-
41 Freundschaftstreffen
-
42 gesellig
adjобщительный; компанейский (разг.); обходительныйein geselliges Beisammensein — дружеская встреча, встреча в кругу друзей -
43 Rendezvous
фр. n =, =1) свидание, рандеву; встреча ( в условленном месте)ein Rendezvous einhalten — прийти на свидание ( на встречу)ein Rendezvous vereinbaren ( verabreden) — договориться ( условиться) о встречеein Rendezvous verfehlen — опоздать на свидание; не найти друг друга на месте свиданияsich (D) mit j-m ein Rendezvous geben — условиться ( договориться) о встрече; встречаться (где-л.)2) косм. встреча на орбите; стыковка -
44 Welttreffen
n -
45 Zusammenkunft
f =,..künfte1) собрание, встреча2) свидание, встреча -
46 Dichtertreffen
сущ.общ. встреча писателей, встреча постов -
47 Herausforderung
сущ.1) общ. сложность ("Die Herausforderung besteht in diesem Fall darin, dass..." - "Сложность в этом случае заключается в том, что..."), проблема, задача, вызов2) спорт. бой за титул чемпиона, бой претендента с чемпионом, встреча за титул чемпиона, встреча претендента с чемпионом, игра за титул чемпиона, игра претендента с чемпионом3) юр. провокация, вызов (íàïð. bei einer Ausschreibung)4) полигр. требование5) образн. испытание -
48 Oberligaspiel
сущ.общ. встреча команд высшей лиги (футбол), встреча команд высшей лиги -
49 Termin
сущ.1) общ. дата, встреча (назначенная на определенный час официальная встреча), приём, срок2) воен. срок (исполнения, представления сведений)3) стр. шаг (в поточном строительстве), ритм, срок (в системе СПУ)4) ж.д. срок (сетевое планирование)5) юр. вызов в суд, заседание суда, слушание дела, судебное заседание7) социол. термин -
50 Zusammentreffen
сущ.1) общ. совпадение, встреча3) юр. стечение (íàïð. von Umständen, von Rechten), стечение (обстоятельств), совпадение (по времени)4) лингв. совместная встречаемость5) артил. столкновение6) горн. сбойка (горных выработок, напр., проводимых встречными забоями)7) патент. коллизия (патентов, промышленных образцов и т.п.)8) ВМФ. рандеву -
51 ein geselliger Abend
кол.числ.общ. (неофициальная) встреча, вечеринка, встреча в кругу друзейУниверсальный немецко-русский словарь > ein geselliger Abend
-
52 ein zwangloses Beisammensein
кол.числ.общ. встреча в непринуждённой обстановке, неофициальная встречаУниверсальный немецко-русский словарь > ein zwangloses Beisammensein
-
53 ein zwangloses Zusammensein
кол.числ.общ. вечер отдыха, встреча в неофициальной обстановке, встреча в непринуждённой обстановкеУниверсальный немецко-русский словарь > ein zwangloses Zusammensein
-
54 zusammentreffen
сущ.1) общ. совпадение, встреча3) юр. стечение (íàïð. von Umständen, von Rechten), стечение (обстоятельств), совпадение (по времени)4) лингв. совместная встречаемость5) артил. столкновение6) горн. сбойка (горных выработок, напр., проводимых встречными забоями)7) патент. коллизия (патентов, промышленных образцов и т.п.)8) ВМФ. рандеву -
55 Frühschoppen
m1) встреча членов той или иной корпорации, общества - охотников, туристов, садоводов и т.п., обычно проходит в загородном ресторанчике2) трапеза в загородном ресторанчике во время организованного выезда за город3) традиционное воскресное застолье мужчин деревни после утреннего посещения церкви. Проводится в местном ресторанчике, где можно обсудить новости и поиграть в карты [букв. "ранняя кружка"] -
56 Mariä Lichtmeß
f"Месса Марии со светом"религиозный праздник, отмечается 2 февраля. В основе лежит библейская легенда, согласно которой на сороковой день после рождения Христа Дева Мария принесла его в Иерусалимский храм, где он был благословлён как "свет к просвещению язычников". В народном сознании праздник связан прежде всего с фенологическими моментами: с поворотом природы к теплу и свету, а название трактуется букв. как "светомер". (ср. русское название "сретенье", т.е. встреча Иисуса со старцем; в народном сознании название воспринимается как встреча зимы с весной) -
57 Gesellschaft, die
(der Geséllschaft, die Geséllschaften)1) компания, дружеская встреча, вечеринкаMan hat mich zu einer Gesellschaft eingeladen. — Меня пригласили в одну компанию.
Wir haben heute Gesellschaft. — У нас сегодня дома дружеская встреча.
Sie geben morgen eine Gesellschaft. — Завтра они устраивают дружескую встречу [вечеринку].
Wir haben uns auf einer Gesellschaft getroffen. — Мы встретились на одной вечеринке.
Er besucht Gesellschaften gern. — Он любит компании.
2) компания, общество (приглашённые в компанию, на встречу)Das war eine lustige [langweilige] Gesellschaft. — Это была весёлая [скучная] компания.
Er meidet diese steife Gesellschaft. — Он избегает это чопорное общество.
Sie weiß, dass es eine geschlossene Gesellschaft ist. — Она знает, что это общество избранных [не для всех].
3) (тк. sg) компания, общество, круг общенияEr hat noch keine passende [interessante] Gesellschaft gefunden. — Он ещё не нашёл подходящей [интересной] компании.
Ich sehe dich ungern in dieser Gesellschaft. — Мне не нравится видеть тебя в этой компании [в этом обществе, среди этих людей].
Ich traf ihn in zweifelhafter Gesellschaft. — Я встретил его в сомнительной компании [в обществе сомнительных людей].
Ihr Sohn ist in schlechte Gesellschaft geraten. — Её сын попал в дурную компанию.
4) (тк. sg) компания, общение, совместное пребывание, сопровождениеIch sehe sie oft in der Gesellschaft dieses Arztes. — Я часто вижу её в компании [вместе] с этим врачом.
Er traf sie in der Gesellschaft von zwei Kollegen. — Он встретил её в компании [вместе] с двумя сослуживцами.
Sie sucht meine Gesellschaft. — Она ищет общения со мной.
Ich bin bei ihr zur Gesellschaft geblieben. — Я остался с нею за компанию.
Wenn Sie Lust haben, können Sie mir Gesellschaft leisten. — Если хотите, можете составить мне компанию.
Ich werde zur Gesellschaft mittrinken. — Я выпью за компанию.
Ich freue mich, in Ihrer Gesellschaft zu reisen. — Я рад путешествовать в компании [вместе] с Вами [в Вашем обществе].
Er verträgt ihre Gesellschaft nicht. — Он не выносит её общества.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gesellschaft, die
-
58 Berührung mit dem Feind
сущ.1) воен. встреча с противником, соприкосновение с противником2) ВМФ. соприкосновение (контакт, встреча) с противникомУниверсальный немецко-русский словарь > Berührung mit dem Feind
-
59 Flugkörper-Rendezvous
Универсальный немецко-русский словарь > Flugkörper-Rendezvous
-
60 Fußballvergleichsspiel
сущ.общ. товарищеская встреча футбольных команд, товарищеская встреча по футболуУниверсальный немецко-русский словарь > Fußballvergleichsspiel
См. также в других словарях:
Встреча — название населённых пунктов: Россия Встреча посёлок в Верхнесалдинском городском округе Свердловской области. Встреча посёлок в составе города Нижняя Салда Свердловской области. Встреча посёлок в составе города Губкинский Ямало Ненецкого… … Википедия
ВСТРЕЧА — ВСТРЕЧА, встречи, жен. 1. Схождение в одном пункте при движении с разных сторон. Неожиданная встреча. Поздороваться при встрече на улице. || Свидание. Радостная, мимолетная встреча. Она не ищет более встреч с ним. || Собрание. Устроить… … Толковый словарь Ушакова
встреча — См … Словарь синонимов
ВСТРЕЧА — без галстуков. Публ. Встреча политиков или бизнесменов в неформальной обстановке, без соблюдения большинства полагающихся норм протокола. /em> Калька с англ. no tie session. МННС, 32. Встреча навстречу. Арх., Прикам. Лицом к лицу, друг против… … Большой словарь русских поговорок
Встреча — (Каракол,Киргизия) Категория отеля: Адрес: Улица Новоростовская 55, 722207 Каракол, Киргизи … Каталог отелей
"Встреча" — «ВСТРЕЧА», перевод (1829) первых двух строф стих. Ф. Шиллера «Встреча» («Die Begegnung», 1797). Размер и строфика оригинала сохранены. Вместе с тем, опустив вторую половину текста, Л. сделал «Встречу» стихами о поэтич. творчестве. Полностью стих … Лермонтовская энциклопедия
встреча — (encounter) или контакт с пациентом (patient contact): Контакт между врачом и пациентом [30]. Примечание Каждая встреча может касаться одной или более проблем. Источник: ГОСТ Р ИСО/ТС 18308 2008: Информатизация здоровья. Требования к архитектуре… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ВСТРЕЧА — ВСТРЕЧА, и, жен. 1. см. встретить, ся. 2. Собрание, устраиваемое с целью знакомства с кем н., беседы. В. депутата с избирателями. Вечер встречи ветеранов войны. 3. Состязание, соревнование. Очередная в. футболистов. Толковый словарь Ожегова. С.И … Толковый словарь Ожегова
встреча — 1. Свидание. Близкая, бурная, взволнованная, волнующая, восторженная, горькая, грустная, далекая, долгожданная, дружная (устар.), желанная, короткая, ласковая, милая, мимолетная, назначенная, намеренная, натянутая, негаданная, нежданная, нежная,… … Словарь эпитетов
встреча — бояться встречи • непрямой объект, эмоции встреча закончилась • действие, субъект, окончание встреча произошла • существование / создание, субъект, факт встреча прошла • существование / создание, субъект, факт встреча состоялась • существование / … Глагольной сочетаемости непредметных имён
встреча — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? встречи, чему? встрече, (вижу) что? встречу, чем? встречей, о чём? о встрече; мн. что? встречи, (нет) чего? встреч, чему? встречам, (вижу) что? встречи, чем? встречами, о чём? о встречах 1.… … Толковый словарь Дмитриева