) экон. постоянно проживающий4) фин. домицилированный -
24 fare
1.io faccio, tu fai, egli fa, noi facciamo, voi fate, essi fanno; imp. io facevo, tu facevi, egli faceva, essi facevano; pass. rem. io feci, tu facesti, egli fece, noi facemmo, voi faceste, essi fecero; fut. io farò; cong. pres. io faccia; cong. imp. io facessi; condiz. io farei, tu faresti, egli farebbe; imperat. fa, fa'1) делать, выполнять••farsi una donna — переспать с женщиной, трахнуть женщину
far fortuna — разбогатеть, нажить себе состояние
fare fuori — уничтожить, быстро израсходовать; убить, укокошить
2) создавать3) строить4) шить5) готовить, варить6) произносить7) писать8) рожатьla gatta ha fatto tre gattini — кошка родила [принесла] трёх котят
9) заключать, подписывать10) собирать, набирать, заготавливать, запасать••11) производить, вызыватьfare luce — посветить, осветить
••non fa nulla! — ничего!, ничего страшного! (в ответ на извинение и т.п.)
14) вести себя, строить из себя15) строить из себя, притворяться17) подражать18) избирать19) делать, назначать20) давать в итоге21) разг. просить ( какую-либо цену за товар)22) показывать (о часах, приборах)24)25) говорить ( обычно вводя прямую речь)mi fece: 'vieni con me' — он сказал мне: 'пойдём со мной'
26) думать, полагатьti facevo a Milano e invece sei qui! — я думал, что ты в Милане, а ты, оказывается, здесь!
27) выпускать, лить28) купить, подарить29) проходить, идти (какой-либо путь, расстояние)30) насчитывать, иметь31) велеть, приказать, заставитьfalli stare calmi — вели им помолчать, утихомирь их
32) дать возможность, позволить2. вспом. averefare venire — вызвать, пригласить, позвать
io faccio, tu fai, egli fa, noi facciamo, voi fate, essi fanno; imp. io facevo, tu facevi, egli faceva, essi facevano; pass. rem. io feci, tu facesti, egli fece, noi facemmo, voi faceste, essi fecero; fut. io farò; cong. pres. io faccia; cong. imp. io facessi; condiz. io farei, tu faresti, egli farebbe; imperat. fa, fa'1) подходить, соответствовать, устраивать2)3) исполняться, проходитьfanno tré anni da che ci siamo conosciuti — прошло три года с тех пор, как мы познакомились
4) мочь5) играть••6)3. м.io faccio, tu fai, egli fa, noi facciamo, voi fate, essi fanno; imp. io facevo, tu facevi, egli faceva, essi facevano; pass. rem. io feci, tu facesti, egli fece, noi facemmo, voi faceste, essi fecero; fut. io farò; cong. pres. io faccia; cong. imp. io facessi; condiz. io farei, tu faresti, egli farebbe; imperat. fa, fa'1) манеры, поведение2) дело, действие, дела3) начало, наступление* * *1. сущ.общ. образ действия, работа, начало (о явлениях природы), дело, поведение2. гл.1) общ. мысленно намечать, пройти, (a q.c.) приучать, выбирать, годиться, давать, значить, предполагать, собирать, составлять, (+G) набирать, (+I) (da qd) служить, (+I) притворяться, (ù+A) (a q.c.) играть, действовать, делать, причинять, работать, сделать, вынуждать, доставлять, изготовлять, исполнять, назначать, насчитывать, означать, подходить, поступать, приличествовать, производить, создавать, считать, учиться, учиться (в классе, на курсе), принуждать (делать что-л.), привыкать (к+D), быть (кем-л.), (+A) заменять, (+A) разыгрывать из себя, (+D) присваивать звание, (+G) иметь значение, (+I) заниматься, (+I) запасаться, (ù+P) состязаться2) разг. говорить, сказать3) фин. совершать, выполнять -
25 fissarsi
1) обосноваться, поселиться2) вбить себе в голову, помешаться* * *гл.общ. сосредоточиваться, упорствовать, обосновываться, поселиться, селиться, упрямиться, фиксироваться, останавливаться (о внимании, взгляде и т.п.) -
26 il consolato risiede a Milano
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > il consolato risiede a Milano
-
27 panettone
-
28 piazza
ж.3) место••4) рынок, место ( совершения сделки)sulla piazza di Milano — на миланском рынке, в Милане
* * *сущ.1) общ. народ, оголённое место, базар, площадь, главная площадь, плац, плацдарм, поляна, публика2) разг. место, должность, служба3) воен. крепость, учебное поле4) шутл. лысина, плешь5) экон. биржа, рынок (сфера товарного обращения), торговый центр6) фин. зона деятельности7) бирж. площадка -
29 residente
1.постоянно проживающий; имеющий постоянное местонахождение2. м.1) резидент (лицо, постоянно проживающее в данной стране)* * *сущ.1) общ. живущий в данной местности, проживающий, резидент, имеющий своё местонахождение, имеющий своё местопребывание, находящийся (об организации, учреждении, фирме)2) экон. лицо, проживающее по месту службы, проживающий в данной местности, расположенный (об организации) в данной местности3) фин. резидент (физическое лицо, постоянно проживающее в данной стране, или юридическое лицо, зарегистрированное в данной стране) -
30 risiedere
вспом. avereпроживать, иметь местожительство* * *гл.1) общ. иметь постоянное местожительство, находиться, проживать2) фин. иметь юридический адрес -
31 se capiti a Milano, telefonami
сущ.общ. если окажешься в Милане, позвони мнеИтальяно-русский универсальный словарь > se capiti a Milano, telefonami
-
32 sede
ж.1) место, местопребывание, резиденция2) город, место3) адрес, расположениеavere sede a Milano — находиться [располагаться] в Милане
sede amministrativa — администрация, дирекция
6) филиал, отделение7) время, местоnon è questa la sede adatta per parlare di certe cose — здесь неподходящее место для обсуждения таких тем
8)sede apostolica [papale] — папский престол
* * *сущ.1) общ. инстанция (суда, администрации и т.п.), местожительство, местонахождение, местопребывание, резиденция, средоточие2) мед. (f) область ( участок тела) (например, in sede addominale -в области брюшины)3) устар. престол, трон4) тех. гнездо, седло, посадочное место5) экон. заседание, здание, центр, штаб-квартира, место проведения (чего-л.)6) фин. офис. контора, помещение -
33 sempre
1.1) всегда, всё время2) всё время, всякий разho telefonato, ma era sempre occupato — я звонил, но каждый раз было занято
3) всё время, постоянно, упорно4) всё ещё, по-прежнему5) тем не менее, всё-таки, при всём при томè un poco di buono, ma è sempre tuo figlio — он негодяй, но всё-таки он твой сын
6) при условии, если, приvorrei restare, sempre col tuo permesso — я хотел бы остаться, если ты разрешишь
7) всё ( при сравнительной степени)2. союз( sempre che) лишь бы, только бы, при условии чтоaccetto sempre che anche lui sia d'accordo — я согласен, при условии, что и он не против
* * *1. нареч.общ. всегда, постоянно2. сущ.общ. всё же, всё время, всё ещё (C'è sempre tempo; Abitate sempre a Verona?), до сей поры, до сих пор -
34 stare a Milano
гл.общ. жить в Милане -
35 a
I f. (lettera dell'alfabeto italiano)1.а"a" come Ancona — "а", как в слове Анкона
"a" maiuscola — прописное (большое) "а"
2.•◆
dalla "a" alla "zeta" — от "а" до "я" (от начала до конца)di serie A — (anche fig.) первой (высшей) категории (первосортный)
squadra di serie A — (sport.) команда первой категории
non ci debbono essere cittadini di serie A e di serie B! — не должно быть граждан первого и второго сорта!
II prep. (ad, al, allo, agli, alle, ai)non dice né a né ba — не мычит и не телится! (не говорит ни бе, ни ме; молчит, как воды в рот набрал!)
1.1) (compl. di termine)2) (stato in luogo) в (во) + prepos., на + prepos., за + strum.ci siamo fermati a qualche chilometro da Firenze — мы остановились за несколько километров до Флоренции (в нескольких километрах от Флоренции)
3) (moto a luogo) в (во) + acc., за + acc., на + acc.loro andarono a destra e noi a sinistra — они поехали направо, а мы - налево
4) (compl. di tempo)a mezzogiorno — в двенадцать часов дня (lett. в полдень)
all'alba — на заре (на рассвете, чуть свет)
5) (modo)ad alta voce — вслух (avv.)
a poco a poco — мало по малу (colloq. помаленьку)
6) (età) в + acc.a trent'anni — в тридцать лет (в возрасте тридцати лет, в тридцатилетнем возрасте)
morì a sessant'anni — он умер, когда ему было шестьдесят лет (в шестьдесять лет, в возрасте шестидесяти лет, в шестидесятилетнем возрасте)
7) (mezzo)8) (fine)a che scopo? — к чему? (зачем; colloq. куда, на что)
a che ti servono tutti questi libri? — к чему (зачем; colloq. куда, на что) тебе столько книг?
9) (prezzo, misura)10) (causa)a sentire quella notizia cambiò umore — услышав эту новость, он помрачнел
a sentire lui tutti lo invidiano — послушать его, все ему завидуют
hai fatto bene a telefonarmi — ты хорошо сделал, что позвонил мне
11) (+ prep., + avv.)vicino a — рядом с + strum.
davanti a (di fronte a) — перед (рядом с) + strum. (мимо + gen.)
dietro a — за + strum. (позади + gen.)
intorno a — вокруг + gen.
in mezzo a — среди (посреди) + gen.
a favore di — за + acc. (в пользу + gen.)
al di là di — по ту сторону + gen.
oltre a — кроме + gen.
fino a — (вплоть) до + gen.
2.•◆
a tuo favore — в твою пользуalla fine di — в конце + gen.
a bizzeffe — полно (невпроворот avv., gerg. навалом)
a causa di — по причине + gen.
a dispetto di — невзирая на + acc.
a metà — наполовину (avv.)
alla svelta — наскоро (avv.)
a priori — заведомо (априори) (avv.)
a turno — a) (uno per volta) по очереди; b) (a turno) посменно (avv.)
a dire il vero, sono stanco — по правде говоря, я устал
a vederla è difficile dire di che nazionalità sia — на первый взгляд трудно определить, кто она по национальности
-
36 braidense
-
37 calamità
-
38 casomai
cong.1) (в случае,) еслиcasomai capitassi a Milano, vieni a trovarmi! — если будешь в Милане, навести меня!
2) (all'occorrenza) в случае чего, если понадобитсяnon preoccuparti, casomai vengo io da te! — ты не беспокойся, в случае чего я сам к тебе заеду!
"Che bisogno c'è di tanta gente?... Faccio anche da solo, casomai" (C. Cassola) — "Зачем столько народу?... Если понадобится, я и один управлюсь" (К. Кассола)
-
39 coincidenza
f.1) (caso) совпадение (n.)3) (di trasporti) пересадкаsiamo in ritardo, perderò la coincidenza per Torino — мы опаздываем, я боюсь не успеть на туринский поезд!
-
40 da
prep.1.1) (d'agente/causa)2) (origine)3) (moto da/per/a luogo, anche fig.)è passato da Bologna — a) он ехал через Болонью; b) он был проездом в Болонье
vieni da mamma, piccolino! — иди на ручки к маме, моё золотце!
da questa parte, prego! — сюда, пожалуйста!
bambini, allontanatevi dalla finestra! — дети, отойдите от окна!
il bosco è a tre chilometri da casa nostra — лес в трёх километрах от нашего дома (от нашего дома до леса три километра)
a vederla dall'alto la città sembra una stella — если смотреть на него с птичьего полёта, город по форме напоминает звезду
4) (stato in luogo, anche fig.)il figlio studia dai gesuiti — их сын учится в колледже, у иезуитов
5) (tempo)vi aspetto da tre ore! — я вас жду три часа (уже три часа, как я вас жду)!
lavoro qui da tre mesi — вот уже три месяца, как я здесь работаю
erano sposati da cinque anni quando sono nato — к тому времени, когда я родился, мои родители были женаты пять лет
da oggi in poi — впредь (отныне, начиная с сегодняшнего дня)
da allora non so che fine ha fatto — не знаю, что с ним стало, я его с тех пор не видел
d'ora in poi non lo voglio più vedere! — пусть он не показывается мне на глаза! (я не хочу его больше видеть!)
6) (mezzo)nel buio del cinema ho capito che era lei dai capelli arruffati — в темноте кинозала я догадался, что это она, по копне волос на голове
7) (scopo)biglietto da visita — визитная карточка (colloq. визитка)
quel piattino gli serve da portacenere — он пользуется этим блюдцем как пепельницей (блюдце служит ему пепельницей)
studia da avvocato (colloq.) — он учится на адвоката
8) (qualità)9) (prezzo)10) (predicativo)da grande farò l'astronauta — когда я вырасту, я буду космонавтом
su, da bravo, finisci la minestra! — будь умницей, доешь суп!
ha fatto da padre ai suoi due fratelli piccoli — он вырастил своих двух младших братьев (он был за отца своим двум младшим братьям)
11) + inf.dove sono le camicie da stirare? — где рубашки, которые надо гладить?
2.•◆
conta da uno a dieci! — сосчитай от одного до десяти!da parte mia non ho nulla da ridire — я, со своей стороны, не возражаю
da parte sua non vedo l'intenzione di aiutarci — не видно, чтобы он немеревался нам помочь (никакого желания нам помочь с его стороны не наблюдается)
da solo — сам (самостоятельно avv.)
faccio da solo, grazie! — спасибо, я сам!
davvero l'hai fatto da sola, quel vestito? — неужели ты сама сшила это платье?
una cosa da poco — пустяк (m.), чепуха (f.)
non è da lui lamentarsi — он ни за что не пожалуется: это не в его характере
da quel che dice... — судя по его словам (судя по тому, что он говорит)...
giudica le persone dai fatti e non dalle parole! — суди о людях не по тому, что они говорят, а по их делам
3.•chi fa da sé fa per tre — на Бога надейся, а сам не плошай
См. также в других словарях:
Чудо в Милане — Miracolo a Milano Жанр драма / комедия Режиссёр Витторио Де Сика Продюсер Ви … Википедия
Неделя моды в Милане — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Неделя моды в Милане это третья по дате проведения Неделя моды из Большой четверки (Нью Йорк, Лондон … Википедия
Чудо в Милане (фильм) — Чудо в Милане Miracolo a Milano Жанр драма / комедия Режиссёр Витторио Де Сика Продюсер Витторио Де Сика … Википедия
Суперограбление в Милане (фильм) — Суперограбление в Милане Super rapina a Milano Жанр комедия Режиссёр Адриано Челентано Продюсер Джанкарло Маркетти Пьеро Виварелли … Википедия
Суперограбление в Милане — Super rapina a Milano Жанр комедия Режиссёр Адриано Челентано Продюсер Джанкарло Маркетти Пьеро Ви … Википедия
Морской музей в Милане — (Италия) содержит коллекцию моделей торговых судов, военных кораблей, рыболовецких и увеселительных судов разных эпох и стран, в основном средиземноморских. Основан в 1922 г. как частное собрание, в 1932 г. передан городским властям. [br] см.… … Морской биографический словарь
Церковь Санта-Мария дель Грацие в Милане — Санта Мария делле Грацие Санта Мария делле Грацие (Santa Maria delle Grazie) главная церковь доминиканского монастыря в западной части Милана. В трапезной этого храма находится одна из самых знаменитых фресок в мире «Тайная вечеря» Леонардо да… … Википедия
Бернардино д'Антонио ди Милане — литейщикорудий в Республике Флоренция. Италия. Около 1497 1512 … Энциклопедия вооружений
МОРСКОЙ МУЗЕЙ в Милане — итальянский национальный музей, содержащий коллекцию моделей торговых судов, военных кораблей, а также рыболовецких и увеселительных судов разных эпох и стран, в основном средиземноморских. Основан в 1922 г. как частное собрание, в 1932 г.… … Морской энциклопедический справочник
МИЛАНЕС Хосе Хасинто — МИЛАНЕС (Milanés) Хосе Хасинто (18141863), кубинский поэт … Литературный энциклопедический словарь
Италия — I Италия (Italia) Итальянская Республика (La Repubblica Italiana). I. Общие сведения И. государство на юге Европы в центральной части Средиземноморья. Берега И. омываются морями: на З. Лигурийским и Тирренским, на Ю.… … Большая советская энциклопедия