-
1 сачка
beanpole (fig) -
2 вёсачка
-
3 місачка
альвеола -
4 рукоятка сачка
haavinvarsi -
5 haavinvarsi
haavinvarsi рукоятка сачка
рукоятка сачка -
6 деревенька
-
7 Л-70
НА ЛЕТУ PrepP Invar1.advduring flight, while sth. or s.o. is still in the airon the flyon the wing in midair in mid flight.Началось кормление. Александр Петрович вынул из сачка крупную ставриду и бросил её пеликану. Разинув свой чудовищный клюв, пеликан... на лету подхватил добычу (Искандер 3). The feeding began. Alexander Petrovich took a large horse mackerel from the net and threw it to the pelican. Opening its monstrous bill, the pelican caught it adroitly on the fly... (3a).Доктор ещё раз брезгливо оглядел комнату и сбросил с себя шубу... Штабс-капитан подхватил на лету шубу, а доктор снял фуражку (Достоевский 1). The doctor once again looked squeamishly around the room and threw off his fur coat. The captain caught the coat in midair, and the doctor took off his hat (1a)2. ( usu. adv or nonagreeing modif l (to do sth., sth. is carried out) in a hurried fashion (often during a brief encounter)hurriedlyin a rush for a brief moment a quick (brief, fleeting) NP. Странное, необычное то было лето... Была радость у людей. Были свадьбы и скороспелая любовь на лету. И были плачи великие. От земли до неба. По тем, кто не вернулся с войны... (Абрамов 1). A strange, an unusual summer it was....There was rejoicing among the people There were weddings and there were rushed, fleeting romances And there was great weeping. From earth to heaven on high. For the ones who did not come home from the war (1a). -
8 на лету
• НА ЛЕТУ[PrepP; Invar]=====1. [adv]⇒ during flight, while sth. or s.o. is still in the air:- on the fly;- on the wing;- in midair;- in mid flight.♦ Началось кормление. Александр Петрович вынул из сачка крупную ставриду и бросил её пеликану. Разинув свой чудовищный клюв, пеликан... на лету подхватил добычу (Искандер 3). The feeding began. Alexander Petrovich took a large horse mackerel from the net and threw it to the pelican. Opening its monstrous bill, the pelican caught it adroitly on the fly... (3a).♦ Доктор ещё раз брезгливо оглядел комнату и соросил с себя шубу... Штабс-капитан подхватил на лету шубу, а доктор снял фуражку (Достоевский 1). The doctor once again looked squeamishly around the room and threw off his fur coat. The captain caught the coat in midair, and the doctor took off his hat (1a)2. [usu. adv or nonagreeing modif]⇒ (to do sth., sth. is carried out) in a hurried fashion (often during a brief encounter):- hurriedly;- in a rush;- a quick (brief, fleeting) [NP].♦ Странное, необычное то было лето... Была радость у людей. Были свадьбы и скороспелая любовь на лету. И были плачи великие. От земли до неба. По тем, кто не вернулся с войны... (Абрамов 1). A strange, an unusual summer it was....There was rejoicing among the people There were weddings and there were rushed, fleeting romances And there was great weeping. From earth to heaven on high. For the ones who did not come home from the war (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на лету
-
9 түөрэй
деревянная палка с отверстием (куда вставляется рукоять сачка при рыбной ловле). -
10 нішчымны
нішчымны, -ая, -ае.Ничем не сдобренный, без ничего.Місачка бульбянога супу, акрайчык хлеба і марная скварачка - гэта ж толькі на трошкі больш за ўчарашні юдаўскі пачастунак (кубачак кавы і недаедзеная тоненькая лустачка са шмальцам), за той другі кавалак хлеба (нішчымнага). Брыль....Астатнія дні іх кармілі рэдзенькім, як вада, нішчымным крупнікам, не даючы нават кавалачка хлеба... Адамчык. Гэтую думку выказала Ярына, падаючы нам гарнушак з нішчымнай заціркай. Бажко.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > нішчымны
-
11 гыд
(-й-)1) рыб. слабина в сетях ( при посадке сетного полотна на подборы);гыдъя (прил.) кулӧм — ставная сеть с большой слабинойгыдтӧм (прил.) кулӧм — ставная сеть с малой слабиной;
2) мешок (в сетном полотне, к-рый образуется при проталкивании его в ячею режи, куда запутывается рыба, пытающаяся уйти из сети)3) мешок посредине сачка;гыдтӧм (прил.) сак — недостаточно ёмкий сачок
4) с.-х. изгиб ( косы);гыдъя (прил.) коса — коса с большим изгибом
5) диал. излучина рекигыдйысь мынны — выбраться из беды; няньыс гыд выв мунӧма — хлеба полегли◊ Гыдйӧ веськавны — попасть в переделку, в переплёт;
-
12 beanpole
стап за грав (патлиџани)fig тенок човек, сачка, крап -
13 деревушка
-
14 лисонька
-
15 тазик
-
16 чашечка
* * *жен. -
17 wessochca
кір. вёсачкаБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > wessochca
-
18 haavinvarsi
-
19 cyberslack
['saɪbəslæk]гл.; разг.пользоваться интернетом за чужой счёт, "сачковать в сети", "давить сачка в паутине", "давить паутину" (использовать оплаченный работодателем доступ в интернет для удовлетворения собственных потребностей (интернет-покупки, рассылка почтовых сообщений, игры) в рабочее время и в ущерб производственным интересам) -
20 goldbrick
['gəuldbrɪk] 1. сущ.; разг.1)а) муляж золотого слитка, фальшивый золотой слиток ( объект мошенничества)б) подделка, фальшивкаto sell a goldbrick — сжульничать, обмануть
2) = goldbricker отлынщик, сачок, сачкодавSyn:2. гл.1) мошенничать, жульничатьSyn:2) амер.; разг. отлынивать, давить сачкаSyn:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
бивший сачка — прил., кол во синонимов: 4 • бездельничавший (148) • лодырничавший (47) • … Словарь синонимов
бить сачка — отлынивать от работы, бездельничать, лодырничать, сачковать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Давить сачка — Прост. Неодобр. То же, что бить сачка 2. БМС 1998, 516; Мокиенко 1990, 88 … Большой словарь русских поговорок
давивший сачка — прил., кол во синонимов: 1 • не работавший (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Бить сачка — 1. Диал. Играть в бабки. 2. Прост. Неодобр. Бездельничать, лентяйничать. БМС 1998, 516; Мокиенко 1989, 190 … Большой словарь русских поговорок
Язь — Leuciscus (L.) Это, бесспорно, одна из наиболее известных рыб. Язь легко отличается своим толстым телом, довольно широкой, укороченной головой, маленьким косым ртом и цветом плавников. Всего более походит он на голавля, но у… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
сачок — сачок, сачки, сачка, сачков, сачку, сачкам, сачок, сачки, сачком, сачками, сачке, сачках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
САЧОК — Бить сачка. 1. Диал. Играть в бабки. 2. Прост. Неодобр. Бездельничать, лентяйничать. БМС 1998, 516; Мокиенко 1989, 190. Давить сачка. Прост. Неодобр. То же, что бить сачка 2. БМС 1998, 516; Мокиенко 1990, 88 … Большой словарь русских поговорок
Карп — Cyprinus carpio L. По своей величине и значению для рыболовов и рыболовов охотников карп, бесспорно, занимает первое место между всеми рыбами своего семейства, которое получило от него название. Но в промысловом отношении,… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Энтомологический сачок — Энтомологический сачок специальная разновидность сачка, применяемая для ловли насекомых. Энтомологический сачок Владимира Набокова … Википедия
сачок — САЧОК, чка, м. 1. Бездельник, лентяй, халтурщик; прогульщик. Ну ты сачок. Эй, сачки, работать! 2. Место, где собираются люди, у которых нет дел; часто о местах, где собираются, курят студенты в перерывах между занятиями, после занятий (напр. в 1… … Словарь русского арго