-
21 вести двойную игру
to deal doublyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > вести двойную игру
-
22 вести крупную игру
to play for high stakesБольшой англо-русский и русско-английский словарь > вести крупную игру
-
23 принимать в игру
т. игр playБольшой англо-русский и русско-английский словарь > принимать в игру
-
24 принимать игру
гл. playБольшой англо-русский и русско-английский словарь > принимать игру
-
25 раскрыть игру
Большой англо-русский и русско-английский словарь > раскрыть игру
-
26 пластина (прямоугольник , вкопанньш в центре инфилда , которого обязан касаться ногой питчер , вводя мяч в игру)
Baseball: plateУниверсальный русско-английский словарь > пластина (прямоугольник , вкопанньш в центре инфилда , которого обязан касаться ногой питчер , вводя мяч в игру)
-
27 убивать время, отведённое сопернику на игру в большинстве
Hockey: kill the powerplayУниверсальный русско-английский словарь > убивать время, отведённое сопернику на игру в большинстве
-
28 Мяч в игру!
Sports: Play ball! -
29 Поменять фишки на деньги и покинуть игру.
Cards: cash inУниверсальный русско-английский словарь > Поменять фишки на деньги и покинуть игру.
-
30 Проиграть все свои фишки и, следовательно, закончить игру.
Cards: bust outУниверсальный русско-английский словарь > Проиграть все свои фишки и, следовательно, закончить игру.
-
31 бонус-очки, начисляемые за игру
Games: loyalty points (online casino)Универсальный русско-английский словарь > бонус-очки, начисляемые за игру
-
32 в эту игру играют вчетвером
General subject: four play that gameУниверсальный русско-английский словарь > в эту игру играют вчетвером
-
33 в эту игру могут играть двое
Set phrase: two can play at that gameУниверсальный русско-английский словарь > в эту игру могут играть двое
-
34 варьировать игру
Cards: mix up your game (покер) -
35 введение мяча (в игру) вбрасыванием
Football: throw-inУниверсальный русско-английский словарь > введение мяча (в игру) вбрасыванием
-
36 введение мяча в игру
2) Sports: kick-off (с центра поля), kicking the ball into play3) Football: (ударом с центра поля) kick-offУниверсальный русско-английский словарь > введение мяча в игру
-
37 введение мяча в игру (ударом с центра поля)
Football: kick-offУниверсальный русско-английский словарь > введение мяча в игру (ударом с центра поля)
-
38 введение мяча в игру с центра поля
Sports: kick-offУниверсальный русско-английский словарь > введение мяча в игру с центра поля
-
39 ввести мяч в игру
1) General subject: place kick, place-kick, start the ball in play2) Sports: bring the ball into play3) Makarov: kick the ball into play (о вратаре) -
40 ввод мяча в игру
Basketball: ball inbound
См. также в других словарях:
игру́н — игрун, а … Русское словесное ударение
игру — вести большую игру • действие, продолжение вести двойную игру • действие, продолжение вести игру • действие, продолжение затеять игру • действие, начало начать игру • действие, начало продолжать игру • действие, продолжение продолжить игру •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
игру́н — а, м. разг. Тот, кто любит играть, резвиться (о детях, животных). Котенок игрун … Малый академический словарь
игру́нья — и, род. мн. ний, дат. ньям, ж. разг. женск. к игрун … Малый академический словарь
игру́шечка — и, род. мн. чек, дат. чкам, ж. уменьш. ласк. к игрушка. ◊ как (словно) игрушечка то же, что как игрушка … Малый академический словарь
игру́шечник — а, м. Мастер, делающий игрушки … Малый академический словарь
игру́шечный — ая, ое. 1. прил. к игрушка. Игрушечное производство. 2. Сделанный, предназначенный только для игры; ненастоящий. [Мальчик] дул в игрушечную трубу. Чехов, В овраге. Это была обыкновенная игрушечная скрипка. Федин, Братья. || Очень маленький,… … Малый академический словарь
игру́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. 1. Вещь, служащая детям для игры. [На столе] лежали игрушки младшего Наташиного братишки Андрейки: заводной мотоцикл, деревянный грузовик и мельница из консервных банок. С. Антонов, Поддубенские частушки. || О том,… … Малый академический словарь
Начнём игру — Сериал Kid vs. Kat Эпизод №. Сезон 1 Серия 1 Авторы сценария Роб Бутильё Джош Мефам Режиссёр Роб Бутильё Дата показа 25 октября 2008 … Википедия
Играть в опасную игру — Неодобр. Сильно рисковать. Он играет в опасную игру; сам копейки, волоска не ставит на карту а другие ставят душу (Тургенев. Рудин). [Лепорелло:] То то, донна Анна! Из за неё бы не нажить беды! Ей ей, поверьте мне, остепенитесь. В опасную играем… … Фразеологический словарь русского литературного языка
За справедливую игру — Приз «За справедливую игру» учреждён редакцией газеты «Советский спорт» в 1958 году. Он вручался команде, игроки которой получали в чемпионата СССР наименьшее количество дисциплинарных взысканий. Последний раз приз был вручён в 1969 году, позже … … Википедия