Перевод: с французского на русский

с русского на французский

высосать

  • 1 высосать

    БФРС > высосать

  • 2 tirer du sang à ...

    2) высосать кровь, обескровить

    ... C'était elle, au procès, le maximum d'exigences et le maximum d'astuce, elle avait eu sa livre de chair et au-delà, fiez-vous aux dévotes, pour vous tirer du sang votre dernier dollar... (R. Merle, Un animal doué de raison.) — Так она вела себя на процессе: неумеренная требовательность и безмерная хитрость. Она уже получила свой фунт мяса и больше того, показала, можно ли доверять благочестию, которое стремится высосать из вас с кровью последний доллар...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer du sang à ...

  • 3 высасывать

    БФРС > высасывать

  • 4 manger qn jusqu'aux os

    (manger [или ronger] qn jusqu'aux os [или jusqu'à l'os])
    высосать из кого-либо все соки, разорить кого-либо, обобрать до нитки

    Julot. - Rappelez-lui, chef, tous ces malheureux otages fusillés... Yves. - Et le pays ruiné, rongé jusqu'à l'os... (J.-R. Bloch, Toulon.) — Жюло. - Напомните ему, начальник, о расстрелянных заложниках... Ив. - И об опустошенной, разоренной дотла стране...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > manger qn jusqu'aux os

  • 5 prendre sous son bonnet

    разг.
    1) выдумать, высосать из пальца, взять с потолка

    J'ai fait une scène abominable à Chopin qui a été dire à Petite Pauline du mal de Jessy... Je déclare qu'il a pris sous son bonnet toutes ces calomnies, qu'il est une mauvaise langue, et que Jessy est la meilleure créature du monde. (Lettres de G. Sand et de Pauline Viardot.) — Я устроила ужасную сцену Шопену, который говорил Полине гадости про ее собачку Джесси... Спешу заявить, что все это клевета, которую он высосал из пальца: у него злой язык, а Джесси - самое милое создание на свете.

    2) решить по собственному усмотрению, взять на себя что-либо

    -... il ne fallait pas risquer de le "frapper", dit-elle... après que le docteur fut monté avec sa mère; mais elle prendrait sous son bonnet de consulter Dulac en secret. (F. Mauriac, Le Désert de l'amour.) — -... сейчас надо избегать всего, что могло бы взволновать больного, - сказала она... когда врач в сопровождении ее матери пошел наверх; но она берется позднее поговорить по секрету с доктором Дюлаком.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre sous son bonnet

  • 6 sucer qn jusqu'à la moelle

    (sucer [или vider] qn jusqu'à la moelle (des os) [тж. sucer toute la moelle / les moelles à qn])

    Clémence s'en donnait à se faire vider les moelles avant trente ans; le lendemain de noces sérieuses, elle ne sentait plus le carreau sous ses pieds, elle dormait sur la besogne... (É. Zola, L'Assommoir.) — В молодости, когда ей еще не было тридцати, Клеманс трудилась, не щадя себя. Иногда после бессонной ночи она еле держалась на ногах и засыпала над работой...

    2) (тж. épuiser la moelle des os) исчерпать что-либо до конца

    Car la campagne continue. Les journaux n'ont pas encore épuisé la moelle de cet os. On parle des milliers d'ampoules que l'Institut national aurait dû détruire en hâte par la faute de M. Pasquier... (G. Duhamel, Le combat contre les ombres.) — Так как кампания продолжается. Газеты еще не исчерпали до конца эту тему. Говорят о тысячах ампул, которые Национальный институт якобы вынужден был спешно уничтожить по вине господина Паскье.

    3) (тж. tirer à qn jusqu'à la moelle des os) обобрать до нитки

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sucer qn jusqu'à la moelle

  • 7 tirer de son cru

    выдумать что-либо, высосать из пальца

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer de son cru

  • 8 tirer qch de ses manches

    взять неизвестно откуда, высосать из пальца

    Que de spontanéité, de surprise! Mais ces surprises, la pauvre fille ne pouvait plus les tirer que de ses manches. (J. Cocteau, Le Grand écart.) — Сколько в этом было непринужденности, неожиданности! Но этих неожиданностей бедняжке неоткуда больше было взять.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer qch de ses manches

  • 9 vider la gamelle à qn

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vider la gamelle à qn

См. также в других словарях:

  • ВЫСОСАТЬ — ВЫСОСАТЬ, высосу, высосешь, совер. (к высасывать), что. 1. из чего. Сосанием извлечь, вытянуть (влагу, жидкость). Ребенок высосал всё молоко из бутылки. Высосать кровь из раны. 2. перен., из кого чего. Извлечь хитростью, насильно получить от кого …   Толковый словарь Ушакова

  • высосать — выхлебать, иссосать, выцедить, ссосать, вытянуть, отсосать, выпить, пересосать, повысосать Словарь русских синонимов. высосать гл. сов. 1. • выпить • вытянуть • выцедить • выхлебать 2. • вытянуть …   Словарь синонимов

  • высосать —   Высосать все соки из кого чего истощить, измучить до последнего предела.     Непосильный труд высосал из него все соки.   Высосать из пальца что (разг.) выдумать, сказать зря, без всяких оснований.     Вся эта история высосана из пальца …   Фразеологический словарь русского языка

  • ВЫСОСАТЬ — ВЫСОСАТЬ, осу, осешь; анный; совер., что. Сосанием вытянуть. В. кровь из раны. В. все соки из кого н. (перен.: измучить, изнурить). | несовер. высасывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • высосать — сосу, сосешь; св. (нсв., также, соса/ть) см. тж. высасывать, высасываться, высасывание что (из чего) Сосанием вытянуть, извлечь из чего л., удалить содержимое чего л. Вы/сосать кровь из раны …   Словарь многих выражений

  • высосать из пальца — См …   Словарь синонимов

  • Высосать кровь — ВЫСАСЫВАТЬ КРОВЬ из кого. ВЫСОСАТЬ КРОВЬ из кого. Безжалостно обирать кого либо, жестоко эксплуатируя. СОСАТЬ КРОВЬ чью. ВЫСОСАТЬ КРОВЬ чью. Прост. Презрит. Мучить кого либо, издеваться над кем либо. А что ж, он нашу кровь сосал да и квит. Он нас …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Высосать из пальца — ВЫСАСЫВАТЬ ИЗ ПАЛЬЦА что. ВЫСОСАТЬ ИЗ ПАЛЬЦА что. Разг. Экспрес. Утверждать что либо без всяких оснований; выдавать надуманное за действительность с целью оправдаться или оклеветать кого либо. А факты, о которых писал фельетонист, высосаны из… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Высосать соки — ВЫСАСЫВАТЬ СОКИ из кого. ВЫСОСАТЬ СОКИ из кого. Разг. Экспрес. Лишать сил, энергии, истязая, эксплуатируя кого либо. С того часа рок возмездия преследует Башилова. Вот он, уже молодым композитором, приезжает в родной посёлок и что же он слышит от …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • высосать кровь — из кого чего см. высосать …   Словарь многих выражений

  • Высосать — сов. перех. см. высасывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»