Перевод: с французского на русский

с русского на французский

высушить

  • 1 высушить

    БФРС > высушить

  • 2 étancher

    БФРС > étancher

  • 3 высушивать

    БФРС > высушивать

  • 4 высушиваться

    2) страд. être + part. pas. (ср. высушить)

    БФРС > высушиваться

  • 5 tache d'huile

    Comme disait Clémence, en le blaguant, la tache d'huile reparaissait quand même chez ce sacré Provençal. (É. Zola, L'Assommoir.) — Как говорила Клеманс, посмеиваясь над Лантье, этому чертову провансальцу не высушить своей подмоченной репутации.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tache d'huile

  • 6 faire sécher, dessécher

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > faire sécher, dessécher

  • 7 étancher des larmes

    Французско-русский универсальный словарь > étancher des larmes

  • 8 sécher

    высохнуть
    высушивать
    высушить
    высыхать
    вялить
    засохнуть
    иссушить

    Mini-dictionnaire français-russe > sécher

  • 9 Ruby Gentry

       1952 – США (82 мин)
         Произв. Дэйвид О. Селзник (Джозеф Бернард, Кинг Видор)
         Реж. КИНГ ВИДОР
         Сцен. Сильвия Ричардз
         Опер. Расселл Харлан
         Муз. Хайнц Рёмхельд
         В ролях Дженнифер Джоунз (Руби Джентри), Чарлтон Хестон (Боук Тэкман), Карл Молден (Джим Джентри), Джозефина Хатчинсон (Летиша Джентри), Том Талли (Джад Кори), Бернард Филлипс (доктор Сол Манфред), Джеймс Эндерсон (Джуэл Кори).
       В городке Брэддок в Северной Каролине девушка по имени Руби родилась «белой вороной». С детства она влюблена в Боука Тэкмана, который провел много лет в Южной Америке и теперь возвращается, полный решимости высушить солончаки, единственный источник его состояния. Сто лет назад его семья устала бороться с последствиями гигантского наводнения и забросила свои обширные земли, постепенно превратившиеся в болота и солончаки. Он женится на Трэйси, порядочной девушке из хорошей семьи, как и он сам: ее отец готов дать деньги на осушение болот. Тогда Руби соглашается выйти замуж за богатого промышленника Джима Джентри, недавно овдовевшего, а до тех пор 8 лет ухаживавшего за больной женой. Руби и Боук встречаются на званом вечере и танцуют: Джим в ярости лезет с кулаками на Боука, но тот оказывается сильнее. На следующий день на морской прогулке Руби извиняется перед мужем за свое поведение. Джим случайно падает в море. Добропорядочное общество Брэддока, так и не признавшее Руби своей, обвиняет ее в убийстве: под ее окнами раздаются гудки автомобильных клаксонов, в нее летят камни, ее донимают анонимными телефонными звонками. Руби, которой досталось состояние Джима, мстит, разоряя всех, кто остался должен ее мужу Среди этих людей и Боук, у которого Джим некогда приобрел вексель на крупную сумму. Руби предлагает вернуть его Боуку. Тот отвергает и ее саму, и ее щедрость. Тогда Руби останавливает насосные работы на землях Боука, принадлежащих теперь ей. Так она разбивает мечту всей его жизни. Руби и Боук встречаются на болотах, сменивших хозяина. Боук хочет задушить Руби, но желание охватывает врагов, и они падают на землю. Брат Руби, религиозный фанатик, вечно пугающий сестру цитатами из Библии, стреляет в них из ружья. Он попадает Боуку в живот, после чего погибает от рук сестры, которая толкает его в трясину.
         Через 6 лет после конфликтов на площадке Дуэли под солнцем, Duel in the Sun Видор вновь работает на Селзника. На этот раз между ними царит гармония. Видор радуется свободе, которую предоставил ему продюсер, а тот даже не пытается оказать какое-либо влияние на свою талантливую супругу Дженнифер Джоунз и не давит на режиссера, который впоследствии назовет Руби Джентри одним из своих любимых фильмов. Иллюстрируя трагическую тему страстной и невозможной любви, столь дорогую сердцу Селзника, Видор в то же время создает глубоко личное произведение. Эротизм любовников, обозленных жестокой средой, предрассудками, пуританством и узостью мышления обитателей городка, неудовлетворенность этих же любовников, которой судьба иногда старательно прибавляет остроты, – все это дает Видору почву для фантазии и упражнений в стиле. Особенная оригинальная черта этого фильма – в том, что автор полностью отдается во власть извечных демонов, сохраняя при этом некую классическую холодность в интонации, сдержанность в стиле, которые почти заставляют забыть о том, что сюжет скачет семимильными шагами, презрев всякую достоверность, а персонажи живут совершенно иррационально, подчиняясь только своим инстинктам и мечтам. Для Видора человеческие страсти и инстинкты достигают своей абсолютной и трагической вершины вне времени. Эти страсти горят огнем вечности, они так же молоды или так же стары, как болотная тина, в которой Видор снимает одну из самых знаменитых сцен всей своей режиссерской карьеры. Болота были воссозданы Селзником в студийных павильонах в подражание самым настоящим болотам из Аллилуйи, Hallelujah. Но и в этом – характерная черта стиля Видора, поочередно, в порядке сцен или фильмов, выбирающего путь то искусственных приемов, то реализма, чтобы прийти к той главной человеческой истине, не подвластной времени и моде, которую искал всегда. Его главная задача – показать двойственную природу желания, обжигающего чувства, связывающего 2 людей или человека и мечту; стихии, одновременно и разрушительной, и созидающей, которая способна воздвигать империи, а в следующую минуту – обращать их во прах.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Ruby Gentry

См. также в других словарях:

  • ВЫСУШИТЬ — ВЫСУШИТЬ, высушу, высушишь, совер. (к высушивать и сушить). 1. что. Сделать совсем сухим. Высушить белье. 2. кого что. Сделать исхудалым, иссушить. (разг.). Болезнь меня совсем высушила. 3. кого что. Сделать неотзывчивым, бессердечным (разг.).… …   Толковый словарь Ушакова

  • высушить — См …   Словарь синонимов

  • высушить — см. сушить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ВЫСУШИТЬ — см. сушить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Высушить — I сов. перех. см. высушивать I II сов. перех. разг. см. высушивать II III сов. перех. разг. см. высушивать III Толковый словарь Е …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • высушить — высушить, высушу, высушим, высушишь, высушите, высушит, высушат, высуша, высушил, высушила, высушило, высушили, высуши, высушите, высушивший, высушившая, высушившее, высушившие, высушившего, высушившей, высушившего, высушивших, высушившему,… …   Формы слов

  • высушить — вымочить намочить …   Словарь антонимов

  • высушить — в ысушить, шу, шит …   Русский орфографический словарь

  • высушить — (II), вы/сушу, шишь, шат …   Орфографический словарь русского языка

  • высушить — шу, шишь; св. 1. (нсв. также сушить). что. Сделать сухим; просушить. В. бельё. В. волосы. 2. что. Осушить, испарить. В. слёзы, пот. * Взойдёт солнце, росу высушит (Пушкин). 3. (нсв. сушить). кого. Разг. Довести до крайнего истощения, исхудания.… …   Энциклопедический словарь

  • высушить — шу, шишь; св. см. тж. высушивать, высушиваться, высушивание 1) (нсв., также, суши/ть) что Сделать сухим; просушить. Вы/сушить бельё …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»