-
1 всю ночь
adjgener. lavorare peperone tutta la notte, tutta la notte -
2 всю ночь больной метался
Universale dizionario russo-italiano > всю ночь больной метался
-
3 всю ночь напролёт
adjgener. un'intera nottata -
4 не спать всю ночь
prepos.gener. far nottata, far notte -
5 я всю ночь глаз не сомкнул
Universale dizionario russo-italiano > я всю ночь глаз не сомкнул
-
6 Кто без ужина ложится, тот всю ночь томится
Chi va а letto senza cena, tutta la notte si dimena.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Кто без ужина ложится, тот всю ночь томится
-
7 ночь
[noč'] f. (prepos. о ночи, в ночи, gen. pl. ночей)1.notte, nottata2.◆Иван, не к ночи будь помянут... — quello sciagurato di Ivan
-
8 весь
1.(полный, без изъятия) tutto, intero2. мест.1) (то, что имеется) tutto••всё равно — è uguale [indifferente], fa lo stesso
2) (все) tutti3. предик.1) ( больше нет) è finito, non ce n'è più2) (всё) è tutto, basta••* * *I м., ж. (вся; всё, все) мест. определит.1) (tutto) intero, l'intero; tutto quantoя всё сказал / у меня всё — ho detto tutto; non dirò altro; non ho altro da dire
2) (всё то, что имеется, наличное) il tutto3) ( все) tutti quanti; tutti, nessano escluso4) только сказ., разг. (кончился, больше нет) tutto finito / esaurito5) разг. (всё сказ. = кончено) finito, chiuso, non c'è altroЯ свободен? - Всё, можете идти — Posso andare? - Finito, può andare
больше не увидимся: всё — non ci vedremo mai più: chiuso
6) (всё о том, кто (что) имеет большое значение) essere tutto, essere la cosa più importante•- на всё про всё
- по всему••один за всех, все за одного — uno per tutti, tutti per uno
всего хорошего / доброго / лучшего — ogni bene
всё одно прост. — è uguale; fa lo stesso; non fa differenza
всё едино уст., ирон. — fa lo stesso
всё равно что союз — è lo stesso che...
всё равно как... союз прост. — è lo stesso che...
всё и вся / все и вся — tutti quanti
при всём том, со всем тем разг. шутл. — cionondimeno; ciononostante
II ж. уст.... и всё такое (прочее) —... e simili;... eccetera eccetera
по городам и весям — dappertutto; dovunque; in ogni angolo del paese
* * *adjgener. quanto, tutto, universo, completo, intero, pieno, sano (об отрезке времени) -
9 напролёт
[naproljót] avv. (colloq.)di filato, senza sosta -
10 ёрзать
-
11 бушевать
1) (о стихии, чувстве) infuriare, imperversare2) ( буйствовать) andare su tutte le furie, smaniare* * *несов.* * *v1) gener. fervere (о море; о страстях), infuriare, tempestare, dare nelle smanie, imperversare, infuriarsi, scatenarsi2) obs. perversare -
12 давать
1.1) см. датьне давать проходу — seguire dappertutto, molestare
2) ( продавать) vendere3)••2. частицану, ты даёшь! — mi stupisci e mi ammazzi!
1) (давай(те))2) давай (начал, стал)3) давай(те) ( с повелительным наклонением) su, daiдавай садись — su, mettiti a sedere
••давайте не будем! — lasciamo stare, adesso non ricominciamo
* * *несов.1) см. дать2) разг. ( продавать) vendere vt3) част. разг. (давай(те)) (с побудительным значением перев. глаголами в cong)Давай(те) потанцуем! — Balliamo!; Vogliamo ballare?!
он давай кричать — e lui si mise a gridare; e lui, giù a gridare
Давай(те) иди(те). — Su, cammin(ate)
Давайте не будем! (предупреждение) — Io non lo farei; io non consiglierei di farlo
6) вульг. см. отдаваться••вот (во) даёт! прост. — caspita!, accidenti!
давай-давай! прост. — dai!, su!; spicciati! (торопись!); vai! (= продолжай!)
* * *v1) gener. ammollamentoarsi, appioppare, applicare, conferire, (in) erigere, fare, menare, partecipare, prestare, dare, tirare, trarre, donare, fruttare (продукты; результаты), impartire, profferire, rifilare (пощёчины), somministrare, valere2) colloq. 3 mollare (mollare uno schiaffo a q. - äàòü êîìó-ë. ïîù¸÷èíó)3) econ. accordare, conferire v, rilasciare -
13 кусаться
1) ( иметь повадку кусать) mordere, avere l'abitudine di mordere2) ( о насекомых) pungere, morsicare3) ( вызывать ощущение жжения) pungere, pizzicare, bucare4) ( о ценах) essere salato, costare un occhio della testa* * *1) mordere vt (о собаке и т.п.); pungere vt, pizzicare vt ( о насекомых)2) разг. ( о цене) costare salato / un occhioцены кусаются — ср. prezzi proibitivi; prezzi inaccessibili
* * *v1) gener. mordere, spellicciarsi (о собаках)2) colloq. beccarsi (о насекомых) -
14 прогореть
(разориться, обанкротиться) fallire, far bancarotta* * *сов.1) essere tutto bruciato ( насквозь); essere completamente bruciato ( совсем)2) разг. ( потерпеть неудачу) fare fiasco; andare in rovinaдело прогоре́ло — l'affare è andato a monte
3) ( гореть некоторое время) ardere vi (e) ( per un certo tempo)лампа прогоре́ла всю ночь — il lume era rimasto acceso tutta la notte
* * *vgener. metter l'appigionasi -
15 рвать
I1) ( разделять на части) strappare, spezzare, stracciare2) (делать рваным, дырявым) stracciare, bucare, rompere3) ( выдёргивать) strappare, estrarre••4) (собирать - цветы, плоды) cogliere, strappare5) ( прекращать) rompere, cessare6) ( взрывать) far saltare, esplodereII( о рвоте) безл. rigettare, rimettere, vomitare* * *I несов. В1) ( выдёргивать) strappare vt; togliere con violenza; arraffare vt ( заграбастать)рвать зубы — cavare / estrarre i denti
2) (собирать цветы, фрукты) cogliere vt3) ( разрывать) lacerare vt, stracciare vt, strappare vt, rompere vtрвать на клочки; рвать в клочья — fare a pezzi; sbrandellare vt
4) ( прекращать) rompere vt, troncare vt; romperla con qd5) ( взрывать) far saltare in aria; far brillare ( una mina e sim)••рвать горло — gridare a squarciagola; sgolarsi
II несов. безл.рвать и метать — avere un diavolo per capello; fare sfracelli
rigettare vt, recere vi (a), vt; vomitare vt* * *vgener. dilaniare, mantrugiare, ributtare (тошнить), rimettere, rompere, sdrucire, sfiorare, vomere, vomire, vomitare, cogliere, rigettare, lacerare, rendersi il cibo, sbranare, sbrandellare (в клочья), sganasciare, sganciamentoarsi, sganciarsi, stracciare, strapanare, strappare -
16 скулить
1) ( о собаке) guaire, gagnolare2) ( ныть) piagnucolare* * *несов.1) ( повизгивать) guaire vi (a)* * *v1) gener. fiottare, gagnolare, guaiolare, guaire (о собаке), latrare, mugolare2) colloq. uggiolare, pianger miseria3) obs. eiulare -
17 спать
1) ( находиться в состоянии сна) dormire2) ( быть бездеятельным) essere inerte3) ( находиться в половых сношениях) andare a letto* * *несов.1) dormire vi (a)лечь спать — andare a letto; mettersi a dormire
спать пора — è tempo di andare a letto / nanna
спать под открытым небом — dormire all'aperto / addiaccio
2) разг. (быть вялым, бездеятельным) dormire in piediнадо было не спать, а действовать — bisognava non dormire, ma agire
3) с кем-л. разг-сниж. ( быть в половой связи) andare a letto (con qd)что-л. не даёт спать кому-л. — qc non da pace a qd; ср. sognare qc di notte
(он) спит и во сне видит... разг. — dorme e sogna..., non vede l'ora di
••спать как убитый — dormire come un masso / macigno
спать вечным сном; спать сном могилы — dormire l'ultimo sonno; dormire il sonno eterno
спать без задних ног — dormire come un macigno / tasso / ghiro
* * *v1) gener. dormire (крепким сном), dormire, essere in braccio a Morfeo, far la nanna, riposare, stare a dormire (долго)2) jarg. abbrodirsi -
18 способный
1) (могущий, обладающий способностью) capace, atto, idoneo2) ( даровитый) capace, dotato3) ( обладающий свойством) capace, suscettibile, idoneo* * *прил.1) (к чему-л.) capace, atto, idoneoспосо́бный к труду — atto / idoneo al lavoro
он на всё способен — è capace di tutto; da lui c'è da aspettarsi di tutto
2) ( одарённый) capace, dotatoспосо́бный ребёнок — bambino dotato
* * *adjgener. (a q.c.) abile, portato, capace, atto, bastante (ê+D), bastevole (ê+D), capace per (q.c.) (к чему-л.), pari (к чему-л.), sveglio, valente -
19 шляться
* * *несов. прост. (тж. по + Д)bighellonare vi (a)* * *vgener. bighellonare, gironzolare, gironzare -
20 длиться
[dlít'sja] v.i. impf. ( solo terza pers.; pf. продлиться - продлится, продлятся)durare, continuare"И длился бой до тёмной ночи" (А. Пушкин) — "Si combatté fino a notte fonda" (A. Puškin)
"Он длится без конца - янтарный тяжкий день" (А. Ахматова) — "Questo giorno giallo ambra, pesante, non finisce mai" (A. Achmatova)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
всю ночь — ночь напролет, всю ночь напролет, от заката до рассвета Словарь русских синонимов. всю ночь (всю) ночь напролёт (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Всю ночь напролёт (фильм) — Всю ночь напролёт All Night Long Жанр комедия … Википедия
Всю ночь напролёт — All Night Long … Википедия
Всю ночь напролёт (телесериал) — Всю ночь напролёт Up All Night Жанр ситком В главных ролях Кристина Эпплгэйт Уилл Арнетт Майя Рудольф Страна … Википедия
всю ночь напролет — нареч, кол во синонимов: 2 • всю ночь (4) • ночь напролет (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает. — Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всю ночь просижу, а ночевать не хочу. — (не стану). См. РОЗНОЕ ОДНО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всю ночь просижу, а ночевать не стану. — Всю ночь просижу, а ночевать не стану. См. УПОРСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Об этом я буду кричать всю ночь — CD Иванушки International Дата выпуска 1999 Записан 1999 Жанр Поп Продюсер … Википедия
Об этом я буду кричать всю ночь (альбом) — ОБ ЭТОМ Я БУДУ КРИЧАТЬ ВСЮ НОЧЬ CD Иванушки International Дата выпуска 1999 Записан 1999 Жанр Поп Лейбл Продюсерский центр Игоря Матвиенко Продюсер Игорь Матвиенко … Википедия
Сватушка, вот тебе шапка и рукавицы: ночуй, родимый! - Нет, сватушко: всю ночь пропью, а не ночую. — Сватушка, вот тебе шапка и рукавицы: ночуй, родимый! Нет, сватушко: всю ночь пропью, а не ночую. См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа