-
21 выплата страховой суммы в двойном размере
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > выплата страховой суммы в двойном размере
-
22 вдвое
вдво́еduoble;увели́чивать \вдвое duobligi.* * *нареч.(en) dos veces; (en) el doble ( в двойном размере); doblado (en dos) ( пополам)вдво́е бо́льше — (en) dos veces más, el doble
вдво́е ме́ньше — (en) dos veces menos
вдво́е лу́чше, ху́же — el doble mejor, peor
вдво́е доро́же — el doble de (dos veces más) caro
увели́чить вдво́е — doblar vt, duplicar vt
сложи́ть вдво́е — doblar (plegar) en dos, doblar vt
* * *нареч.(en) dos veces; (en) el doble ( в двойном размере); doblado (en dos) ( пополам)вдво́е бо́льше — (en) dos veces más, el doble
вдво́е ме́ньше — (en) dos veces menos
вдво́е лу́чше, ху́же — el doble mejor, peor
вдво́е доро́же — el doble de (dos veces más) caro
увели́чить вдво́е — doblar vt, duplicar vt
сложи́ть вдво́е — doblar (plegar) en dos, doblar vt
* * *advgener. (en) doblado (в двойном размере), (en) dos veces, (en) el doble (ïîïîëàì; en dos), (сократить) a la mitad -
23 вдвойне
вдвойне́duoble.* * *нареч.1) en (el) doble, doblemente ( в двойном размере); dos veces más ( вдвое больше)заплати́ть вдвойне́ — pagar el doble
2) перен. doblemente; particularmenteон вдвойне́ рад — está muy (doblemente) contento
* * *нареч.1) en (el) doble, doblemente ( в двойном размере); dos veces más ( вдвое больше)заплати́ть вдвойне́ — pagar el doble
2) перен. doblemente; particularmenteон вдвойне́ рад — está muy (doblemente) contento
* * *adv1) gener. doblemente (в двойном размере), dos veces más (вдвое больше), en (el) doble, doble2) liter. particularmente -
24 размер
1 С м. неод.1. suurus, mõõde, mõõt; ulatus, määr; arvväärtus; \размер урожая saagi suurus, \размер зёрен seemnete v tera suurus, громадные \размеры hiiglaslikud mõõtmed, hiidmõõtmed, \размер отверстий сита sõela aukude läbimõõt, \размер сорочки särginumber, \размер туфель kinganumber, \размер книги (raamatu) formaat, kaust, всех \размеров igas suuruses, \размером в ладонь peopesasuurune, в двойном \размере kahekordselt, наружный \размер tehn. välismõõde, линейный \размер tehn. joonmõõde, joonmõõt, расчётный \размер tehn. arvutusmõõde, \размер шага sammupikkus, \размеры вымывания põll. väljauhtumise ulatus, в \размере ста рублей saja rubla ulatuses v piires, в большом \размере suures ulatuses, в полном \размере täies ulatuses, täiel määral, в некотором \размере mõningal määral;2. kirj. värsimõõt; muus. taktimõõt -
25 возмещение
compensation, recompense (расходов, убытков) refund, indemnification, reparation, repayment, return, reimbursement, (взыскание) recovery; юр. redress, recoupment, restitution; (долга) quittance; (вознаграждение) remunerationBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > возмещение
-
26 размер
размер м 1) (величина) το μέγεθος· η έκταση (масштаб) 2) (номер) о αριθμός, το νούμερο (обуви)' το μέγεθος (одежды) ◇ в двойном \размере διπλά* * *м••в двойно́м разме́ре — διπλά
-
27 двойной
* * *прил.1) doppio; duplice, binario чаще тех.двойная порция — doppia razione / porzione
в двойном размере — due volte tanto, il doppio m
2) ( двуличный) doppio, falso* * *adj1) gener. doppio, duplice, duplo, gemello, binato, bino, gemino2) botan. bigeminato (о листе)3) math. binario -
28 вдвое
вдво́еduoble;увели́чивать \вдвое duobligi.* * *нареч.(en) dos veces; (en) el doble ( в двойном размере); doblado (en dos) ( пополам)вдво́е бо́льше — (en) dos veces más, el doble
вдво́е ме́ньше — (en) dos veces menos
вдво́е лу́чше, ху́же — el doble mejor, peor
вдво́е доро́же — el doble de (dos veces más) caro
увели́чить вдво́е — doblar vt, duplicar vt
сложи́ть вдво́е — doblar (plegar) en dos, doblar vt
* * *doublement; deux foisвдво́е бо́льше — deux fois plus
вдво́е доро́же — deux fois cher
вдво́е деше́вле — deux fois moins cher
увели́чить вдво́е — doubler vt
сложи́ть вдво́е разг. — plier en deux
-
29 оплата труда
Мы на...оплате труда.
Біз... еңбекақы төлейміз.
- сдельной
- кесімді
У нас зарплата выдается...
Бізде жалақы... беріледі.
- ай сайын
- еженедельно.
Какова у вас месячная (недельная) зарплата...?
Сіздерде... айлық (апталық) жалақысы қандай?
- инженера
- брокера
- дилера
- маклера
Месячная (недельная) зарплата квалифицированного рабочего составляет... тенге.
Білікті жұмысшының айлық (апталық) жалақысы... теңге болады.
Как оплачивается... ?
... ақы қалай төленеді?
Сверхурочная работа оплачивается в двойном размере.
Мерзімнен тыс (беймезгіл) жұмысқа ақы екі есе мөлшерде төленеді.
Сіздерде жұмысшылар мен инженерлерге сыйлықақы төлене ме және жұмыстың қандай түрі үшін төленеді?
Трудно сказать в нескольких словах. В этом отношении у нас существует целая система.
Бірер сөзбен айтып жеткізу қиын. Бұл жөнінен бізде тұтас жүйе жұмыс істейді.
Сколько часов вы работаете в... ?
Сіздер... қанша сағат істейсіздер?
- неделю
- аптасына
- смену
- ауысымда
Являетесь ли вы членом... ?
Сіз... мүшесіз бе?
Я только рядовой член профсоюза.
Мен кәсіподақтың тек қана қатардағы мүшесімін.
Я беспартийный.
Мен партияда жоқпын.
* * *еңбекақы, еңбекке ақы төлеу -
30 облагать
облагать налогом - beskatta, skattläggaоблагать пошлиной - förtulla, tullbelägga -
31 выплата
-
32 возмещение
1. offset2. quittance3. amends4. indemnification5. recompense6. refund7. refunding8. reimbursement9. compensation; indemnification10. indemnity11. recovery12. redress13. reparation14. repaymentСинонимический ряд:компенсирование (сущ.) восполнение; компенсацию; компенсация; компенсирование; покрытие -
33 страховое возмещение
1. insurance money2. insurance indemnityРусско-английский большой базовый словарь > страховое возмещение
-
34 двойной
[dvojnój] agg. -
35 двойной
прил. (ант. одинарный)мǎшǎр, йĕкĕр, мǎшǎрлǎ, иккĕллĕ; двойные рамы мǎшǎр рама; двойной орех йĕкĕр майар ♦ платить в двойном размере икĕ хут ытларах тÿле -
36 двойной
Русско-английский словарь по информационным технологиям > двойной
-
37 страховое возмещение
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > страховое возмещение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
в двойном размере — дважды, вдвойне, в два раза, двукратно, вдвое, взяв два раза Словарь русских синонимов. в двойном размере нареч, кол во синонимов: 6 • в два раза (6) • … Словарь синонимов
Почта — I (от новолат. posta, сокращено из statio posita станция с переменными лошадьми) государственное установление для пересылки между определенными местностями и по установленной таксе писем, произведений печати, товарных проб, посылок, денежных сумм … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Заработная плата — (Wages) Важнейшее средство повышения заинтересованности работников Участие трудящихся в доле вновь созданных материальных и духовных благ Содержание Содержание. > заработная плата – это важнейшее средство повышения заинтересованности… … Энциклопедия инвестора
Стандартные налоговые вычеты — При определении размера налоговой базы по НДФЛ в соответствии с п. 3 ст. 210 НК налогоплательщик имеет право на получение стандартных налоговых вычетов (ст.218 НК). Для получения стандартных налоговых вычетов налогоплательщик должен подать… … Бухгалтерская энциклопедия
Горное законодательство — I имеет своим предметом горные промыслы в их отношениях к государству и к частным лицам. Государство заинтересовано в том, чтобы подземные его богатства не оставались втуне. Между тем, горные месторождения часто находятся под поверхностью,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА — оплата, получаемая работником за труд в соответствии с условиями трудового договора. Статья 37 Конституции РФ провозгласила свободу трудовых правоотношений и установила гарантию оплаты труда без какой бы то ни было дискриминации и не ниже уровня … Энциклопедия юриста
Спички — I (техн.). Изобретение С. приписывается немецкому химику Камереру, которому в 1833 г. удалось составить содержащую фосфор массу, легко воспламеняющуюся при трении о шероховатую поверхность. Изобретение это было приобретено венскими фабрикантами… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НАЛОГОВЫЕ СИСТЕМЫ СТРАН ЦЕНТРАЛЬНОЙ И ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ — формирование соврем. налоговых систем в государствах Центральной и Восточной Европы (ЦВЕ) началось в конце 80 х – нач. 90 х гг. одновременно с преобразованиями в др. сферах экономики, направленными на создание рыночного хозяйства. Первой… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
УЧЕТ ЗАТРАТ НА ОПЛАТУ ТРУДА И ОТЧИСЛЕНИЙ НА СОЦИАЛЬНЫЕ НУЖДЫ — учет расходов предприятия на заработную плату персоналу, на компенсационные выплаты, социальные мероприятия и т. д. Заработная плата может быть как повременная, зависящая от количества проработанного времени, так и сдельная, зависящая от объема… … Большой бухгалтерский словарь
учет затрат на оплату труда и отчислений на социальные нужды — Учет расходов предприятия на заработную плату персоналу, на компенсационные выплаты, социальные мероприятия и т. д. Заработная плата может быть как повременная, зависящая от количества проработанного времени, так и сдельная, зависящая от объема… … Справочник технического переводчика
Пошлина — (Duty) Содержание Содержание 1. Понятие и значение государственной Антидемпинговая пошлина как мера государственного регулирования внешнеторговой деятельности 2. Виды государственной пошлины 3. Место государственной пошлины в 4. Плательщики,… … Энциклопедия инвестора