Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

в+гул

  • 21 нагореть

    сов.
    1. гул кардан, гул баровардан; свеча нагорела шамъ гул кард
    2. безл. чего разг. (о горючем и т. п.) сӯхтан, сарф шудан
    3. безл. кому--чему разг. ҷазо (танбеҳ) дидан; тебё за это нагорйт! барои ин ҷазоятро мебинӣ!

    Русско-таджикский словарь > нагореть

  • 22 отцвецстй

    сов.
    1. аз гул фуромадан, гул партофтан, шукуфта тамом шудан; тюльпаны отцвецстйлй лолаҳо шукуфта тамом шуданд; сад отцвёл боғ аз гул фуромад // перен. пажмурда (фартут, афсурда) шудан; она рано отцвецстйла ӯ барвақт пажмурда шуд
    2. уст. разг. (выцвести) ранг паридан отцветать несов. см. отвестй отедйть сов. что, чего гузаронда (полуда, тақтиркарда), гирифтан отцеживать несов. см. отцедить отцеживаться несов. страд. гузаронда (полуда) шудан

    Русско-таджикский словарь > отцвецстй

  • 23 пыльцевой

    бот. …и гарди гул, …и ғубори гул; пыльцевой мешочек халтачаи гарди гул (гардак)

    Русско-таджикский словарь > пыльцевой

  • 24 расцвет

    м
    1. (цветение) гулкунӣ, вақти гул, мавсими шукуфа
    2. перен. инкишоф, тараққиёт, гул-гул шукуфӣ, нашъунамо, авҷ; расцвет науки нашъунамои илму фан; в расцвете сил дар айни нашъунамои қувват

    Русско-таджикский словарь > расцвет

  • 25 удушливый

    (удушлив, -а, -о)
    1. нафасгардон, гулӯгир, буғикунанда; удушливый пар буғи гулӯгир; удушливый воздух ҳавои нафасгардон
    2. хафаконовар, нафастангкунанда, нафасгиранда; удушливый кашель сулфаи хафаконовар
    3. хим. буғикунанда, гулӯгиранда; удушливые газы газхои буғикунанда
    4. перен. ногувор, нобоб хафаконовар; удушливая атмосфера муҳити хафаконовар

    Русско-таджикский словарь > удушливый

  • 26 загорланить

    ба арросзанӣ,ба гулӯдарронӣ даромадан
    ба арросзанӣ,ба гулӯдарронӣ даромадан

    Русско-таджикский словарь > загорланить

  • 27 отцвести

    аз гул фуромадан, гул партофтан, шукуфта тамом шудан

    Русско-таджикский словарь > отцвести

  • 28 прицветник

    баргаки зери гул, баргаки буни гул

    Русско-таджикский словарь > прицветник

  • 29 барский

    1. уст. …и аъён, ашрофоиа; барский дом ҳавлии аъён
    2. мутакаббир(она), беэътино(ёна), калонгир(она); барские замашки киликҳои калонгирона; барское отношение к делу муносибати беэътиноёна ба кор <> жить на барскую ногу уст. бо фароғат зистан; гул хӯрда, гул пӯшидан

    Русско-таджикский словарь > барский

  • 30 большой

    1. калон, бузург; большой город шаҳри бузург; большйе глаза чашмони калон, чашмони шаҳло
    2. тез, баланд, калон; большая скорость суръати баланд
    3. зиёд, бисёр, калон; большая сумма денег пули зиёд; большая семья оилаи калон
    4. сахт, зиёд, калон; комил; большая радость хурсандии бузург; большие морозы сармои сахт; с большйм трудом бо машаққати зиёд; с большйм удовбльствием бо камоли хоҳиш, бо ҷону дил
    5. муҳим; большой секрет сирри муҳим; большой вопрос масъалаи муҳим
    6. ниҳоят, аз ҳад зиёд, бағоят, калон; большой добряк одами ниҳоят раҳмдил
    7. барҷаста, маъруф; большой ученый олими барҷаста
    8. калон, болиғ; большой мальчик писарбачаи калон // в знач. сущ. большйе мн. калонҳо <> большая буква ҳарфи калон; с большой буквы номдор, номӣ, барҷаста, мӯътабар; поэт с большой буквы шоири номӣ; большая дорбга роҳи калон, шоҳроҳ; Большая Медведица астр. Дубби Акбар, Ҳафт Додарон; большой палец нарангушт, сарангушт; большой приятель шиноси наздик, ҷӯраикарин; большая рука одами бонуфуз (дастдароз); большйе связи шиносоӣ (ошноӣ) бо одамони нуфуздор; сам большой уст. ихтиёр ба дасти худ, соҳибихтиёр; с (от) большого ума ирон. аз камоли беақлӣ (ҳамоқат); быть в большом ходу маъмул (серистеъмол, сермасриф) бӯдан; делать большйе глаза дар тааҷҷуб мондан, ҳайрон шудан; жить на \большойую ногу бо фароғат зистан; гул хӯрда, гул пӯшидан; сыграть по большой калон-калон қимор задан

    Русско-таджикский словарь > большой

  • 31 букет

    м
    1. дастаи гул, гулдаста; набрать букет цветов як даста гул чидан
    2. накҳат, хушбӯӣ, хуштаъмӣ; букет чая хуштаъмии чой

    Русско-таджикский словарь > букет

  • 32 венок

    м гулчанбар, чанбари гул; плести венок чанбари гул бофтан (сохтан) <> лавровый венок тоҷи ифтихор (олитарин мукофоти шоир, рассом ва ғ.); завивать венки этн. чанбарак бофтан (сохтан) (аз навдаҳои дарахти тӯс чанбарак сохта онро бо нияте ба об андохтан)

    Русско-таджикский словарь > венок

  • 33 гланды

    мн. (ед. гланда ж) анат. ғадуди гулӯ; удалить гланды ғадудҳои гулӯро бурида гирифтан

    Русско-таджикский словарь > гланды

  • 34 горланить

    несов. что и без доп. прост. шавқун кардан, наъра задан, гулӯ дарронда хондан; горланить песню гулӯ дарронда суруд хондан

    Русско-таджикский словарь > горланить

  • 35 горлодёр

    м прост.
    1. (крикун) арросӣ, шавқунчӣ
    2. (о едком табаке, крепком вине и т. п.) гулӯсӯз, талху тез; табак-горлодёр тамокуи гулӯсӯз

    Русско-таджикский словарь > горлодёр

  • 36 давиться

    несов.
    1. чем гулӯгир шудан; давиться костью аз устухон гулӯгир шудан // (от смеха, кашля) нафас гаштан
    2. разг. (есть, торопясь) тез (саросемавор) хӯрдан
    3. прост. (лишать себя жизни) худро буғи карда куштан
    4. страд. фушурда шудан, пахш карда шудан

    Русско-таджикский словарь > давиться

  • 37 душить

    I
    несов. кого-что хушбӯй кардан, атр задан; душить носовой платок ба дастрӯмолча атр задан
    II
    несов. кого-что
    1. хафа (буғӣ) кардан
    2. нафас гардондан; кашель душит сулфа нафасро мегардонад
    3. перен. гулӯгир кардан; злоба душит каҳру ғазаб гулӯгир мекунад
    4. перен. поймол кардан, пахш (зер) кардан; душить свободу озодиро поймол кардан <> душить в объятиях сахт оғӯш кардан

    Русско-таджикский словарь > душить

  • 38 захлебнуться

    сов.
    1. ба гулӯ об паридан, ба дарун об даромадан; ребёнок захлебнулся ба гулӯи кӯдак об парид
    2. перен. нафасгардон (нафастанг) шудан; захлебну от восторга аз шодӣ нафастанг шудан; захлебну от удивлёния аз ҳайрат нафастанг шудан
    3. перен. (об атаке, наступлении) барор нагирифтан, бар бод рафтан
    4. (заглохнуть - о моторе и т. п.) хомӯш шудан

    Русско-таджикский словарь > захлебнуться

  • 39 зацвести

    I
    сов. (начать цвести) ба гул даромадан; вишня зацвела олуболу гул кард
    II
    сов.
    1. (о стоячей воде) гандидан, бӯй гирифтан; пруд обмелёл, зацвёл ҳавз камоб шуда бӯй гирифт
    2. разг. мағор бастан (кардан), карра кардан, пӯпанак бастан; хлеб зацвёл нон мағор кард, нон пӯпанак баст

    Русско-таджикский словарь > зацвести

  • 40 идти

    несов.
    1. рафтан, гаштан; идти вперед ба пеш рафтан; идти пешком пиёда рафтан; идти в гости ба меҳмонӣ рафтан; идти по дороге бо (аз) ро
    2. тохтан, давидан; конь идёт рысью асп чорхез (резачорпо) метозад
    3. шино кардан; лёд идёт ях шино мекунад; -- на вёслах бел зада рафтан; идти под парусами бодбон кушода рафтан
    4. ҳаракат кардан, раҳсипор шудан, равона (азим) шудан, рафтан; поезд идёт в два часа дня поезд соати дуи руз меравад
    5. ҳуҷум (ҳамла) овардан, юруш кардан; идти войной ҷанг сар кардан
    6. омадан, наздик шудан; весна идёт баҳор наздик шуда истодааст; посторонись, машина идёт! гурез, мошин омада истодааст!
    7. омадаи, оварда (бурда, фиристода) шудан; пушнина идёт с Севера мӯина аз Шимол меояд; посылка идёт туда пять дней посылка ба он ҷо дар панҷ рӯз рафта мерасад
    8. шоридан, чакидан, рафтан; вода идёт по капле об қатра-қатра мечакад; из раны идёт кровь аз ҷароҳат хун меравад
    9. баромадан, паҳн шудан; из самовара идёт пар аз самовор буғ мебарояд; от этих цветов идёт сильный запах бӯи ин гулҳо баланд аст; слух идёт… миш-миш ҳаст…
    10. даромадан; гвоздь не идёт в стёну мех ба девор намедарояд
    11. воқеъ будан, гузаштан; тропинка идёт лесом пайраҳа аз даруни ҷангал мегузарад
    12. (об осадках) боридан; идёт снег барф меборад; вчера шёл дождь дирӯз борон борида буд
    13. рафтан, давом кардан; дела идут успешно корҳо нағз рафта истодаанд; концерт шёл два часа концерт ду соат давом кард
    14. даромадан, дохил (ворид) шудан; идти в университет ба университет дохил шудан
    15. разг. бозоргир будан, ба фурӯш рафтан; этот товар хорошо идёт ин мол бозоргир аст (нағз ба фурӯш меравад)
    16. рафтан, сарф (истеъ-мол) шудан, кор фармуда шудан; на платье идёт три метра материала барои курта се метр матоъ меравад
    17. кому шинам будан, зебидан; эта шляпа ей идёт ин кулоҳ ба ӯ мезебад
    18. (о времени) гузаштан, мурур кардан, рафтан; дни идут за днями рӯзҳо паси ҳам мегузаранд; время идёт фурсат (вақт) мегузарад, вақт рафта истодааст
    19. (о механизмах) гаштан, ҳаракат (кор) кардан; часы идут гочно соат аниқ мегардад
    20. на что тайёр (ҳозир) будан, рози шудан; идти на все условия ба ҳамаи шартҳо рози будан
    21. охот., рыб. фирефта шудан, фанд хӯрдан; андармон шудан; окунь хорошо идёт на червяка хормоҳи ба кирм нағз андармон мешавад
    22. чсм, с чего (в играх) гаштан, бозидан, ропдан; идти конем ишхм. аспро гаштан
    23. (о спектакле и т. п.) нишоп дода шудан, намоиш дода шудан; завтра в театре идёт новый спектакль пагоҳ дар театр тамошои нав намоиш дода мешавад
    24. рафтан, расидан; переговоры идут к концу гуфтушунид ба охир расида истодааст; дело идёт к развязке кор анҷом ёфта истодааст 25, в сочст. с предлогом «в» и сущ.: идти в обработку кор карда шудан; идти в продажу ба фурӯш рафтан, фурӯхта шудан; идти в чистку тоза [карда] шудан
    26. в сочет. с предлогом «на» и сущ.: идти на подпись ба имзо расонда шудан, имзо [карда] щудан; идти на поправку рӯ ба беҳбудӣ (ба сиҳатшавӣ) овардан; идти на риск таваккал кардан; идти на скандал ҷанҷол хезондан; идти на убыль кам (паст) шудан <> идёт (ладно) мешавад, хуб, нағз, маъқул, майлаш; закусим? - Идёт! ягон чиз хӯрем? - Шудааст!, Майлаш!; идти впрок фоида бурдан (бахшидан); идти вразрез с чем мухолиф (зид) будан; идти гигантскими шагами бо кадамҳои азим пеш рафтан; идти навстречу 1) кому-чему тарафдорӣ кардан, ёрӣ расондан 2) чему тезондан, наздик овардан; идти наперекор баракс рафтор кардан; идти напролом ҳеҷ чизро ба эътибор нагирифта исроркорона амал кардан; идти насмарку бар бод (зоеъ) рафтан; идти в гору 1) ба мартабае расидан 2) рӯ ба инкишоф (ба тараққӣ) ниҳодан; идти в дело (в ход) кор омадан, истифода шудан; идти [нога] в ногу 1) с кем баробар қадам задан (партофтан) 2) скем-чем баробар (ҳампо) будан; идти в огонь и в воду за кого-что-л. ба хотири касе, чизехудро ба обу оташ задан; барои касе, чизе ҷони худро дареғ надоштам; идти в сравнение қобили муқоиса будан; [ни] в [какбе] сравнение не идёт с кем-чем ҳеҷ қобили қиёс не; идти в счёт ҳисоб шудан; не идти в счёт ҳисоб нашудан; идти за гробом аз паси тобут (ҷаноза) рафтаи; идти на дно(ко дну) (тонуть) ғарқ шудан 2) ҳалок (маҳв, нест, нобуд) шудан; идти на авось таваккал кардан; идти на ком-промисс созиш кардан, ба созиш даромадан; идти на лад соз (дуруст) шудан, пеш рафтан; идти на поводу у кого-л. дастнигари касе будан, инони ихтиёр ба касе додан; идти на поклон (с поклоном) к кому-л. 1) уст. ба пои касе афтидан, ба хизмати касе расидан (обращаться с просьбами) гардан каҷ кардан, илтиҷо (таманно) кардан; идти на пользу ба нафъ (ба фоида) будан, муфод будан; идти на попятный (на попятную) аз фикр (аз лафз) гаштан, пушаймон шудан; идти на смену 1) кому--чему ҷойгузини касе, чизе шудан, ба иваз омадан; новое идёт на смену старому чизи нав ба ивази чизи кӯҳна меояд, чизи нав ҷойгузини чизи кӯҳна мешавад 2) чему аз паи…, баъд аз, пас аз, баъди…, аз қафои…; идти на «ура» таваккалан коре кардан, «ҳар чӣ бодо бод» гӯён коре кардан; идти по миру [с сумби] гадоӣ кардан, дар ба дари мардум гаштан; идти под венец уст. [ақди] никоҳ кардан; идти под суд ба суд афтидан; идти против своей сбвести хилофи виҷдони худ амал кардан; идти своим чередом аз рӯи тартиби худ рафтан, ба навбати худ рафтан; голова у меня идёт кругом сарам гаранг (гиҷ) шуд; дёло (речь и т. п.) идёт о ком-чём-л. гап (мааъала ва ғ.) дар бораи касе чизе меравад; [ещё] куда ни шло 1) (так и быть, согласен) хуб, хайр, майлаш, маъқул 2) (ничего, сойдёт) мешавад, фарк надорад, шудан мегирад; кусок в гоидтило не идёт аз гулӯ чизе намегузарад; не идет из ума (из головы) аз майна намебарояд, фаромӯш намешавад; не идёт на ум (в голову) кому что ба майна ҳеҷ чиз намедарояд, калла кор намекунад; сон не идёт хоб намеояд (намебарад); не \идти дальше (далее) чего пеш нарафтан, дар марҳалае (дар коре) таваққуф кардан

    Русско-таджикский словарь > идти

См. также в других словарях:

  • Гул\'дан — Gul dan …   Википедия

  • Гул'дан — Gul dan …   Википедия

  • Гул’дан — Гул дан Gul dan Пол мужской Раса орк Класс Колдун, чернокнижник Принадлежность Нер зул …   Википедия

  • гулёна — гулёна, гулёны, гулёны, гулён, гулёне, гулёнам, гулёну, гулён, гулёной, гулёною, гулёнами, гулёне, гулёнах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Гулёвское сельское поселение — Страна Россия Статус сельское поселение Входит в Клинцовский район Брянской области Включает …   Википедия

  • гул — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? гула, чему? гулу, (вижу) что? гул, чем? гулом, о чём? о гуле Гул это продолжительный глухой шум, который машины, военная техника, большое количество людей и т. д. издают одновременно. Гул… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Гулёковское сельское поселение —   Сельское поселение России (АЕ 3 го уровня)  Страна …   Википедия

  • гул — пошёл • действие, субъект, начало доносится гул • действие, субъект нарастает гул • изменение, субъект, много послышался гул • действие, субъект, начало раздался гул • существование / создание, субъект, факт стоит гул • действие, субъект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • гул — См …   Словарь синонимов

  • гул — а; м. Длительный непрерывный и не вполне различимый шум. Гул голосов. Гул моря. Самолётный, орудийный гул. Перейти, перерасти, слиться в единый гул …   Энциклопедический словарь

  • ГУЛ — ГУЛ, гула, муж. 1. Отдаленный шум большой мощности. Перед землетрясением был слышен подземный гул. 2. Многоголосый, сливающийся шум. Я ничего не мог разобрать в этом гуле голосов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»