-
61 the letter belongs in the archives
Общая лексика: этому письму место в архивеУниверсальный англо-русский словарь > the letter belongs in the archives
-
62 zipped version
Вычислительная техника: версия в архиве Zip -
63 книга регистрации новых поступлений
Advertising: accession book (в библиотеке, архиве)Универсальный русско-английский словарь > книга регистрации новых поступлений
-
64 прирост
1) General subject: accession, accrescency, accretion, augmentation, cumulative gain, gain, growth, increase, increment, surplus3) Biology: amount of growth4) Engineering: incrementation5) Economy: increment of growth, runup6) Accounting: addition, enlargement8) Forestry: accretion (дерева), increment (напр. насаждения), increment (насаждения), shoot9) Oil: incremental growth, incremental value10) Fishery: growth gain11) Astronautics: boost12) Taxes: mark-up13) Business: markup14) Makarov: access, accretion (леса), incr (increment), increment (напр. продукции), maiden lateral, rate of growth15) Bibliography: accrual (поступление в серию, которая уже имеется в архиве)16) Logistics: additions17) General subject: change -
65 список фондов
Engineering: list of funds (в архиве) -
66 хранить
1) General subject: cherish (в памяти), conserve, embosom, enchase (in; бережно), enshrine (воспоминание и т. п.), file, guard, have in keeping (что-л.), hoard, keep, keep in, observe, preserve (овощи, продукты), safekeep, save, shut up, store, treasure, tun, keep in store, retain (О хранении документов в архиве)2) Computers: distribute (files must be distributed separetely from other files to ensure separate access)3) Literal: garner5) Military: stow6) Bookish: reposit7) Construction: house8) Law: have in custody9) Economy: carry (ценные бумаги), hold in custody, keep in safe custody, store (на складе)12) Information technology: hold (информацию), memorize, storage14) Business: carry17) Makarov: deposit, embosom (в груди, в сердце), have (smth.) in (one's) keeping (что-л.), have the custody of (что-л.), hold (напр. инструмент, информацию), imbosom (в груди, в сердце), lock (в памяти, в сердце), repose, store (информацию) -
67 division of vital records
отдел записи актов гражданского состояния; отдел статистики естественного движения населенияThis is to certify that the certificate hereunto attached is a true and accurate copy of the record on file with the Division of Vital Records. — Настоящим удостоверяется, что приложенное к сему свидетельство является верной и точной копией актовой записи о рождении, хранящейся в архиве отдела записи актов гражданского состояния.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > division of vital records
-
68 duly appointed and commissioned
фраз. должным образом назначенный и уполномоченныйThis is to certify that the certificate hereunto attached is a true and accurate copy of the record on file with the Division of Vital Records and that Charles Hardester, whose name is subscribed thereto, was at the time of subscribing the same and now is Director, Division of Vital Records of the Department of Health, for the Commonwealth of Pennsylvania, duly appointed and commissioned as directed by Act 66 of the General Assembly, approved 29 June 1953, P.L. 304. — Настоящим удостоверяется, что приложенное к сему свидетельство является верной и точной копией актовой записи о рождении, хранящейся в архиве отдела записи актов гражданского состояния, и что Чарльз Хардестер, чья подпись приложена к вышеупомянутому документу, являлся и сейчас является директором отдела записи актов гражданского состояния отдела здравоохранения Содружества Пенсильвания, должным образом назначенным и уполномоченным, как это предписано Законом № 66-304 Генеральной Ассамблеи, утвержденным 29 июня 1953 г.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > duly appointed and commissioned
-
69 on file
канц. в архиве, зарегистрированныйThe Commissioner of Motor Vehicles hereby certifies that an application for a certificate of title for the motor vehicle described herein has been duly filed, pursuant to the provisions of the laws of the State of Connecticut, and based on the statements of the applicant and the records on file with this agency. — Комиссар Департамента транспортных средств настоящим подтверждает, что заявление на описанное здесь свидетельство собственности на транспортное средство было подано должным образом — согласно требованиям законодательства штата Коннектикут, и на основании заявлений заявителя и архивных записей данного агентства.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > on file
-
70 subscribed thereto
фраз. канц. подписанный при сёмThis is to certify that the certificate hereunto attached is a true and accurate copy of the record on file with the Division of Vital Records and that Charles Hardester, whose name is subscribed thereto, was at the time of subscribing the same and now is Director, Division of Vital Records of the Department of Health, for the Commonwealth of Pennsylvania, duly appointed and commissioned as directed by Act 66 of the General Assembly, approved 29 June 1953, P.L. 304. — Настоящим удостоверяется, что приложенное к сему свидетельство является верной и точной копией актовой записи о рождении, хранящейся в архиве отдела записи актов гражданского состояния, и что Чарльз Хардестер, чья подпись приложена к вышеупомянутому документу, являлся и сейчас является директором отдела записи актов гражданского состояния отдела здравоохранения Содружества Пенсильвания, должным образом назначенным и уполномоченным, как это предписано Законом № 66-304 Генеральной Ассамблеи, утвержденным 29 июня 1953 г.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > subscribed thereto
-
71 This is a true and exact reproduction of the document officially registered and placed on file with the county clerk and recorder
амер. юр. фраз. Это верная и точная копия документа, официально зарегистрированного и хранящегося в архиве секретаря и регистратора округаАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > This is a true and exact reproduction of the document officially registered and placed on file with the county clerk and recorder
-
72 vital records
записи актов гражданского состоянияThis is to certify that the certificate hereunto attached is a true and accurate copy of the record on file with the Division of Vital Records. — Настоящим удостоверяется, что приложенное к сему свидетельство является верной и точной копией актовой записи о рождении, хранящейся в архиве отдела записи актов гражданского состояния.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > vital records
-
73 Vital Records Office
амер. юр. бюро регистрации актов гражданского состоянияI certify that this document contains a true and correct reproduction of facts on file with the Wisconsin Vital Records Office. — Я подтверждаю, что настоящий документ содержит точное и верное воспроизведение фактов, хранящихся в архиве бюро регистрации актов гражданского состояния штата Висконсин.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Vital Records Office
-
74 Ablagedokumentation
сущ.менедж. документация, хранящаяся в архиве -
75 Ablagekriterium
сущ. -
76 Aktenexemplar
сущ.1) юр. регистрационная копия, регистрационный экземпляр2) патент. регистрационная копия (для хранения в архиве) -
77 Archivierung
сущ.1) комп. архивирование, помещение в архив3) юр. архивирование адм.прав., сдача в архив, хранение в архиве4) патент. организация хранения (напр. микрофильмированных описаний изобретений) -
78 Archivierung von Daten
Универсальный немецко-русский словарь > Archivierung von Daten
-
79 Doppelarchivierung
сущ. -
80 регистрационная копия
Универсальный русско-немецкий словарь > регистрационная копия
См. также в других словарях:
Учет документов в архиве организации — 6.1.1. Учет документов в архиве организации это определение их количества и состава в установленных единицах учета и фиксация (регистрация) принадлежности каждой единицы учета к определенному комплексу и общего их количества в учетных документах … Официальная терминология
Библиография — Содержание статьи: Понятие библиографии. I. Библиография всеобщая. II. Обозрение би6лиографии по государствам и национальностям. Франция. Италия. Испания и Португалия. Германия. Австро Венгрия. Швейцария. Бельгия и Голландия. Англия. Дания,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лопухины — Описание герба: Выдержка из Общего гербовника В щи … Википедия
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия
Архивы — Слово Архив , происходящее от латинского Archium или Archivium, письмохранилище, образовавшегося от греческого άρχεϊον (άρχεϊος старый, άρχή начало, principium) в обширном смысле означает все старое, сохранившееся. В тесном смысле А. установление … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Архив — У этого термина существуют и другие значения, см. Архив (значения). Информация в этой статье или некоторых её разделах устарела. Вы можете помочь проекту … Википедия
Россия. Русский язык и Русская литература: История русской литературы — История русской литературы для удобства обозрения основных явлений ее развития может быть разделена на три периода: I от первых памятников до татарского ига; II до конца XVII века; III до нашего времени. В действительности эти периоды резко не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
eSTREAM — eSTREAM проект по выявлению новых поточных шифров, пригодных для широкого применения, организованный ЕС. Был начат после взлома всех 6 шифров, предложенных в проекте NESSIE. Условия приёма алгоритмов впервые были опубликованы в… … Википедия
Архив Хаима Вейцмана — Архив Хаима Вейцмана … Википедия
ИСТОЧНИКИ ПО ИСТОРИИ ЕКАТЕРИНБУРГА — совокупность письменных и вещественных пам., раскрывающих этапы развития г., его мат. и духовную к ру. Важную гр. источников составляют опубл. док ты и мат лы по истории Екат. Одно из первых среди них изд. в 1809 И.Германом Описание з дов, под… … Екатеринбург (энциклопедия)
Архивные юноши — Сергей Соболевский, автор прозвища «архивные юноши» (художник Карл Брюллов). Архивные юноши собирательное прозвище образованных молодых людей, служивших в 1820 хх годах в Московском архиве Коллегии иностранных дел. Выражение было придумано… … Википедия