-
1 вполглаза
Большой англо-русский и русско-английский словарь > вполглаза
-
2 вполглаза
нареч. прост.con ojos entornados; con el rabillo del ojo••спать вполгла́за — dormir con los ojos entreabiertos -
3 спать вполглаза
to sleep with one eye openБольшой англо-русский и русско-английский словарь > спать вполглаза
-
4 poole silmaga
вполглаза -
5 silmanurgast
вполглаза -
6 ühe silmaga
вполглаза,кривой,одноглазый -
7 dormir
непр. vi1) спать; покоитьсяdormir comme une marmotte, dormir comme un loir — спать как сурокdormir comme un sabot, dormir comme un plomb, comme une souche — спать как убитыйdormir comme un bien- heureux [un ange] — спать блаженным, безмятежным сномdormir à poings fermés — крепко спатьdormir debout — засыпать на ходу, валиться с ног от усталостиqui dort dîne погов. — кто спит, тот обедает; спящий хлеба не проситqui dort grasse matinée trotte toute la journée посл. — на полатях лежать, так и ломтя не видать••dormir sur les [ses] deux oreilles — считать себя в полной безопасности; быть совершенно спокойным в отношении чего-либоle feu dort sous la cendre — огонь тлеет под пепломdormir sur son travail — тянуть, работать как во сне2) оставаться неиспользованным, лежать, быть под спудом; быть в бездействииdormir dans les cartons — залежаться в папкахlaisser dormir les fonds — заморозить капиталы -
8 gendarme
m1) жандармchapeau gendarme — 1) жандармская форменная шляпа; треуголка 2) перен. бумажная треуголка••culotte de gendarme — просвет в тучахdormir en gendarme разг. — спать вполглаза3) перен. силы порядка; полиция4) перен. "жандарм в юбке"6) "уголёк" ( пятнышко в бриллианте)8) разг. копчёная сельдь9) разг. сухая сосиска плоской формы10) диалектное название некоторых рыб, птиц, растений11) энт. лесной клоп12) тех. распорный клин -
9 lepre
f, прост. m1) заяцandare alla lepre — охотиться на зайцевtimido / pauroso come una lepre — труслив / пуглив как заяцinvitare la lepre a correre — предложить зайцу бежать наперегонки (ср. пустить щуку в воду)2) зайчатинаlepre in salmì / alla cacciatora — гуляш из зайчатины••dormire (a occhi aperti) come la lepre — спать очень чутко / вполглазаcavare la lepre dal bosco — догадаться, прочесть мысли, разгадать замыслыaspettare la lepre al balz(ell)o — выжидать, ждать подходящего случаяfare (da) lepre vecchia — быть осмотрительнымqui giace la lepre! — вот где собака зарыта!chi due lepri caccia; l'una non piglia; l'altra lascia prov — за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь -
10 lepre
lèpre f, pop m 1) заяц andare alla lepre -- охотиться на зайцев correrecome una lepre -- бежать как заяц timido come una lepre -- труслив как заяц invitare la lepre a correre fam -- предложить зайцу бежать наперегонки( ср пустить щуку в воду) 2) cuc зайчатина lepre in salmì -- гуляш из зайчатины dormire( a occhi aperti) come la lepre -- спать очень чутко <вполглаза> cavare la lepre dal bosco -- догадаться, прочесть мысли, разгадать замыслы aspettare la lepre al balz(ell)o -- выжидать, ждать подходящего случая fare (da) lepre vecchia -- быть осмотрительным qui giace la lepre! -- вот где собака зарыта! chi due lepri caccia, l'una non piglia, l'altra lascia prov -- за двумя зайцами погонишься -- ни одного не поймаешь -
11 lepre
lèpre f́, pop m 1) заяц andare alla lepre — охотиться на зайцев correrecome una lepre — бежать как заяц timido [pauroso] come una lepre — труслив [пуглив] как заяц invitare la lepre a correre fam — предложить зайцу бежать наперегонки (ср пустить щуку в воду) 2) cuc зайчатина lepre in salmì¤ dormire (a occhi aperti) come la lepre — спать очень чутко <вполглаза> cavare la lepre dal bosco — догадаться, прочесть мысли, разгадать замыслы aspettare la lepre al balz(ell)o — выжидать, ждать подходящего случая fare (da) lepre vecchia — быть осмотрительным qui giace la lepre! — вот где собака зарыта! chi due lepri caccia, l'una non piglia, l'altra lascia prov — за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь -
12 ébren
* * *наяву́ébren lenni — бо́дрствовать
ébren álmodni — гре́зить наяву́
* * *въавь, въяве, наяву;egész éjjel \ébren van — бодрствовать всю ночь; \ébren álmodik/álmodozik — бредить v. грезить наяву, \ébren áldomás сон наяву*; (alszik) спать вполглаза; nagyon \ébren alszik — он спит как заяц\ébren van — бодрствовать, бдеть; не спать; (gyermekről) biz. гулить;
-
13 slötittar
slö+tittar[²sl'ö:tit:ar]verbсмотреть вполглазаslötitta på teve--сидеть перед телевизором, посматривать на включённый телевизор -
14 à la grâce de Dieu
Je m'étendais dans le canot, ne dormant que d'un œil car je me méfiais des lubies du pochard, et la barque, roulant mollement d'un bord sur l'autre, voguait à la grâce de Dieu. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — Я растянулся в лодке и заснул, но спал вполглаза, опасаясь выходок пьяницы, а лодка, мягко покачиваясь с борта на борт, плыла по воле волн.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à la grâce de Dieu
-
15 dormir en gendarme
Dictionnaire français-russe des idiomes > dormir en gendarme
-
16 λαγοκοιμάμαι
чутко спать, дремать, спать вполглаза -
17 λαγοκοίμητος
η, ο чутко спящий, спящий вполглаза -
18 con el rabillo del ojo
сущ.прост. вполглазаИспанско-русский универсальный словарь > con el rabillo del ojo
-
19 con ojos entornados
сущ.прост. вполглазаИспанско-русский универсальный словарь > con ojos entornados
-
20 d'un oeil
сущ.разг. вполглаза
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вполглаза — смотреть вполглаза.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вполглаза краем глаза Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ВПОЛГЛАЗА — и ВПОЛГЛАЗКА, нареч. (разг. фам.). Не вполне (при гл. со знач. смотреть, видеть, спать). Лишь вполглаза видел, как они работали. «Спал я вполглаза (тревожно).» Максим Горький. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВПОЛГЛАЗА — и ВПОЛГЛАЗКА, нареч. (разг. фам.). Не вполне (при гл. со знач. смотреть, видеть, спать). Лишь вполглаза видел, как они работали. «Спал я вполглаза (тревожно).» Максим Горький. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВПОЛГЛАЗА — глядеть, глядеть щурясь, или изподлобья; | не хотеть видеть или замечать; | быть пьяну. В праздник глаза накатит, да и в будень спохмелья вполглаза глядит. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ВПОЛГЛАЗА — ВПОЛГЛАЗА, нареч. (разг.). 1. С глаголами «наблюдать», «смотреть», «глядеть», «видеть», «взглянуть»: менее внимательно, чем можно было бы. 2. С глаголами «спать», «дремать»: находясь в полусне, в полудрёме. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов,… … Толковый словарь Ожегова
вполглаза — (смотреть) … Орфографический словарь-справочник
вполглаза — вполгла/за, нареч., разг. Мальчик вполглаза посмотрел на меня. Спать (или дремать) вполглаза … Слитно. Раздельно. Через дефис.
вполглаза — вполгла/за Я наблюдала за Ваней вполглаза … Правописание трудных наречий
Вполглаза — нареч. качеств. количеств. разг. 1. Полуоткрыв или полузакрыв глаза (смотреть, наблюдать и т.п.). отт. Краем глаза. 2. В полусне, в полудрёме. 3. перен. Не очень внимательно; мельком, бегло. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вполглаза — вполгл аза (смотр еть) … Русский орфографический словарь
вполглаза — нареч … Орфографический словарь русского языка