-
41 pie
m1) нога, стопа, ступняpie fungoso (plano) — плоская стопа; плоскостопие
2) нога, лапа, лапка ( животного)3) основание, подошва, опора4) стебель, ствол; подвой5) штука, корень ( о количестве растений)6) осадок, гуща (вина, масла)10) подошва (обуви, чулка, носка и т.п.)13) карт. вторая рука14) театр. конец (реплики, диалога и т.п.)15) фут ( мера длины)16) способ действия; манера поведения19) дата; подпись20) подпись под картинкой, текстовка21) основа, ядро22) ( чаще pl) подножие, низ23) повод25) Вен. выступ стены- pie de amigo
- de gallo
- pie de gato
- pie de león
- pie de liebre
- a pie enjuto
- a pie firme
- a pie juntillas
- a pie juntillo
- a pies juntillas
- a pie llano
- a pie quedo
- al pie de
- con los pies
- de pie
- en pie
- en buen pie
- en pie de guerra
- por su pie
- asentar el pie
- asentar los pies
- comerle a uno los pies
- dejar a uno a pie
- hacer pie
- ir por su pie
- írsele los pies a uno
- perder pie
- ponerse de pie
- ponerse en pie
- quedarse a pie
- sostenerse en pie••pie bot (contrahecho, zambo) мед. — косолапость
pie de ánade (de ganso) бот. — марь
pie de banco — грубость, дерзость, резкость
pie de becerro бот. — аронник, арум
pie de burro зоол. — морской жёлудь
pie de imprenta полигр. — выходные данные
pie de paliza — выволочка, взбучка
pies de pato спорт. — ласты
siete pies de tierra — три аршина земли, могила
a pie loc. adv. — пешком, на своих двоих
a cojo pie loc. adv. Гонд. — на одной ножке ( прыгать)
a cuatro pies loc. adv. — на четвереньках
a pie pisado loc. adv. Чили — до последнего, до последней капли крови
al pie de la cuesta loc. adv. — в самом начале
al pie de la letra loc. adv. — буквально, дословно
con buen pie, con pie derecho loc. adv. — удачно, счастливо
con mal pie — неудачно, несчастливо
con pie(s) de plomo loc. adv. — осторожно, осмотрительно; с оглядкой
con pie ligero — быстро, бегом
con un pie en el aire loc. adv. — неустойчиво; неуверенно
con un pie en el hoyo (en el sepulcro, en la sepultura) loc. adv. — одной ногой в могиле
del pie a la mano loc. adv. — с минуты на минуту
de pies a cabeza loc. adv. — с ног до головы
andar de pie quebrado — разориться, вылететь в трубу
andar (estar) en un pie, andar (estar) en un pie como (las) grulla(s) — быть осторожным (осмотрительным)
arrastrar los pies разг. — волочить ноги ( от старости)
arrastrarse a los pies de uno — валяться в ногах у кого-либо; пресмыкаться перед кем-либо
besar los pies de uno, estar a los pies de uno высок. — припадать к чьим-либо стопам
cojear del mismo pie que otro — страдать тем же недостатком, что и другой; хромать на ту же ногу
comer por los pies a uno — стоить больших денег; влететь в копеечку кому-либо
cortarle a uno el pie de la navaja Мекс. — лишить возможности действовать, связать по рукам и ногам кого-либо
dar con el pie a uno — презирать, смотреть сверху вниз на кого-либо
dar el pie a uno — подсадить кого-либо, помочь взобраться ( куда-либо)
dar a uno el pie y tomarse la mano ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на стол
dar por el pie a una cosa — разрушить до основания, уничтожить что-либо
echar el pie atrás — отступиться, уступить ( в чём-либо)
echar pie a tierra — спешиться ( о всаднике); выйти ( из машины); сойти на берег
echar los pies por alto — распалиться, осатанеть, дойти до белого каления
echarse a los pies de uno — умолять кого-либо, броситься в ноги кому-либо
entrar con buen pie, entrar con (el) pie derecho — удачно начать (дело и т.п.)
faltarle a uno los pies — оступиться, потерять равновесие
hacer una cosa con los pies — делать что-либо плохо (кое-как, спустя рукава); халтурить
no caber de pie en un sitio ≈≈ ступить негде, яблоку негде упасть
no dar pie con bola — попадать впросак; поступать нелепо
no poder tenerse de (en) pies — не держаться на ногах (от усталости и т.п.)
no poner los pies en (por) algún sitio — не переступать порога чьего-либо дома, не бывать у кого-либо (где-либо)
no poner los pies en el suelo — лететь, гнать, спешить
no tener pies ni cabeza, no tenerse de pie — быть бессмысленным (абсурдным, нелепым)
pararle los pies a uno — удержать кого-либо ( от чего-либо), умерить чей-либо пыл
poner a uno el pie encima (sobre el cuello) — взять в шоры кого-либо; наступить на горло кому-либо
poner a uno a los pies de los caballos — презирать, ни в грош не ставить кого-либо
poner pies en pared — заупрямиться, упереться
poner pies en polvorosa — удрать, дать тягу
ser el mismo pie de Judas Гват., Перу, Чили — быть озорным (проказливым); быть сущим дьяволёнком ( о ребёнке)
tener buenos (muchos, ligeros) pies — быть лёгким на ногу
tener(le) a uno el pie sobre el cuello (al cuello), tenerle a uno el pie encima — держать под каблуком кого-либо
vestirse por los pies — носить брюки, быть мужчиной
volver pie atrás — отступиться; пойти на попятный
pies ¿para qué os quiero? шутл. ≈≈ давай бог ноги!
¡qué tres pies para un banco! шутл. — вот три шельмы!
¡un pie tras otro! — живее!, одна нога здесь, другая - там!
-
42 raspa
I f1) бот. ость ( колоса)2) бот. ось (колоса, соцветия, кисти)3) бот. околоплодник, коробочка5) рыбья кость, хребет6) волосок, соринка ( на кончике пера)7) разг. злюка, заноза, ехидна••II 1. adj Мекс.tender la raspa разг. — растянуться; прилечь отдохнуть
грубый, нахальный, бесстыдный2. m1) Ам. нагоняй, головомойка2) Ам. сброд, подонки4) Арг., Ур. мелкий воришка, карманник5) Мекс. шутка, насмешка6) Куба пригар (в кастрюле и т.п.)7) Вен. побуждение, призыв••ni raspa Перу, П.-Р. — ни (малейшего) следа
ni de raspa Перу — ни за что, ни в коем случае
salir de raspa Вен., Кол. — вылететь пулей, выскочить опрометью
-
43 rispar
vi Гонд.вылететь пулей; броситься наутёк -
44 salir por la puerta de los carros
разг.1) улепетнуть, дать стрекача2) вылететь, быть выгнаннымUniversal diccionario español-ruso > salir por la puerta de los carros
-
45 salir por la puerta de los perros
разг.1) улепетнуть, дать стрекача2) вылететь, быть выгнаннымUniversal diccionario español-ruso > salir por la puerta de los perros
-
46 tronado
-
47 zumba
f1) колокольчик, бубенчик ( у скота)3) язвительная шутка, насмешка; колкость4) овод, слепень6) Мекс. опьянение, хмель••poner zumba al papalote Мекс. — вмешиваться в спор; подливать масла в огонь
salir sin zumba Мекс. — удрать, вылететь пулей
¡zumba! (возглас, которым отгоняют собак) Кол. — фу!, пошёл вон!
См. также в других словарях:
ВЫЛЕТЕТЬ — ВЫЛЕТЕТЬ, вылечу, вылетишь, совер. (к вылетать). 1. Летя, выйти, появиться откуда нибудь, из за чего нибудь. Птица вылетела из клетки в окно. Из за опушки вылетели утки. || перен. Выйти, выбежать, выехать откуда нибудь стремительно (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
вылететь — быть исключенным, быть уволенным, подняться в воздух, отбыть, пуститься в путь, остаться за штатом, сокращенный, выскочить, загреметь, вынырнуть, получить расчет, выброшенный за ворота, полететь, лишиться места, выскользнуть, уволиться, выбежать … Словарь синонимов
вылететь — ВЫЛЕТЕТЬ, лечу, летишь; сов., откуда и без доп. (или вылететь со свистом). Проиграть, выйти из игры, быть отстраненным от дел. вылететь в трубу разориться … Словарь русского арго
вылететь — Вылететь из головы (разг.) бесследно исчезнуть (о мыслях, знаниях и т.п.). Такой стал беспамятный: всё вылетело из головы. Вылететь в трубу (разг. шутя.) обанкротиться, сделаться несостоятельным. Сумел потрафить с рублем будешь; не… … Фразеологический словарь русского языка
ВЫЛЕТЕТЬ — ВЫЛЕТЕТЬ, лечу, летишь; совер. 1. Летя, направиться, отправиться куда нибудь. Самолёт вылетел по расписанию. Птенец вылетел из гнезда. Вылетело (безл.) из головы (перен.: забылось; разг.). 2. Летя, появиться откуда н. Самолёт вылетел из за… … Толковый словарь Ожегова
вылететь — 1) сломаться; 2) не вписаться в поворот. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
вылететь — лечу, летишь; св. см. тж. вылетать, вылет, вылетание 1) а) Полететь откуда л.; летя, отправиться, направиться куда л. Из гнезда вылетел птенец. Из улья вылетела пчела. Вылетела стрела, пуля … Словарь многих выражений
вылететь из головы — вылететь из ума, выскочить из головы, изгладиться из головы, вылететь из памяти, выпасть из памяти, изгладиться из сердца, быльем порости, выйти из ума, выйти из головы, выскочить из ума, выйти из памяти, из памяти вон, порости травой забвения,… … Словарь синонимов
Вылететь со свистом — ВЫЛЕТЕТЬ, лечу, летишь; сов., откуда и без доп. (или вылететь со свистом). Проиграть, выйти из игры, быть отстраненным от дел. вылететь в трубу разориться … Словарь русского арго
вылететь в трубу — См … Словарь синонимов
Вылететь в трубу с дымом — Обл. То же, что вылететь в трубу 1. Мокиенко 1990, 117 … Большой словарь русских поговорок