-
21 О-159
ВЫЯСНЯТЬ/ВЫЯСНИТЬ ОТНОШЕНИЯ (с кем) coll VP subj: human to discuss and resolve the problem spots in an interpersonal relationship, air and get over mutual resentmentsX и Y выясняют отношения - X and Y are sorting out (clarifying) their relationshipX-y и Y-y надо выяснить отношения - X and Y must clear the airX and Y need to have it out.«Семья тем и отличается от канцелярии, что в ней не ведутся протоколы и акты происшествий. Кроме того, выяснять отношения сейчас, а тем более прошлые отношения - поздно» (Залыгин 1). "The difference between a family and an office is that in a family you don't keep minutes and detailed records. Besides, it's too late now for us to sort out our relationship, let alone our past relationship" (1a).Рубин посмотрел на него скучающе. «Ты знаешь, почему лошади долго живут?» И после паузы объяснил: «Потому что они никогда не выясняют отношений» (Солженицын 3). Rubin looked at him vacantly. "Do you know," he asked, "why horses live a long time?" After a pause he explained: "Because they never go around clarifying their relationships" (3a). -
22 отношение
1) (обращение) treatment2) (позиция, мнение) attitude3) (связь) relation4) (взаимоотношения) pl. relations; relationship5) (соотношение, связь) reference6) (соотношение, коэффициент) ratio; quotient• -
23 отношение
ср.
1) (к кому-л./чему-л.) attitude (toward, to) ;
treatment (of) (обращение тж.) халатное отношение к своим обязанностям/работе ≈ neglect of one's duties/work резко отрицательное отношение ≈ abhorrence разг. интимные отношения ≈ close relations, intimate relations формальное отношение ≈ (к делу) formal attitude;
lack of interest
2) (связь) relation;
relationship;
connection
3) мн. отношения relations;
terms, contacts, truck поддерживать дружеские отношения( с кем-л.) ≈ to maintain friendly relations( with) прерывать дипломатические отношения ≈ to break off diplomatic relations, to sever diplomatic relations разрывать дипломатические отношения ≈ to break off diplomatic relations (with), to sever diplomatic relations (with) устанавливать дипломатические отношения ≈ to establish diplomatic relations трудовые отношения ≈ labor relations дипломатические отношения ≈ diplomatic relations деловые отношения ≈ business relations восстанавливать отношения ≈ to restore/reestablish relations завязывать отношения ≈ to enter into relations выяснять отношения ≈ to sort out one's relationship поддерживать отношения ≈ to keep in touch( with) процентное отношение ≈ percentage семейные отношения ≈ family relations товарищеские отношения ≈ friendly/amicable relations товарно-денежные отношения ≈ commodity-money relations братские отношения ≈ brotherhood близкие отношения ≈ close relationships, intimate relationships, familiarity установить отношения ≈ to establish connexion, to make connexion
4) мат. ratio предыдущий член отношения ≈ antecedent мат.
5) канц. (official) letter;
memorandum ∙ по отношению к в отношении иметь отношение во всех отношениях в некотором отношенииотношени|е - с.
1. (к дт.;
взгляд, образ действия) attitude (to) ;
(обращение тж.) treatment (of), care (of) ;
добросовестное ~ к делу conscientious attitude to one`s work;
2. (связь с чем-л.) relation, relationship;
иметь ~ к чему-л. concern smth. ;
это не имеет никакого ~я к делу it has nothing to do with the case;
3. мн. relations;
мы (с ним) в очень хороших ~ях we are on the best of terms;
we get on splendidly;
в каких вы (с ним) ~ях? how do you (and he) get on?;
быть в близких ~ях с кем-л. be* intimate with smb., be* on intimate terms with smb. ;
биржевые ~я relations on the stock exchange;
валютные ~я currency exchange relations;
взаимовыгодные ~я mutually beneficial relations;
внешнеэкономические ~я external economic relations;
договорные ~я contractual relations;
кредитные ~я credit relations;
торговые ~я trade relations;
финансовые ~я financial relations;
~я партнёров relations of partners;
урегулировать ~я nornalize/settle/ajust relations;
устанавливать ~я establish relations;
4. (документ) memorandum ( pl. -da) ;
5. мат. ratio;
~ дохода к издержкам эк. benefit-cost ratio;
в ~и кого-л., чего-л., по ~ю к кому-л., чему-л. as regards smb., smth. ;
regarding smb., smth. in respect of smb., smth. ;
в этом ~и in this respect;
в некотором ~и in a (certain) sense, in a way;
во всех ~ях in every respect.Большой англо-русский и русско-английский словарь > отношение
-
24 отношение
ср.1) (к кому-л./чему-л.) attitude (toward, to); (тж. обращение) treatment (of)халатное отношение к своим обязанностям/работе — neglect of one's duties/work
интимные отношения — close relations, intimate relations
формальное отношение — ( к делу) formal attitude; lack of interest
2) ( связь) relation; relationship; connection3) мн. ч. отношения relations; terms, contacts, truckпрерывать дипломатические отношения — to break off diplomatic relations, to sever diplomatic relations
разрывать дипломатические отношения — to break off diplomatic relations (with), to sever diplomatic relations (with)
близкие отношения — close relationships, intimate relationships, familiarity
восстанавливать отношения — to restore/reestablish relations
товарищеские отношения — friendly/amicable relations
установить отношения — to establish connexion, to make connexion
4) матем. ratioв отношении 1:3 — in the ratio (of) 1:3.
предыдущий член отношения — antecedent матем.
5) канц. (official) letter; memorandum•иметь непосредственное отношение к — to have a direct bearing on, to be directly relevant to
- в этом отношениив процентном отношении — in percentage terms, percentagewise
••- в некотором отношении
- в отношении
- в различных отношениях
- во всех остальных отношениях
- во всех отношениях
- иметь отношение
- по отношению к -
25 Squabbling
-
26 squabbling
-
27 объясняться
объясниться вияснятися, вияснитися, пояснятися, пояснитися, з'ясовуватися, з'ясуватися. [Незабаром виясниться, через віщо це сталося. Справа поясняється дуже просто]. Об'ясняться, об'ясниться с кем (по поводу недоразумения, несогласия в чём) - порозуміватися, порозумітися з ким, виясняти, вияснити непорозуміння. -ся в любви - освідчатися, освідчитися кому, признаватися кому про кохання. -ся знаками - порозуміватися на миґах.* * *несов.; сов. - объясн`иться1) (выяснять отношения, улаживать недоразумения) порозуміва́тися, порозумі́тися; ( давать объяснение) поя́снювати и поясня́ти, поясни́ти; ( выяснять) з'ясо́вувати, з'ясува́ти; (несов.: переговорить) переговори́ти; (несов.: поговорить) поговори́ти2) (становиться понятным, выясняться) з'ясо́вуватися, з'ясува́тися3) (несов.: разговаривать, изъясняться) розмовля́ти, говори́ти4) (несов.: иметь объяснение в чём-л.) поя́снюватися, поясня́тися5) строит. (несов.) поя́снюватися, поясня́тися; з'ясо́вуватися -
28 don't put dirty linen in public
Разговорное выражение: не надо выяснять отношения при постороннихУниверсальный англо-русский словарь > don't put dirty linen in public
-
29 get into an argument
Общая лексика: (with sb.) вступать в спор (Let's not get into an argument. - Давайте не будем спорить.), поспорить (Мне немного поспорили. - We got into a bit of an argument.), (with sb.) вступить в спор, выяснение отношений (strictly выяснять отношения - given here for convenience of reference) -
30 have a bone to pick with
1) Общая лексика: иметь счёты с, сводить счёты (с кем-л.), бросить кость (кому-л.), задобрить, иметь, сводить счёты (с кем-л.), сводить счёты с (кем-л.), иметь претензию к2) Фразеологизм: выяснять отношения с кем-либоУниверсальный англо-русский словарь > have a bone to pick with
-
31 have it out
1) Общая лексика: выяснять отношения2) Разговорное выражение: мазать -
32 mess around
1) Общая лексика: возиться, копошиться, тусоваться, околачиваться2) Разговорное выражение: бездельничать, лодырничать, как дерьмо в проруби, шутить (joke around), шкодить, прикалываться, играться, дурачиться, баловаться3) Британский английский: связываться (в смысле, конфликтовать, выяснять отношения, главным образом, силой)4) Сленг: болтаться без дела, валять дурака, работать спустя рукава5) Табуированная лексика: иметь внебрачную половую связь -
33 sort out one's relationship
Общая лексика: выяснять отношенияУниверсальный англо-русский словарь > sort out one's relationship
-
34 sort things out
Общая лексика: выяснять отношения (We're not fighting, we're sorting things out.) -
35 выяснение отношений
1) General subject: bickerfest, showdown (в споре, в суде, в спорте и т.д.), heart-to-heart talk, get into it ("those two really got into it" - verb form here given for convenience of reference), get into an argument (strictly выяснять отношения - given here for convenience of reference)2) Jargon: gripe sessionУниверсальный русско-английский словарь > выяснение отношений
-
36 связываться
1) General subject: connect, consociate, interconnect, link, get into touch, tie in (с-with), deal (with), consort (with), liaise2) Engineering: contact (устанавливать свз. для обмена информацией), join together4) British English: mess around (в смысле, конфликтовать, выяснять отношения, главным образом, силой)5) Cinema: communicate6) Metallurgy: interlock7) Physics: interlink8) Mass media: communicate9) Drilling: cohere10) Makarov: interlink (последовательно), mix up, tie in, connect to, connect with, contact, establish contact with -
37 Streit austragen
сущ. -
38 herumstreiten
гл.общ. выяснять отношения -
39 herumzanken
-
40 объясняться
несов.; сов. - объясни́ться1) ( выяснять отношения) (görüşüp) anlaşmak2) ( выясняться) anlaşılmak3) тк. несов. ( разговаривать) konuşmakобъясня́ться зна́ками — işaretlerle konuşmak
4) тк. несов. (иметь причиной что-л.) nedeni olmakэ́то объясня́ется двумя́ причи́нами — bunun iki nedeni vardır
••объясни́ться кому-л. в любви́ — birine ilanı aşk etmek
См. также в других словарях:
выяснять отношения — изъясняться, мыльную оперу устраивать, объясняться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
отношения — (не) иметь отношения • действие, Neg выстраивать отношения • существование / создание, продолжение выяснить отношения • совместность, взаимность выяснять отношения • продолжение, совместность, взаимность испортились отношения • изменение, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
выяснять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я выясняю, ты выясняешь, он/она/оно выясняет, мы выясняем, вы выясняете, они выясняют, выясняй, выясняйте, выяснял, выясняла, выясняло, выясняли, выясняющий, выясняемый, выяснявший, выясняя; св.… … Толковый словарь Дмитриева
выяснять — выяснить вопрос • знание, понимание выяснить обстоятельства • начало, знание выяснить отношения • совместность, взаимность выяснить положение • начало, знание выяснить причину • знание, понимание выяснить смысл • знание, понимание выяснить… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
антагонистические отношения — ▲ взаимоотношения ↑ с, антагонизм разногласие. расхождение. разлад. нелады. обостренные отношения. обострять отношения. отношения обостряются. обострять противоречия. противоречия обостряются. яблоко раздора. счеты. считаться (что нам с тобой #) … Идеографический словарь русского языка
Толковать — Выяснять отношения … Словарь криминального и полукриминального мира
отношение — (не) иметь отношения • действие, Neg выстраивать отношения • существование / создание, продолжение выяснить отношения • совместность, взаимность выяснять отношения • продолжение, совместность, взаимность изменилось отношение • изменение, субъект… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
продолжение — ждать продолжения • модальность, ожидание иметь продолжение • действие ожидать продолжения • модальность, ожидание получить продолжение • действие, начало продолжение следует • субъект, приближение / удаление (не) оставалось сомнений • действие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
взаимность — взгляды встретились • субъект, совместность, взаимность вопрос обсуждается • пассив на ся, совместность, взаимность вопрос обсуждать • совместность, взаимность встретиться взглядом • непрямой объект, совместность, взаимность встречаться взглядом… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
совместность — взгляды встретились • субъект, совместность, взаимность вопрос обсуждается • пассив на ся, совместность, взаимность вопрос обсуждать • совместность, взаимность встретиться взглядом • непрямой объект, совместность, взаимность встречаться взглядом… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
БАЗАР — Ангельский базар. Жарг. шк. Шутл. Английский язык. ВМН 2003, 20. Базар житейской суеты. Книжн. Суета повседневности, мелкие бытовые хлопоты. БМС 1998, 39. Базар и ярмарка. Волг. Неодобр. 1. Беспорядок, толчея, неразбериха. 2. Шум, крик,… … Большой словарь русских поговорок