Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

вскоре

  • 81 Forster Johann Georg

    Форстер Иоганн Георг (1754-1794), писатель, создатель жанра художественного описания путешествий. В юном возрасте с отцом оказался в России – Форстер-старший должен был по заданию Екатерины II заниматься планированием новых посёлков близ Саратова. Совершил кругосветную экспедицию вместе с Джеймсом Куком и описал её в книге "Путешествие вокруг света". Целью его произведения было разрушить провинциальную ограниченность немцев, расширить их кругозор, победить европейский снобизм в отношении примитивных народов. Проза Форстера также посвящена созданию объективной картины общественного и политического устройства Германии. Считается немецким якобинцем – поехал в Париж, чтобы поддержать Французскую революцию, вскоре там умер "Reise um die Welt", "Ansichten vom Niederrhein" Gervinus Georg Gottfried

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Forster Johann Georg

  • 82 Kölner Dom

    Кёльнский собор, собор Св. Петра и Марии (Dom St. Peter und Maria), в стиле готики и неоготики. Главная достопримечательность Кёльна и самый большой собор Германии. Длина собора 144 м, ширина 86 м, высота башен 157 м., построен в форме террасы на холме. Строительство собора началось в 1248 г. В стиле французской высокой готики – необходимо было достойное сакральное сооружение, чтобы разместить реликварий с мощами трёх волхвов (Schrein der Hl. Drei Könige). Строительство собора было начато с его восточной части, чтобы возвести прежде всего свод над алтарём. В 1322 г. Алтарь освятили, к этому времени относится роспись витражей (изображает сцены библейского сюжета Рождества Христова и легенду о трех волхвах). Около 1400 г. Южная башня достигла 50 м. К XVI в. Продольный и поперечный нефы были доведены до высоты 15-18 м, в 1500 г. Завершены северные нефы с семью сводами. Вскоре после этого строительство совсем прекратилось. Когда в Европе в XIX в. Началось увлечение неоготикой, стали раздаваться призывы к продолжению строительства. Оно было начато в 1842 г. При прусском короле Фридрихе Вильгельме IV (Friedrich Wilhelm IV., 1795-1861) – "романтике на троне" (Romantiker auf dem Thron), руководил строительством Шинкель, завершено в 1880 г. Точно по чертежам XIII в. Своды центрального нефа высотой в 43 метра являются самыми высокими из всех законченных готических соборов. Освящение собора в присутствии германского императора имело огромное значение для нового государства, Кёльнский собор стал символом объединения Германии Köln, Dreikönigsschrein, Marienkapelle im Kölner Dom, Mailänder Madonna, Gero-Kreuz, Gotik, Historismus, Schinkel Karl Friedrich

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Kölner Dom

  • 83 Körner Theodor

    Кёрнер Теодор (1756-1831), поэт-патриот, герой Освободительных войн против Наполеона. Написал цикл военных песен "Лира и меч". Скончался после смертельного ранения в бою 26 августа 1813 г. Согласно его последней воле, был похоронен под большим дубом в деревне Вёббелин. Незадолго до гибели Кёрнер посвятил своим товарищам по корпусу песню "Отчаянные егеря Лютцо", припев которой стал вскоре своего рода гимном войск, сражавшихся против Наполеона. Музыка композитора Карла Марии фон Вебера. Памятник в Дрездене, на родине поэта. Музей в мекленбургской деревне Вёббелин, здесь в память о поэте ежегодно проводится праздник "Leier und Schwert", "Lützows wilde Jagd" Befreiungskriege, Lützowsches Freikorps, Weber Carl Maria von, Museum der Dresdner Frühromantik

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Körner Theodor

  • 84 Märzgefallene

    1) борцы революции 1848 г., павшие в мартовские дни Ehrenfriedhof der Märzgefallenen, Märzrevolution
    2) иронич. немцы, вступившие в нацистскую партию в марте 1933 г., вскоре после прихода Гитлера к власти Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Märzgefallene

  • 85 Michael Kohlhaas

    Михаель Колхас, главный герой одноимённой новеллы Генриха Кляйста. Его имя стало нарицательным для обозначения несправедливо обиженного человека, который в поисках правды сам нарушает закон. Прообразом послужило реальное лицо по имени Ханс Колхазе (жил в XVI в.), у которого однажды слуги саксонского рыцаря Гюнтера фон Цашвица конфисковали без причины двух лошадей. Позже рыцарь готов был вернуть ему лошадей, но потребовал плату за корм. Возмущённый Колхазе отказался, доказывая, что он не поручал своих животных Цашвицу, а был ограблен. Дело дошло до суда, но Колхазе так и не добился справедливости. Тогда он объявил "свою" войну, став вскоре "бранденбургским Робин Гудом" ("märkischer Robin Hood"), защитником бедных и несправедливо обиженных. Война продолжалась несколько лет, в 1540 г. его заманили обманным путём в Берлин, подвергли истязаниям и четвертовали. К трагическому образу Колхазе обращались и другие немецкие писатели и поэты, но наибольшую литературную известность приобрела новелла Кляйста, экранизирована, режиссёр Фолькер Шлёндорф Kleist Heinrich von, Schlöndorff Volker

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Michael Kohlhaas

  • 86 Neutsch Erik

    Нойч Эрик (род. в 1931), писатель (ГДР), автор романов, рассказов, книг для детей, стихов и сценариев. Известность принёс роман "След камней" о рабочем-строителе, который в силу обстоятельств из нонконформиста превращается в примерного члена социалистического общества. Фильм, созданный по роману, был снят с проката вскоре после премьеры (режиссёр Франк Байер). С семидесятых годов Нойч работает над многотомным романом-эпопеей "Мир на Востоке", который рассказывает об истории его поколения на фоне истории ГДР (из запланированных шести томов вышли четыре) "Spur der Steine", "Der Friede im Osten" Deutsche Demokratische Republik, Beyer Frank

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Neutsch Erik

  • 87 Remagen

    Ремаген, город в федеральной земле Рейнланд-Пфальц. Расположен на левом берегу Рейна. Основные отрасли экономики: виноторговля, поставки минеральной воды, туризм. Над городом возвышается гора Аполлинарисберг (Apolinarisberg), на ней архитектурный символ Ремагена – паломническая церковь Св. Аполлинария (Wallfahrtskirche St. Appolinarius, 1839-1843) с четырьмя башнями и живописными фресками в интерьере на сюжеты из жизни Христа, Марии, св. Аполлинария. Ремаген вошёл в новейшую историю Германии: здесь в конце Второй мировой войны уцелел единственный мост через Рейн, по которому 7 марта 1945 г. американские войска переправились через реку. Вскоре мост обрушился, в одном из оставшихся предмостных сооружений открыт музей мира. В окрестностях Ремагена сохранились следы римской эпохи. Ремаген основан на месте римского кастела Rigomagus Rheinland-Pfalz, Zweiter Weltkrieg, Rhein, Brücke von Remagen, Friedensmuseum

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Remagen

  • 88 Richter Hans Werner

    Рихтер Ханс Вернер (1908-1993), писатель, основатель и духовный наставник "Группы 47". Центральная тема романов ("Побеждённые") и рассказов Рихтера – анализ эпохи национал-социализма. Писательскую деятельность начал поздно, до этого ходил в плавание, был членом компартии, узником гестапо, солдатом германской армии, после войны – в американском плену. После возвращения из плена издавал журнал социалистической направленности "Дер Руф" ("Der Ruf" – "Призыв"), который был вскоре запрещён оккупационными властями. Среди его авторов и редакторов были и будущие учредители "Группы 47" – Г.Бёль, З.Ленц, Г.Грасс, Г.М.Энценсбергер, М.Вальзер "Die Geschlagenen" Gruppe 47, Böll Heinrich, Lenz Siegfried, Grass Günter, Enzensberger Hans Magnus, Walser Martin

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Richter Hans Werner

  • 89 Ruhrland-Museum

    n
    Музей Рурской области, в Эссене, краеведческая экспозиция знакомит с геологическими особенностями региона, с доисторическими и раннеисторическими периодами его развития, с индустриализацией и социальными сферами в XIX-XX вв. Промышленное развитие всего региона началось с города Эссена, здесь в 1837 г. была открыта первая угольная шахта, где был изобретён способ обнаружения и добычи жирных пластов угля, необходимого для выплавки чугуна. Вскоре Эссен стал центром сталелитейной промышленности, его окрестили на долгие годы "национальной кузницей оружия" ("Waffenschmiede der Nation"). В настоящее время многие эссенские шахты и сталелитейные заводы закрыты, зелёный город стал крупным центром торговли и сервиса, оставаясь одновременно резиденцией транснациональных энергетических компаний Essen, Ruhrgebiet

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Ruhrland-Museum

  • 90 Sankt Wendel

    Санкт-Вендель, город в федеральной земле Саар. Расположен в холмистой местности, названной по рекам Саар и Наэ (Saar-Nahe-Berg- und Hügelland). Отрасли экономики: пищевая, табачная промышленность, туризм. Архитектурный символ: паломническая церковь Св. Венделя, в которой он погребён (Grab- und Wallfahrtskirche St. Wendel = Wendalinusbasilika = Wendelsdom). В честь патрона города, покровителя крестьян и домашнего скота, установлен фонтан с его скульптурой (с пастушьим посохом). Ежегодная Неделя Св. Венделя (Wendalinuswoche) в октябре – народный праздник, привлекает много паломников и гостей. Уникальный этнографический музей создан на основе предметов, привезённых миссионерами из Индонезии, Африки, Новой Гвинеи и других стран. В окрестностях города – парк скульптур (1971) с произведениями мастеров из Германии и других стран. Название связано с легендой: отшельник и пастух Вендель был почитаем ещё при жизни, будто бы его избрали даже настоятелем монастыря. После смерти (617) его похоронили в монастыре, но на другой день его могила оказалась пустой, тело умершего лежало рядом. Монахи увидели в этом знак самого Венделя для его перезахоронения. Телега с волами остановилась там, где он будто бы хотел быть погребён. Могила вскоре стала местом паломничества, а возникший здесь город получил имя святого. Статус города с 1332 г., первое упоминание в хронике около 1180 г. Saarland

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Sankt Wendel

  • 91 Siebenbrüder

    pl
    "Семь братьев", легенда о семи братьях-христианах, которые в 251 г. н.э., спасаясь от преследований, нашли убежище в пещере горы Калион вблизи римского г. Эфеса (лат. Ephesus), где возникла одна из первых христианских общин. По одной из многочисленных версий легенды там их замуровали, но они не погибли, а уснули глубоким сном и проспали почти 200 лет. В 446 г. они проснулись и их обнаружили. Днём их воскрешения считается 27 июня, правда, вскоре после этого они скончались. Церковь канонизировала семь юношей, объявив 27 июня днём их поминовения. Семь братьев называют также "Семь спящих" ("Siebenschläfer"). Предполагают, что в день их освобождения и в следующие дни шёл дождь, поэтому в народный календарь 27 июня вошло как "вещий день" – предвестник продолжительных дождей (Siebenschläfertag) Lostage

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Siebenbrüder

  • 92 Stauffenberg Claus Graf Schenk von

    Штауфенберг Клаус граф Шенк фон (1907-1944), полковник и начальник штаба Главнокомандующего резервных войск германской армии, ключевая фигура заговора против Гитлера. С энтузиазмом воспринял приход Гитлера к власти, надеясь на возрождение Германии, но вскоре его отношение к нацизму резко изменилось. Стал руководителем и непосредственным исполнителем неудачного покушения в ставке Гитлера под Растенбургом 20 июля 1944 г. В г. Альбштадт, во дворце Шенков фон Штауффенбергских (Schloss der Schenken von Stauffenberg) размещена мемориальная экспозиция Клауса и Бертольда фон Штауффенбергов, казнённых в 1944 г. за участие в заговоре против Гитлера Albstadt, Juli-Attentat 1944, Gedenkstätte Deutscher Widerstand

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Stauffenberg Claus Graf Schenk von

  • 93 Wiesbaden

    Висбаден, столица федеральной земли Гессен. Расположена у подножья гор Таунус, окрестности Висбадена простираются до Рейна. Известный бальнеологический курорт с 27 термальными источниками (46-67 С○), мягким климатом ("Северная Ницца" – "Nordnizza"). В Висбадене находится штаб-квартира Федерального статистического ведомства (Statistisches Bundesamt) и Федерального ведомства уголовной полиции (Bundeskriminalamt), а также главное управление киноиндустрии Федеративной Республики. До 1920-х гг. Висбаден оставался только модным "международным курортом", здесь лечились и отдыхали императоры и короли, европейская аристократия, известные писатели и художники (Гёте, Брамс, Вагнер, Достоевский, Явленский и другие). Включение в черту города нескольких соседних общин в 1926 г. положило начало развитию промышленности. Основные отрасли: химическая, фармацевтическая, производство минеральных удобрений, машиностроение, судостроение, виноделие. Центр культуры: консерватория, земельная библиотека, главный государственный архив, музеи, художественные галереи. Висбаден возник на месте римского укрепления, заложенного в I в. н.э. в пункте пересечения трёх стратегически важных дорог. Вскоре, благодаря целебным источникам, здесь выросло поселение, названное Aquae Mattiacae (по имени германского племени матчаков). Статус города с начала XIII в., название Wiesbada (Bad in den Wiesen – букв. купальня в лугах) с 829 г. Hessen, Taunus, Rhein, Goethe Johann Wolfgang von, Brahms Johannes, Wagner Richard, Hessisches Landesmuseum, Hessisches Staatstheater

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Wiesbaden

  • 94 alsbald

    (швейц álsband) adv устарев тотчас, вскоре

    Универсальный немецко-русский словарь > alsbald

  • 95 auskommen*

    vi (s)
    1) (mit D) обходиться (чем-л)

    Er kommt mit séínem Geld aus. — Ему хватает его денег.

    2) справляться (без кого-л, чего-л)
    3) (mit j-m) ладить (с кем-л)

    Ich kómme mit ihr gut aus. — Я с ней хорошо лажу.

    4) ю-нем, австр (с)бежать; улететь (откуда-л)
    5) диал вылупляться (о птенцах)
    6) ю-нем, австр сбегать (из тюрьмы и т. п.)
    7) диал возникать (о пожаре)

    Es ist bald áúsgekommen, dass er das geságt hat. — Вскоре обнаружилось, что он это сказал.

    Универсальный немецко-русский словарь > auskommen*

  • 96 Bälde

    f:

    in Bälde канц — вскоре, в скором времени

    Универсальный немецко-русский словарь > Bälde

  • 97 danach

    (dánach) pron adv
    1) после этого [того], (вслед) за этим [тем]

    kúrze Zeit danách — вскоре после этого

    Éíne hálbe Stúnde danách kam er wíéder. — Спустя полчаса он вернулся.

    2) сообразно с этим [тем]

    Ihr kennt die Régeln, nun ríchtet euch danách! — Правила вы знаете, придерживайтесь их!

    Die Wáre ist bíllig, áber sie ist auch danách. разг — Каков товар, такова и цена.

    3) перевод зависит от управления русского глагола:

    er frágte danách — он спросил об этом

    Es ist auch danách. разг — Оно и видно.

    Es geht ihm danách. разг — Так ему и надо.

    Die Zéíten sind nicht danách. разг — Времена не те.

    Mir ist nicht danách. разгМне не до (э)того (неинтересно).

    Универсальный немецко-русский словарь > danach

  • 98 darauf

    (dárauf) pron adv
    1) на этом [том, нём]; на это [то, него]

    ein Hut mit éíner Féder daráúf — шляпа с пером

    Er ántwortete nicht daráúf. — На это он не ответил.

    2) перевод зависит от управления русского глагола:

    er bestéht daráúf — он настаивает на этом

    Ich wérde noch daráúf zurückkomme. — Я к этому ещё вернусь.

    3) после того, затем, потом

    Zuérst spíélten sie éínen Wálzer und daráúf éínen Tángo. — Сначала они сыграли вальс, а потом танго.

    bald daráúf — вскоре (после этого)

    éíne Wóche daráúf — неделю спустя

    Универсальный немецко-русский словарь > darauf

  • 99 dicht

    1. a
    1) густой (о массе, тумане), плотный (о материи и т. п.), частый (о заборе, гребне)

    dichter wérden — густеть

    dichte Vórhänge — плотные шторы

    2) непроницаемый, герметичный

    dicht máchen — делать непроницаемым

    Die Stíéfel sind nicht mehr dicht. — Сапоги промокают.

    3) перен близкий, тесный

    éíne dichte Berührung — тесный контакт

    4) перен плотный, насыщенный

    ein dicht gedrängter Termínplan — плотный план встреч

    das dichte soziále Netz — развитая [разветвлённая] социальная сеть

    ein dichtes Prográmm — насыщенная программа

    2. adv
    1)

    dicht an [bei, nében, vor, über] etw. (D) — тесно, плотно, вплотную к чему-л

    dicht am Ránde — на самом краю

    dicht beieinánder — стоять вплотную друг к другу

    dicht nében der Kírche — вплотную к церкви

    dicht überm Érdboden — у самой земли

    2)

    an etw. (A) — вплоть до чего-л, какого-л момента, события

    dicht an die Gégenwart herán — вплоть до настоящего времени

    das Fest stand dicht bevór — вскоре праздник предстоял

    3)

    dicht sein1) разг — быть плотно [наглухо] закрытым

    Der Láden war léíder schon dicht. — Магазин был, к сожалению, уже закрыт. 2) груб быть пьяным (в стельку)

    Schon am frühen Vórmittag war er dicht. — Уже с полудня он набрался. 3) молчать, быть надёжным [верным] 4) ирон быть чистоплотным (о животных)

    Wir wáren dicht darán úmzukehren. — Мы готовы были вернуться.

    Универсальный немецко-русский словарь > dicht

  • 100 Eintagsfliege

    f <-, -n>
    1) зоол подёнка (муха)
    2) перен разг однодневка (о событии, явлении, которое вскоре забывается)

    Универсальный немецко-русский словарь > Eintagsfliege

См. также в других словарях:

  • вскоре — вскоре …   Орфографический словарь-справочник

  • вскоре — незадолго, скоро; немного погодя, абие, вмале, через малое время, по малом времени, вскорости, немного спустя, спустя время. Ant. долго, задолго Словарь русских синонимов. вскоре см. скоро 1 Словарь синонимов русского языка. Практический… …   Словарь синонимов

  • ВСКОРЕ — ВСКОРЕ, нареч. Немного времени спустя, скоро после чего нибудь. Он вскоре ответил на письмо. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВСКОРЕ — ВСКОРЕ, нареч. В скором времени, в недалёком будущем. В. всё узнаем. В. после приезда. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ВСКОРЕ — нареч. вмале, мало времени спустя, скоро после чего. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • вскоре — нар., употр. очень часто Когда вы говорите, что какое то событие произойдёт вскоре, вы имеете в виду, что оно произойдёт через небольшое время, скоро. Вскоре мы узнаем результаты тестирования. Толковый словарь русского языка Дмитриева. Д. В.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • вскоре — вско/ре, нареч. Вскоре всё узнаем …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Вскоре — нареч. обстоят. времени Спустя совсем немного времени после чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вскоре — задолго …   Словарь антонимов

  • вскоре — вск оре …   Русский орфографический словарь

  • вскоре — нареч …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»