-
21 всю ночь он спал неспокойно
Makarov: he slept brokenly all night longУниверсальный русско-английский словарь > всю ночь он спал неспокойно
-
22 всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знал
Set phrase: the moon does not heed the barking of dogs (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак)Универсальный русско-английский словарь > всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знал
-
23 всю ночь напролёт
adjgener. die ganze Nacht durch, die ganze Nacht hin, die ganze Nacht hindurch -
24 всю ночь в его окне светился огонь
Русско-латышский словарь > всю ночь в его окне светился огонь
-
25 всю ночь напролёт
adjgener. toda la (santa) noche -
26 всю ночь напролёт
adjgener. kogu öö läbi, kogu öö otsa -
27 Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает.
adjset phr. les chiens aboient, la caravane passeDictionnaire russe-français universel > Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает.
-
28 всю ночь напролёт
adjgener. du soir au matin -
29 всю ночь не сомкнуть глаз
adjgener. passer une nuit blancheDictionnaire russe-français universel > всю ночь не сомкнуть глаз
-
30 всю ночь больной метался
Universale dizionario russo-italiano > всю ночь больной метался
-
31 всю ночь напролёт
adjgener. un'intera nottata -
32 всю ночь напролёт
adjgener. de hele nacht doorRussisch-Nederlands Universal Dictionary > всю ночь напролёт
-
33 продолжающийся всю ночь
overnighting имя прилагательное:Русско-английский синонимический словарь > продолжающийся всю ночь
-
34 не ложиться всю ночь
бессонные ночи; ночи, проведённые без сна — wakeful nights
Русско-английский большой базовый словарь > не ложиться всю ночь
-
35 не ложиться всю ночь
-
36 заниматься уроками всю ночь напролёт, зубрить, готовиться всю ночь (We pulled an all-nighter to finish the report)
General subject: pull an all-nighterУниверсальный русско-английский словарь > заниматься уроками всю ночь напролёт, зубрить, готовиться всю ночь (We pulled an all-nighter to finish the report)
-
37 заниматься уроками всю ночь напролёт, зубрить, готовиться всю ночь
General subject: (We pulled an all-nighter to finish the report) pull an all-nighterУниверсальный русско-английский словарь > заниматься уроками всю ночь напролёт, зубрить, готовиться всю ночь
-
38 Я всю ночь был на ногах
General subject: It's been a hard day's nightУниверсальный русско-английский словарь > Я всю ночь был на ногах
-
39 бой, продолжающийся всю ночь
Makarov: all-night battleУниверсальный русско-английский словарь > бой, продолжающийся всю ночь
-
40 веселиться всю ночь
Australian slang: dance the night awayУниверсальный русско-английский словарь > веселиться всю ночь
См. также в других словарях:
всю ночь — ночь напролет, всю ночь напролет, от заката до рассвета Словарь русских синонимов. всю ночь (всю) ночь напролёт (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Всю ночь напролёт (фильм) — Всю ночь напролёт All Night Long Жанр комедия … Википедия
Всю ночь напролёт — All Night Long … Википедия
Всю ночь напролёт (телесериал) — Всю ночь напролёт Up All Night Жанр ситком В главных ролях Кристина Эпплгэйт Уилл Арнетт Майя Рудольф Страна … Википедия
всю ночь напролет — нареч, кол во синонимов: 2 • всю ночь (4) • ночь напролет (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает. — Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всю ночь просижу, а ночевать не хочу. — (не стану). См. РОЗНОЕ ОДНО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всю ночь просижу, а ночевать не стану. — Всю ночь просижу, а ночевать не стану. См. УПОРСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Об этом я буду кричать всю ночь — CD Иванушки International Дата выпуска 1999 Записан 1999 Жанр Поп Продюсер … Википедия
Об этом я буду кричать всю ночь (альбом) — ОБ ЭТОМ Я БУДУ КРИЧАТЬ ВСЮ НОЧЬ CD Иванушки International Дата выпуска 1999 Записан 1999 Жанр Поп Лейбл Продюсерский центр Игоря Матвиенко Продюсер Игорь Матвиенко … Википедия
Сватушка, вот тебе шапка и рукавицы: ночуй, родимый! - Нет, сватушко: всю ночь пропью, а не ночую. — Сватушка, вот тебе шапка и рукавицы: ночуй, родимый! Нет, сватушко: всю ночь пропью, а не ночую. См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа