-
41 Strang
m -s, Stränge1) верёвка, канат3) пруток (металла, пластмассы)4) тех. ветвь, ответвление (напр., трубопровода); линия5) ж.-д. путь, рельсовая нитка6) постромка••alle Stränge anziehen ≈ пустить в ход всё ( все средства); нажать на все кнопкиam gleichen( an demselben) Strang ziehen — разг. делать общее дело, преследовать одинаковую цель, стремиться к единой цели; быть заодноan zwei verschiedenen Strängen ziehen — действовать вразброд; тянуть в разные стороныüber den Strang ( über die Stränge) schlagen( hauen) — разг. зарваться; выходить из рамок дозволенного, хватить через край; распускаться; отбиться от рук -
42 рамки
-
43 pasarse
1) перейти, переметнутьсяel dolor se ha pasado a la otra pierna — боль перешла (перекинулась) на другую ногу2) проходить, кончатьсяse me pasó advertirle que no tardara — я забыл предупредить его, чтобы он не опаздывал4) гнить, портиться (о плодах и т.п.); пропустить, упустить, проглядеть5) (de) перестараться; переборщить, пересолить (разг.)pasarse de la raya — выходить из рамок; хватить через крайpasarse de listo con uno — перехитрить кого-либо9) срабатываться, ломаться ( о частях механизма)12) проходить, протекать ( о времени)15) довольствоваться ( чем-либо)16) обходиться (без кого-либо, чего-либо)17) приходить, заходить••pasársela a uno Арг., Чили — обмануть (надуть) кого-либо -
44 raya
I f2) полоса, полоскаcorbata a rayas — галстук в полоску3) граница, рубеж (тж перен.)4) черта, признак; особенность5) с.-х. противопожарная полоса (просека)8) резьба, нарезка (ствола орудия, винта и т.п.)9) тире10) мин. черта••dar quince y raya a uno — опередить кого-либо, дать сто очков вперёд кому-либоmorir en la raya Мекс. — умереть на (своём) постуpasar(se) de (la) raya — выходить из рамок приличия, забыватьсяponer a raya — призывать к порядку, одёргиватьtener a raya — сдерживать, держать в рамкахII m зоол.скат, морская лисица -
45 deviate from the theme
Военный термин: выходить из рамок темыУниверсальный англо-русский словарь > deviate from the theme
-
46 stay within the framework
Военный термин: не выходить из рамок темыУниверсальный англо-русский словарь > stay within the framework
-
47 ausarten
гл.1) общ. нарушать правила приличия, превращаться (во что-л.), выходить из рамок (приличия), (in A, zu D) переходить2) геол. перерождаться3) устар. вырождаться -
48 bei der Schnur bleiben
предл.Универсальный немецко-русский словарь > bei der Schnur bleiben
-
49 لزم
لَزِمَп. Iа لُزُومٌ1) быть нужным, необходимым; يلزمه هذا الشيء ему нужна эта вещь2) надлежать, следовать, требоваться; كما يلزم как надлежит (следует)3) не разлучаться,быть неразлучным4) логически вытекать,следовать (из чего عن) ; * الادب لزم соблюдать приличия; بيته لزم или داره لزم оставаться сидеть дома; (حده (حدوده لزم не выходить из рамок (напр. приличий) ; الصمت لزم хранить молчание; الفراش لزم лежать в постели (о больном)* * *
аиа1) быть необходимым
2) держаться, придерживаться
3) оставаться постоянно где-л.
-
50 لَزِمَ
Iаلُزُومٌ1) быть нужным, необходимым; يلزمه هذا الشيء ему нужна эта вещь2) надлежать, следовать, требоваться; كما يلزم как надлежит (следует)3) не разлучаться,быть неразлучным4) логически вытекать,следовать (из чего عن); * الادب لَزِمَ соблюдать приличия; بيته لَزِمَ или داره لَزِمَ оставаться сидеть дома; (حده (حدوده لَزِمَ не выходить из рамок (напр. приличий); الصمت لَزِمَ хранить молчание; الفراش لَزِمَ лежать в постели (о больном) -
51 εξυβριζω
1) преисполняться гордыней, зазнаваться, быть высокомерным(εὐπραγίαις Thuc.; ὑπὸ πλούτου Xen.)
οὐκ ἂν ἐς τόδε ἐξύβρισαν Thuc. — (митиленцы) не зазнались бы до такой степени2) дерзко говорить или поступать, оскорблять, нагло вести себя(περί τινα Lys. и εἴς τινα Luc., Plut.)
τάδ΄ ἐξυβρίζει Soph. — вот какими оскорблениями осыпает (меня Клитемнестра)3) совершать преступления(εἰς τὸν νόμον Plut.)
ἄλλα τε ἐξύβρισε παντοῖα Her. — (Орэт) совершил и всякие другие злодеяния4) выходить из рамок дозволенного(δι΄ ἀκολασίαν καὴ πλημμέλειαν Plut.)
σώματα ἐξυβρίζοντα Plat. — непомерно тучные тела5) буйно разрастаться(ἄμπελοι ἐξυβρίζουσιν Arst.)
-
52 buiten 't kader vallen
гл.перен. выходить из рамок -
53 미치다
1. сходить с ума; бесноваться; лишаться рассудка; выходить из рамок; переходить границы; отклоняться от нормы; помешаться на чём-л.; уйти с головой во (что-либо)미친개 бешеная собака; негодяй; сволочь
2. достигать; доходить до чего-либо; касаться; задевать; затрагивать; оказывать; распространять; сказываться на чём-л. -
54 빗나가다
уклоняться в сторону; выходить из рамок -
55 desmesurarse
гл.общ. выходить из рамок приличия, забываться, не знать чувства меры -
56 propasarse
1. прил.1) общ. (не сдержаться, перейти границы дозволенного) забыться, перехватить через край2) разг. вольничать, разбалтывать, разболтать2. гл. -
57 prevaricamento
сущ.1) общ. выходить из рамок, злоупотреблять своим положением, злоупотребление властью, превышение власти2) церк. отступить от веры, отступить от религии -
58 наардаа
1) укладывать, складывать в определённом порядке; кинигэлэри наардаа сложи книги в определённом порядке; 2) не знать меры, преступать границы, выходить из рамок; оҕолор, наардаамаҥ дети, знайте меру (т. е. слишком не шалите); ыарыһах бэйэтэ да наардыыр больной не так уж болен (как стонет). -
59 асқындау
2) разгул -
60 within
1. preposition1) в, в пределах; within sight в пределах видимости; it is true within limits до известной степени верно; to come within the terms of reference относиться к ведению, к компетенции; to keep within the law не выходить из рамок закона2) в, внутри; within the building внутри дома; hope sprang up within him у него появилась надежда3) не далее (как), не позднее; в течение; within a year в течение года; через год2. adverb, obsoleteвнутри; to stay within оставаться дома; is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз?3. nounвнутренняя сторона; the door opens from within дверь открывается изнутри* * *1 (0) в пределах; в рамках; в течение2 (p) внутри* * *внутри; в пределах* * *[with·in || wɪ'ðɪn,-θɪn /wɪ'ðɪn] n. внутренняя сторона adv. внутри, в пределах prep. в, внутри, в пределах, в течение, не позднее, не далее как* * *внутрипротяжениемсквозняком* * *1. предл. 1) а) выражает отношения места в б) в рамках организации и т.д. в) в душе, в мыслях и т.д. 2) а) не дальше чем, в пределах б) не позднее; в течение 2. нареч.; устар. 1) внутри (о месте, душе, мыслях) 2) театр. за сценой 3. сущ. внутренняя сторона
См. также в других словарях:
Выходить из рамок — ВЫХОДИТЬ ИЗ РАМОК. ВЫЙТИ ИЗ РАМОК. 1. Выполнять больше, чем предписано. Придя на новую должность, он стремился командовать командирами полков, что им, естественно, не очень нравилось, да это вовсе и не входило в его функции. Когда он из рамок… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выходить/ выйти (выскочить) из рамки — Волг., Дон. То же, что выходить из рамок. Глухов 1988, 18; СДГ 1, 86 … Большой словарь русских поговорок
Выйти из рамок — ВЫХОДИТЬ ИЗ РАМОК. ВЫЙТИ ИЗ РАМОК. 1. Выполнять больше, чем предписано. Придя на новую должность, он стремился командовать командирами полков, что им, естественно, не очень нравилось, да это вовсе и не входило в его функции. Когда он из рамок… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выходить/ выйти из рамок — Разг.. Нарушать нормы поведения, выходить из границ приличия. Ф 1, 103; Глухов 1988, 18; СДГ 1, 86 … Большой словарь русских поговорок
из рамок выходить — (иноск.) переступить обычаи Ср. Почему бы человеку не позволить себе иногда выйти из рамок простого и обыденного. Горький. Читатель. См. рамка. См. из границ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Из рамок выходить — Изъ рамокъ выходить (иноск.) переступать обычаи. Ср. Почему бы человѣку не позволить себѣ иногда выйти изъ рамокъ простого и обыденнаго. Горькій. Читатель. См. Рамка. См. Из границ вывести, выйти … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
РАМКА — Простая рамка (рама). Жарг. угол. Отмычка для внутреннего замка. СРВС 4, 183; ТСУЖ, 148; Балдаев 1, 359; Балдаев 2, 10; ББИ, 205; Мильяненков, 218. Быть в рамках. 1. Жарг. угол. Соблюдать воровской закон. Балдаев 1, 51. 2. Жарг. нарк. Не… … Большой словарь русских поговорок
Сенат римский — Римская община искони слагалась из трех основных органов: народа как суверенного распорядителя судьбами государства, магистратов как носителей народной воли и С. как носителя народного разума, хранителя государственных традиций, органа, из… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сенат — (римский). Римская община искони слагалась из трех основныхорганов: народа, как суверенного распорядителя судьбами государства,магистратов, как носителей народной воли, и С., как носителя народногоразума, хранителя государственных традиций,… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
МЕДИЦИНСКИЕ ОБЩЕСТВА И СЪЕЗДЫ — МЕДИЦИНСКИЕ ОБЩЕСТВА И СЪЕЗДЫ. Исторически М. о. зарождаются в глубокой древности в восточных деспотиях, в древней Греции и в Риме. Они обычно представляют и место подготовки врачей. В первых веках нашей эры Александрийская «школа>… … Большая медицинская энциклопедия
Сталин, Иосиф Виссарионович — Сталин И. В. (Джугашвили; 1879 1953) род. в гор. Гори Тифлисской губ. По национальности грузин, сын сапожника, рабочего обувной фабрики Адельханова в Тифлисе, по прописке крестьянина Тифлисской губ. и уезда, села Диди Лило. В 1893 г. С. окончил… … Большая биографическая энциклопедия