Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

вывод+текста

  • 1 вывод текста

    n
    1) comput. Textausgabe
    2) IT. (данных в виде) alphanumerische Ausgabe

    Универсальный русско-немецкий словарь > вывод текста

  • 2 вывод (элемент текста)

    1. Reihentabelle

     

    вывод
    Таблица без разделительных линеек, замененных пробелами, которая может быть включена в фразу как ее продолжение или окончание.
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > вывод (элемент текста)

  • 3 мягкая копия

    Универсальный русско-немецкий словарь > мягкая копия

  • 4 недокументальная копия

    Универсальный русско-немецкий словарь > недокументальная копия

  • 5 gemäß /D/

    согласно, в соответствии (перед или после существительного), чаще употребляется в юридических документах:
    gemäß den Anweisungen / den Anweisungen gemäß - согласно указаниям
    Gemäß der Straßenverkehrsordnung ist der Angeklagte schuldig. - Согласно Правилам дорожного движения обвиняемый виновен.
    Предлоги gemäß, laut, nach, zufolge стоят перед die Abmachung договорённость, die Anweisung приказ (по заводу), указание, распоряжение, поручение, der Befehl приказ (военный), die Übereinkunft соглашение, договор, der Vertrag договор, die Worte слова (связанные), der Wunsch желание.
    Различия в употреблении этих предлогов:
    gemäß- соответствие, не связанное с дословным (точным) текстом:
    Der Unterricht wurde gemäß den Anweisungen des Direktors rationalisiert. - Проведение занятия, согласно указаниям директора, было рационализировано.
    laut - употребляется в сочетании с существительным, которое обозначает что-то сказанное или написанное (см. также дальше laut):
    laut seines Berichtes (ihrer Mitteilung) - согласно докладу (её сообщению)
    laut Briefen - по письмам
    Но: gemäß, а не laut Muster - по образцу / в соответствии с образцом
    - соответствие, связанное с точной передачей текста:
    Laut Gesetz darf an Jugendliche - kein Alkohol ausgeschenkt werden. - В соответствии с законом отпуск под-росткам спиртных напитков запрещён.
    nach - нейтральная передача текста:
    Nach seinen Worten hat er schon zwei Auszeichnungen erhalten. - По его словам, он получил уже две награды.
    zufolge - результат или вывод:
    Seiner Anweisung zufolge wurde der neue Kollege eingestellt. - В соответствии с его указанием новый коллега был принят на работу.
    Einer Pressemeldung zufolge ist der Politiker erkrankt. - Согласно сообщению прессы, политик заболел.
    Если предлог zufolge стоит перед существительным, то оно употребляется в генитиве, если за существительным – в дативе:
    Zufolge seines Wunsches / Seinem Wunsch zufolge fuhren wir einen Tag später. - По его желанию мы выехали на один день позже / одним днём позже.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > gemäß /D/

  • 6 gemäß

    согласно, в соответствии (перед или после существительного), чаще употребляется в юридических документах:
    gemäß den Anweisungen / den Anweisungen gemäß - согласно указаниям
    Gemäß der Straßenverkehrsordnung ist der Angeklagte schuldig. - Согласно Правилам дорожного движения обвиняемый виновен.
    Предлоги gemäß, laut, nach, zufolge стоят перед die Abmachung договорённость, die Anweisung приказ (по заводу), указание, распоряжение, поручение, der Befehl приказ (военный), die Übereinkunft соглашение, договор, der Vertrag договор, die Worte слова (связанные), der Wunsch желание.
    Различия в употреблении этих предлогов:
    gemäß- соответствие, не связанное с дословным (точным) текстом:
    Der Unterricht wurde gemäß den Anweisungen des Direktors rationalisiert. - Проведение занятия, согласно указаниям директора, было рационализировано.
    laut - употребляется в сочетании с существительным, которое обозначает что-то сказанное или написанное (см. также дальше laut):
    laut seines Berichtes (ihrer Mitteilung) - согласно докладу (её сообщению)
    laut Briefen - по письмам
    Но: gemäß, а не laut Muster - по образцу / в соответствии с образцом
    - соответствие, связанное с точной передачей текста:
    Laut Gesetz darf an Jugendliche - kein Alkohol ausgeschenkt werden. - В соответствии с законом отпуск под-росткам спиртных напитков запрещён.
    nach - нейтральная передача текста:
    Nach seinen Worten hat er schon zwei Auszeichnungen erhalten. - По его словам, он получил уже две награды.
    zufolge - результат или вывод:
    Seiner Anweisung zufolge wurde der neue Kollege eingestellt. - В соответствии с его указанием новый коллега был принят на работу.
    Einer Pressemeldung zufolge ist der Politiker erkrankt. - Согласно сообщению прессы, политик заболел.
    Если предлог zufolge стоит перед существительным, то оно употребляется в генитиве, если за существительным – в дативе:
    Zufolge seines Wunsches / Seinem Wunsch zufolge fuhren wir einen Tag später. - По его желанию мы выехали на один день позже / одним днём позже.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > gemäß

См. также в других словарях:

  • Вывод текста — см. вывод изображения …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • Вывод — 1) таблица без разделительных линеек (замененных пробелами), которая может быть включена в строй фразы как ее продолжение или окончание; 2) изображение текста передача цифровых данных изображения и текста издания на выводное устройство и… …   Реклама и полиграфия

  • вывод (элемент текста) — вывод Таблица без разделительных линеек, замененных пробелами, которая может быть включена в фразу как ее продолжение или окончание. [ГОСТ Р 7.0.3 2006] Тематики издания, основные виды и элементы Обобщающие термины части и элементы текста издания …   Справочник технического переводчика

  • Вывод фотоформ — вывод изображений и текста будущего издания на материальный носитель с прозрачной основой (фотопленку, прозрачную пленку и пр.) …   Реклама и полиграфия

  • Вывод изображения — (в издательских системах) передача цифровых данных изображения и текста издания на выводное устройство и получение собственно изображения (текста) на материальном носителе (фотопленке, лавсановой пленке, бумаге, формной пластине и др.) …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • Вывод — I м. 1. процесс действия по гл. выводить I, выводиться I 1. 2. Результат такого действия. II м. 1. процесс действия по гл. выводить II 1., выводиться II 1. 2. Результат такого действия; логический итог рассуждения, исследования и т.п. отт.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Вывод — I м. 1. процесс действия по гл. выводить I, выводиться I 1. 2. Результат такого действия. II м. 1. процесс действия по гл. выводить II 1., выводиться II 1. 2. Результат такого действия; логический итог рассуждения, исследования и т.п. отт.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Вывод — I м. 1. процесс действия по гл. выводить I, выводиться I 1. 2. Результат такого действия. II м. 1. процесс действия по гл. выводить II 1., выводиться II 1. 2. Результат такого действия; логический итог рассуждения, исследования и т.п. отт.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004: Информационная технология. Словарь. Часть 23. Обработка текста — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004: Информационная технология. Словарь. Часть 23. Обработка текста оригинал документа: 23.06.22 автоматическая нумерация параграфов [automatic paragraph numbering]: Возможность текстового процессора… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Стилостатистический метод анализа текста — – это применение инструментария математической статистики в области стилистики для определения типов функционирования языка в речи, закономерностей функционирования языка в разных сферах общения, типах текстов, специфики функц. стилей и… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • Смысловая структура, или смысл, текста — – многоуровневая иерархическая организация содержательной стороны текста (представленная в его поверхностной структуре посредством взаимосвязи текстовых единиц, типовых текстовых структур, архитектоники, композиции и др.), компонентами которой… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»