-
1 вперемежку
alternately наречие: -
2 вперемежку
нареч.alternately; in turn, turn and turn aboutвперемежку с красными идут синие полосы — red and blue stripes run alternately, red stripes alternate with blue ones
-
3 вперемежку
нареч.; разг.alternately, in turn, turn and turn aboutвперемежку с синими идут красные полосы — red and blue stripes run alternately, red stripes alternate with blue ones
-
4 вперемежку
-
5 вперемежку
1) General subject: alternatively, (что-л.) mixture, interspersed2) Colloquial: alternately -
6 вперемежку
разг.
alternately, in turn, turn and turn about* * ** * *alternately, in turn, turn and turn about -
7 вперемежку
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > вперемежку
-
8 вперемежку
нареч.( чередуясь) alternately; in turn; (с тв.) interspersed (with)впереме́жку с кра́сными иду́т си́ние по́лосы — red and blue stripes run alternately, red stripes alternate with blue ones
-
9 вперемежку
alternately [-'tə:r-]дубы́ стоя́ли впереме́жку с е́лями — oaks alternated with fir trees
-
10 вперемежку
-
11 (что-л.) вперемежку
General subject: mixtureУниверсальный русско-английский словарь > (что-л.) вперемежку
-
12 заросли карликового кедра вперемежку с вереском
Sakhalin energy glossary: thicket of cedar elfinwood mixed with heathУниверсальный русско-английский словарь > заросли карликового кедра вперемежку с вереском
-
13 расположенный вперемежку
Mechanic engineering: staggeredУниверсальный русско-английский словарь > расположенный вперемежку
-
14 спуск труб вперемежку с углублением скважины
Geology: carryУниверсальный русско-английский словарь > спуск труб вперемежку с углублением скважины
-
15 искусственный доисторический остров
Универсальный русско-английский словарь > искусственный доисторический остров
-
16 тугай
1) Forestry: bottom-land forest, riparian forest2) Ecology: tugai3) Makarov: riparian woodland (приречный лес на крупных реках полупустынной и пустынной зон Средней и Центральной Азии: густые, труднопроходимые заросли из тополя, татарника, лоха, облепихи, вперемежку с болотами) -
17 тугайный лес
1) Ecology: riparian woodland, tugai2) Makarov: flood-plain forest, riparian woodland (приречный лес на крупных реках полупустынной и пустынной зон Средней и Центральной Азии: густые, труднопроходимые заросли из тополя, татарника, лоха, облепихи, вперемежку с болотами) -
18 чересполосица
1) Agriculture: strip farming (Расположение нескольких земельных участков одного хозяйства вразброс, отдельными полосами, вперемежку с земельными участками другого хозяйства.), overlapping, strip holding, strip holding of land, overlapping of agricultural lands2) Makarov: enclavement of plots, overlapping of field strips -
19 Д-216
НА ДНЯХ PrepP Invar adv1. very recently, not long agoa few days ago (back)the other day a day or two (so) ago.На днях в очередном мучительном разговоре о Чехословакии кто-то сказал: не надо при детях (Орлова 1). A few days ago, during a really painful conversation about Czechoslovakia, someone said: "Don't say anything in front of the children" (1a).Он (Пастернак) рассказывает, что на днях кончил перевод «Ромео и Джульетты»... (Гладков 1). Не (Pasternak) told me that he finished (his version of) Romeo and Juliette the other day... (1a).Расскажу о том, как мы на днях лишились своего начальника (Салтыков-Щедрин 2). I'd better tell you how we lost our chief a day or two ago (2a).2. very soon, on one of the following dayswithin a few (a matter of) daysin a few days some day soon any day now in a day or two (so) shortly (in limited contexts) be about (to do sth. (to happen)).Мама сказала, что на днях возьмёт меня домой... (Каверин 1). Mother told me that within a few days she would take me home... (1a)....Дома на днях должны уже были сносить (Попов 1)....The houses were going to be torn down within a matter of days (1a).Мы по душам говорили сегодня, и она сказала, что я её физически не удовлетворяю. Разрыв ещё не оформлен, на днях, наверное» (Шолохов 2). "We had a heart-to-heart talk today and she told me I don't satisfy her physically. The break is not yet official, in a few days probably" (2a).Он сшил себе новую пару платья и хвастался, что на днях откроет в Глупове такой магазин, что самому Винтергальтеру в нос бросится (Салтыков-Щедрин 1). Не had a new suit made and boasted that any day now he would open such a store in Foolov that Winterhalter himself would have to sit up and take notice (1a).На днях вы ко мне придёте по вызову, как свидетель. Мы ещё вспомним эту беседу. До свидания» (Тендряков 1). "In a day or two I shall summon you officially as a witness. We shall then come back to what we're talking about now Goodbye" (1a).«...(Я) тебе на днях вышлю денег, сколько могу больше» (Достоевский 3). "...I'll send you some money in a day or so, as much as I can manage" (3a).Тут много было (у Ленина) и других расстройств. С Радеком - вперемежку дружба и ссоры... То ссора с Усиевичем... То — слух, что Швейцария на днях втянется в войну, жутковато... (Солженицын 5). There were many other things to disturb him (Lenin). He and Radek...were friends one day and quarreling the next... Then there was his quarrel with Usievich....Then there was the spine-chilling rumor that Switzerland would shortly be drawn into the war... (5a).Володя на днях поступает в университет... (Толстой 2). Volodya is about to enter the university... (2b). -
20 на днях
• НА ДНЯХ[PrepP; Invar; adv]=====1. very recently, not long ago:- a day or two (so) ago.♦ На днях в очередном мучительном разговоре о Чехословакии кто-то сказал: не надо при детях (Орлова 1). A few days ago, during a really painful conversation about Czechoslovakia, someone said: "Don't say anything in front of the children" (1a).♦ Он [Пастернак] рассказывает, что на днях кончил перевод "Ромео и Джульетты"... (Гладков 1). Не [Pasternak] told me that he finished [his version of] Romeo and Juliette the other day... (1a).♦...Расскажу о том, как мы на днях лишились своего начальника (Салтыков-Щедрин 2). I'd better tell you how we lost our chief a day or two ago (2a).2. very soon, on one of the following days:- any day now;- shortly;- [in limited contexts] be about (to do sth. < to happen>).♦ Мама сказала, что на днях возьмёт меня домой... (Каверин 1). Mother told me that within a few days she would take me home... (1a).♦...Дома на днях должны уже были сносить (Попов 1)....The houses were going to be torn down within a matter of days (1a).♦ "Мы по душам говорили сегодня, и она сказала, что я её физически не удовлетворяю. Разрыв ещё не оформлен, на днях, наверное" (Шолохов 2). "We had a heart-to-heart talk today and she told me I don't satisfy her physically. The break is not yet official, in a few days probably" (2a).♦ Он сшил себе новую пару платья и хвастался, что на днях откроет в Глупове такой магазин, что самому Винтергальтеру в нос бросится (Салтыков-Щедрин 1). He had a new suit made and boasted that any day now he would open such a store in Foolov that Winterhalter himself would have to sit up and take notice (1a).♦ "На днях вы ко мне придёте по вызову, как свидетель. Мы ещё вспомним эту беседу. До свидания" (Тендряков 1). "In a day or two I shall summon you officially as a witness. We shall then come back to what we're talking about now. Goodbye" (1a).♦ "...[ Я] тебе на днях вышлю денег, сколько могу больше" (Достоевский 3). "...I'll send you some money in a day or so, as much as I can manage" (3a).♦ Тут много было [у Ленина] и других расстройств. С Радеком - вперемежку дружба и ссоры... То ссора с Усиевичем... То - слух, что Швейцария на днях втянется в войну, жутковато... (Солженицын 5). There were many other things to disturb him [Lenin]. He and Radek...were friends one day and quarreling the next....Then there was his quarrel with Usievich....Then there was the spine-chilling rumor that Switzerland would shortly be drawn into the war... (5a).♦ Володя на днях поступает в университет... (Толстой 2). Volodya is about to enter the university... (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > на днях
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вперемежку — чередуясь, перемежаясь Словарь русских синонимов. вперемежку перемежаясь, чередуясь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ВПЕРЕМЕЖКУ — ВПЕРЕМЕЖКУ, нареч. (разг.). Перемежаясь, следуя одно за другим, попеременно. (Обычно смешивается с нареч. вперемешку.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВПЕРЕМЕЖКУ — ВПЕРЕМЕЖКУ, нареч. Чередуя или чередуясь, перемежаясь. Высадить деревья в. с кустами. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вперемежку — (перемежаясь) … Орфографический словарь-справочник
вперемежку — нареч. (соотн. с перемежа/ть). Деревья высадили вперемежку с кустами … Орфографический словарь русского языка
вперемежку — впереме/жку (перемежаясь), нареч., разг. Деревья стояли вперемежку с кустами … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Вперемежку — нареч. качеств. обстоят. 1. Чередуясь в определённом порядке; перемежаясь. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вперемежку — вперем ежку (перемежаясь) … Русский орфографический словарь
вперемежку — нареч. Разг. Перемежая, чередуя одно с другим. Посадить лук в. с чесноком. // Перемежаясь, чередуясь один с другим. За столом взрослые сидели в. с детьми … Энциклопедический словарь
вперемежку — нареч.; разг. а) Перемежая, чередуя одно с другим. Посадить лук впереме/жку с чесноком. б) отт. Перемежаясь, чередуясь один с другим. За столом взрослые сидели впереме/жку с детьми … Словарь многих выражений
вперемежку — в/пере/меж/к/у (перемежаясь) … Морфемно-орфографический словарь