Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

выводить+из+терпения

  • 81 impacientar

    гл.
    общ. выводить из терпения, дразнить, раздражать

    Испанско-русский универсальный словарь > impacientar

  • 82 gonfler

    гл.
    1) общ. вздувать, вздуваться, надуваться, преувеличивать, увеличивать, накачивать (шину), увеличиваться, наполнять газом (аэростат), разбухать (о дереве), раздувать (паруса и т.п.), наполнить, раздувать, надувать, пухнуть
    2) мед. вызывать вздутие, пучить
    3) разг. действовать на нервы, бесить, нервировать, выводить из терпения (íàïð.: ça commence à me gonfler), доставать, надоедать, раздражать
    4) стр. вспучиваться, набухать

    Французско-русский универсальный словарь > gonfler

  • 83 impatienter

    гл.
    общ. досаждать, раздражать, выводить из терпения

    Французско-русский универсальный словарь > impatienter

  • 84 lasser la patience de

    гл.
    общ. (qn) злоупотреблять (чьим-л.) терпением, (qn) выводить из терпения (кого-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > lasser la patience de

  • 85 far disperare

    прил.
    общ. капризничать (di bambino), выводить из терпения, приводить в отчаяние

    Итальяно-русский универсальный словарь > far disperare

  • 86 scristianire

    гл.
    1) общ. отходить от христианства, отвращать от христианства

    Итальяно-русский универсальный словарь > scristianire

  • 87 tuskastuttaa

    мучить, измучить, изводить, извести, выводить из терпения, раздражать

    Suomi-venäjä sanakirja > tuskastuttaa

  • 88 acabar a uno la paciencia

    Universal diccionario español-ruso > acabar a uno la paciencia

  • 89 calentar

    vt
    1) греть, согревать; нагревать; подогревать; разогревать
    2) возбуждать; накалять, подогревать
    4) оживлять, активизировать (ход дела, работу и т.п.)
    5) разг. побить, поколотить, взгреть
    6) Чили надоедать; выводить из терпения
    7) Чили, Экв. недоучить, плохо выучить урок ( об ученике)

    Universal diccionario español-ruso > calentar

  • 90 ciscar

    vt
    1) разг. грязнить, пачкать
    2) Куба стыдить, вгонять в краску
    3) Куба, Мекс. обращать чьё-либо внимание ( на что-либо)
    4) Куба, Мекс. отвлекать от игры ( кого-либо)
    5) Мекс. сердить, выводить из терпения

    Universal diccionario español-ruso > ciscar

  • 91 consumir a uno la paciencia

    Universal diccionario español-ruso > consumir a uno la paciencia

  • 92 desequilibrar

    vt
    1) лишать равновесия, делать неустойчивым

    Universal diccionario español-ruso > desequilibrar

  • 93 gastar a uno la paciencia

    Universal diccionario español-ruso > gastar a uno la paciencia

  • 94 impacientar

    vt
    выводить из терпения; раздражать, докучать

    Universal diccionario español-ruso > impacientar

  • 95 paciencia

    f
    1) терпение, терпеливость
    2) спокойствие, невозмутимость; уравновешенность
    3) медлительность, нерасторопность
    4) терпимость, снисходительность
    - consumir a uno la paciencia
    - gastar a uno la paciencia
    ••

    paciencia y barajar ≈≈ на всякое хотенье есть терпенье

    con paciencia se gana el cielo погов. ≈≈ терпение и труд всё перетрут

    Universal diccionario español-ruso > paciencia

  • 96 хъуырмæ кæнын

    идиом. надоедать, выводить из терпения; приставать

    Иронско-русский словарь > хъуырмæ кæнын

  • 97 хъурмæ кæнун

    а) приставать к горлу, надоедать, притеснять; донимать, выводить из терпения; приставать; доводить до слез
    б) беспокоиться, отчаиваться, горевать, печалиться

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > хъурмæ кæнун

  • 98 санг I 1. камень

    санг I 1. камень
    и аҳзар малахит
    санг I 1. камень
    и гаронбаҳо (қиматбаҳо) драгоценный камень
    санг I 1. камень
    и гурда мед. камень в почках
    санг I 1. камень
    и қайроқ булыжник, брусок, точильный камень
    санг I 1. камень
    и мазор надгробный камень
    санг I 1. камень
    и мармар мрамор
    санг I 1. камень
    и масона мед. камень в мочевом пузыре
    санг I 1. камень
    и осиё мельничный жёрнов
    санг I 1. камень
    и остона каменный порог
    санг I 1. камень
    и оҳанрабо магнетит, магнитный железняк
    санг I 1. камень
    и хоро гранит
    санг I 1. камень
    и чарх точильный камень
    санг I 1. камень
    и чақмоқ кремень
    санг I 1. камень
    и чоп литографический камень
    санг I 1. камень
    у шиша, санг I 1. каменьу сабӯ а)камень и стекло
    камень и кувшин
    б) пер. несовместимые вещи
    в) пер. неуживчивый человек
    асри санг I 1. камень
    каменный век
    санг I 1. камень
    задан (андохтан) а) бросать камень
    б) пер. поносить кого-л., злословить о комл.
    санг I 1. камень
    бар шиша задан пер. а) отравлять чьёл. веселье, лишать кого-л. радости
    б) выводить из терпения
    санг I 1. камень
    и маломат задан упрекать, укорять
    осуждать
    санг I 1. камень
    шудан окаменеть
    санг I 1. камень
    дар бағал доштан держать камень за пазухой
    санг I 1. камень
    и (сари) роҳи касе будан быть помехой кому-л.
    ба сари касе санг I 1. камень
    борондан осыпать кого-л. градом камней
    пеши пои касе санг I 1. камень
    андохтан ставить кому-л. палки в колёса
    санг I 1. камень
    ба санг I 1. камень омад нашла коса на камень
    2. гиря
    разновес
    санг I 1. камень
    и яккилогӣ килограммовая гиря
    санг I 1. камень
    и ман сад ман пог., досл. моя гиря (весит) сто манов (об очень упрямом человеке, которого нельзя убедить)
    санг I 1. камень
    и вазнинро об намебарад посл., досл. тяжёлый камень и вода не снесёт (о сильном человеке)
    ҳар куҷо санг I 1. камень
    аст, ба пои ланг аст посл. на бедного макара все шишки валятся
    II: ист. 1. санг (мера веса в разных районах бухарского эмирата от пяти до восьми кг)
    2. санг (единица измерения воды, равняющаяся количеству воды, приводившему в движение мельницу с одним жёрновом)
    III: см. фарсанг

    Таджикско-русский словарь > санг I 1. камень

  • 99 сутӯҳ

    I: кн. 1. утомлённый, усталый
    изнемогший
    2. печальный, удручённый
    сутӯҳ додан тревожить
    беспокоить
    огорчать
    ба сутӯҳ овардан утомлять, изнурять
    надоедать
    выводить из терпения
    II: мн. от сатҳ

    Таджикско-русский словарь > сутӯҳ

  • 100 Т-84

    выводить/вывести из терпения кого coll VP subj: human or abstr more often pfv if impfv, often neg imper
    to irritate s.o. greatly, make s.o. very angry
    x вывел Y-a из терпения = x tried (exhausted, wore out) Y's patience
    x made Y lose Yb patience x drove Y out of (all) patience x exasperated Y (in limited contexts) x made Y lose Yb temper.
    (Мамаева:) Послушайте, вы меня выведете из терпения, мы с вами поссоримся (Островский 9). (М.:) You are trying my patience, sir
    you and I are going to quarrel (9b).
    Новый градоначальник (города Глупова)... поставил себе задачею привлекать сердца исключительно посредством изящных манер... Только однажды, выведенный из терпения продолжительным противодействием своего помощника, он дозволил себе сказать: «Я уже имел честь подтверждать тебе, курицыну сыну»... (Салтыков-Щедрин 1). The new town-governor... set out to win the Glupovites' hearts by the single means of elegant manners....Only once, when his patience was exhausted by the persistent contrariness of his assistant, did he allow himself to say: "I have already had the honour of telling you, you swine..." (1b).
    Она (жена Энгельсона) не могла пропустить ни одного случая, чтоб не кольнуть меня самым злым образом... Наконец булавочные уколы в такое время, когда я весь был задавлен болью и горем, вывели меня из терпения (Герцен 2)....She (Engelson's wife) could not let slip any chance for having a spiteful dig at me.... Finally these pin-pricks, at a time when I was utterly crushed by grief and distress, drove me out of all patience (2a).
    «Фрейлейн, - говорила мисс Рони провинившейся воспитаннице, - вы ошибаетесь, если думаете, что, выведенная из терпения, я отошлю вас к родителям» (Федин 1). ( context transl) "Fraulein," Miss Ronny would say to a guilty pupil, "you are mistaken if you think that I shall send you back to your parents out of exasperation" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-84

См. также в других словарях:

  • выводить из терпения — выводить/вывести из терпения Сильно раздражать. = Выводить/вывести из себя, действовать на нервы, доводить/довести до белого каления. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ребенок, ученик, товарищ, шум, крик, безделье, равнодушие, шалость…… …   Учебный фразеологический словарь

  • Выводить из терпения — кого. ВЫВЕСТИ ИЗ ТЕРПЕНИЯ кого. Приводить кого либо в крайне раздражённое состояние. [Катенька:] Я такая глупая вечно разревусь и наговорю глупостей, которые тебя выведут из терпения, хоть у тебя и ангельский характер (Белинский. Пятидесятилетний …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • выводить из терпения — См. сердить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 …   Словарь синонимов

  • ВЫВОДИТЬ — 1. ВЫВОДИТЬ, вывожу, выводишь, совер. (к вываживать), кого что (спец.). Дать остынуть, водя (разгоряченную ездой лошадь). 2. ВЫВОДИТЬ, вывожу, выводишь, несовер. (к вывести). 1. кого что. Заставлять выходить откуда нибудь, вести куда нибудь.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫВОДИТЬ — 1. ВЫВОДИТЬ, вывожу, выводишь, совер. (к вываживать), кого что (спец.). Дать остынуть, водя (разгоряченную ездой лошадь). 2. ВЫВОДИТЬ, вывожу, выводишь, несовер. (к вывести). 1. кого что. Заставлять выходить откуда нибудь, вести куда нибудь.… …   Толковый словарь Ушакова

  • выводить из себя — разъярять, восстанавливать против себя, гневить, выводить из терпения, доводить до белого каления, бесить, будить зверя, распалять, злить, приводить в бешенство, возмущать, сердить, приводить в ярость Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • выводить из себя — выводить/вывести из себя Приводить в состояние крайнего раздражения, негодования, лишать самообладания. = Выводить/вывести из терпения, действовать на нервы, доводить/довести до белого каления. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ученик,… …   Учебный фразеологический словарь

  • вывести из терпения — выводить/вывести из терпения Сильно раздражать. = Выводить/вывести из себя, действовать на нервы, доводить/довести до белого каления. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ребенок, ученик, товарищ, шум, крик, безделье, равнодушие, шалость…… …   Учебный фразеологический словарь

  • Вывести из терпения — ВЫВОДИТЬ ИЗ ТЕРПЕНИЯ кого. ВЫВЕСТИ ИЗ ТЕРПЕНИЯ кого. Приводить кого либо в крайне раздражённое состояние. [Катенька:] Я такая глупая вечно разревусь и наговорю глупостей, которые тебя выведут из терпения, хоть у тебя и ангельский характер… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • выводить — ВЫВОДИТЬ1, несов. (сов. вывести), кого что. Перемещать (переместить) кого , что л. откуда л., ведя при совместном движении за пределы чего л.; удалять (удалить) откуда л. при совместном движении; Ант.: вводить [impf. to take out, lead out, bring… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • выводить — [откуда то] глаг., нсв., употр. часто Морфология: я вывожу, ты выводишь, он/она/оно выводит, мы выводим, вы выводите, они выводят, выводи, выводите, выводил, выводила, выводило, выводили, выводящий, выводимый, выводивший, выводя; св. вывести …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»