-
61 sortua
yks.nom. sortua; yks.gen. sorrun; yks.part. sortui; yks.ill. sortuisi; mon.gen. sortukoon; mon.part. sortunut; mon.ill. sorruttiinsortua (kuv) впадать, впасть sortua (luhistua) рушиться, рухнуть, обвалиться, обваливаться sortua (mer) дрейфовать sortua (mer) отклоняться от курса, отклониться от курса sortua (tuhoutua) гибнуть, погибать, погибнуть sortua (äänestä) охрипнуть, захрипеть (разг.)
sortua epätoivoon впасть в отчаяние -
62 sortua, luhistua
рушиться, рухнуть, обвалиться, обваливаться ~ гибнуть, погибать, погибнуть ~ впадать, впасть ~ epätoivoon впасть в отчаяние ~ охрипнуть, захрипеть (разг.) ~ дрейфовать ~ отклоняться от курса, отклониться от курса -
63 sortua
1) впадать, впасть3) гибнуть, погибать, погибнуть4) дрейфовать5) отклоняться от курса, отклониться от курса6) охрипнуть, захрипеть (разг.)7) рушиться, рухнуть, обвалиться, обваливаться* * *1) (раз)ру́шиться2) (по)ги́бнуть, пастьsortua sotaan — поги́бнуть (tai пасть) на войне́
-
64 өметсезләнергә
пов.н.ömetsezlän гл. отчаиваться/отчаяться, впадать/впасть в отчаяние, впадать/впасть в пессимизм, унывать -
65 ömetsezlänergä
өметсезләнергәпов.н.ömetsezlänгл.отчаиваться/отчаяться; впадать/впасть в отчаяние; впадать/впасть в пессимизм; унывать. -
66 surrender oneself to despair
Общая лексика: впадать в отчаяние, впасть в отчаяниеУниверсальный англо-русский словарь > surrender oneself to despair
-
67 desespero
-
68 αθυμια
ион. ἀθῡμίη ἥ1) упадок духа, уныние, отчаяние, подавленность, тревогаἀθυμίαν ἔχειν ἀντί τινος Soph. — впасть в отчаяние от чего-л.;
ἐν πάσῃ ἀθυμίᾳ εἶναι Xen. — совершенно пасть духом;2) малодушие, робость(ἀθυμίαι καὴ φόβοι Arst.)
-
69 ԹԵՎԱԹԱՓ
տե՛ս Թևաբեկ։ ◊ Թևաթափ անել 1) Ввергнуть в отчаяние, 2) обескрылить. Թևաթափ դառնալ՝ լինել 1) впасть в отчаяние, 2) опустить крылья. -
70 desolarse
1. прил.1) общ. прийти (впасть) в отчаяние2) перен. испепелиться2. гл.общ. впадать в отчаяние, скорбеть -
71 sconforto
m. -
72 surrender
1. [səʹrendə] n1. сдача; капитуляцияsurrender at discretion - воен. безоговорочная капитуляция
to demand the surrender of fire-arms - воен. потребовать сдачи огнестрельного оружия
the surrender of documents [of keys] - передача /сдача/ документов [ключей]
2. выдача ( преступника одним государством другому)3. 1) отказ (от чего-л.)2) юр. уступка; отказ ( от права)surrender value - сумма, возвращаемая лицу, отказавшемуся от страхового полиса
3) юр. признание себя несостоятельным должником4) явка с повинной2. [səʹrendə] v1. 1) сдавать2) сдаватьсяto surrender at discretion - воен. сдаваться на милость победителя
I surrender! - (я) сдаюсь!
we advised the hijackers to surrender (themselves) to the police - мы предложили воздушным пиратам сдаться полиции
2. отказываться (от чего-л.)to surrender hope - отказываться от надежды, оставить надежду
to surrender all hope of smth. - оставить /потерять/ всякую надежду на что-л.
to surrender one's right to smb. - отказываться от своего права в чью-л. пользу
we shall surrender our liberty to no one - мы никому не отдадим нашей свободы
to surrender one's office - выйти /подать/ в отставку
3. ( часто to surrender oneself) поддаваться; предаватьсяto surrender (oneself) to smb.'s influence - подпасть под чьё-л. влияние
4. юр. уступать; отказываться ( от права)to surrender an insurance policy - отказаться от страхового полиса с тем, чтобы сразу получить часть премии
5. юр. признать себя в суде несостоятельным должником -
73 tomber
I 1. vi (ê)tomber de cheval — упасть с лошадиles dents lui tombent — у него выпадают зубыles cheveux me tombent — у меня лезут волосыfaire tomber — сбить с ног, повалить; сбросить, сбить; опрокинуть; снестиfaire tomber, laisser tomber — уронить, выпустить из рук, бросить, отделаться от...laisser tomber les paroles — ронять слова••laisser tomber qn, qch разг. — не иметь больше дела с кем-либо, с чем-либо; бросить кого-либо, что-либоlaisse tomber! — плюнь!, брось!tomber à plat — провалиться, потерпеть полную неудачуtomber à l'eau [dans le lac] — кончиться неудачей, провалитьсяcela tombe sous le sens — это вполне очевидно2) падать, не держаться на ногах3) рухнуть, повалиться ( о постройке)4) пасть ( о правительстве)5) пасть в бою6) провалиться ( о пьесе)7) падать, идти ( об осадках)8)le soir [la nuit] tombe — смеркается; спускается ночь9) падать, снижаться (о цене, температуре)••tomber à rien — сильно упасть; сойти на нет10) стекать, падать ( о жидкостях)11) ниспадать, свешиваться••cette robe tombe bien — это платье хорошо сидит12) отпасть, исчезнутьcette objection est tombée — это возражение отпалоl'obstacle tomba — препятствие исчезло, было устраненоtomber dans le domaine du passé — отойти в область прошлогоtomber en panne — потерпеть аварию; выйти из строя ( об автомашине)tomber dans le désespoir — впасть в отчаяниеtomber sous le coup de la loi — подпадать под законtomber de Charybde en Scylla посл. — попасть из огня да в полымяun télégramme vient de tomber — пришла телеграммаtomber bien, bien tomber, tomber à point, tomber à propos — прийти, прийтись, случиться кстати••15) попасть(ся)16) спадать, стихать, утихать, ослабевать; замиратьle vent tombe — ветер стихаетle jour tombe — темнеет, вечереетla conversation tombe — разговор замирает17) совпадать, приходитьсяcette fête tombe le jeudi — этот праздник приходится на четверг18) ( sur qch) наткнуться на...; попасть в... ( направляясь куда-либо)tomber sur une heureuse idée — напасть на счастливую мысльtomber sur les ennemis — обрушиться на врагов20) попасться кому-либо; выпасть на чью-либо долюtoute la responsabilité tomba sur moi — вся ответственность легла на меня22) (в знач. глагола-связки)23) разг. провалиться, погореть; попасться ( на чём-либо)2. vt2) разг. сниматьtomber la veste — снять куртку3)tomber une femme прост. — соблазнить женщину3. v impersil tombe de la pluie, il tombe de l'eau — идёт дождьII mtomber du jour — сумерки, наступление темноты -
74 buttarsi
1) бросаться, кидаться2) предаваться, отдаватьсяbuttarsi negli affari — с головой уйти в делаbuttarsi in seno alla disperazione — впасть в отчаяние3) ( addosso) набрасывать, накидывать на себя4) (из)менятьсяil tempo si è buttato al buono — погода изменилась к лучшему / разгулялась; прост. прояснилось6) театр выкладываться, быть в ударе -
75 cane
I m1) собака, пёсcane poliziotto — служебно-розыскная собака, ищейкаcane lupo — восточно-европейская / немецкая овчарка2) грубо собака (употребляется также как agg invar)vita da cane / da cani — собачья жизньfiglio di un cane — сукин сын(tenore) cane — дрянной тенорlavorare da cane — работать на износlavoro fatto da cani — плохая работа, халтура3) тех. собачка4) тех. штырь5) воен. курок6) ( Cane)•Syn:••darsi ai cani — впасть в отчаяниеandare d'accordo come cane e gatto — жить как кошка с собакойmenare il cane per l'aia — манежить, водить за носnon c'è un cane — нет ни одной собаки, нет никогоnon trova un cane che gli / le abbai — 1) ни одна собака о нём / о ней не вспомнит 2) в девках засиделасьlo sanno anche i cani — 1) это каждой собаке известно 2) его каждая собака знаетdestare / stuzzicare il cane che dorme — дразнить собак, будить спящего зверяcane non mangia cane prov — ворон ворону глаз не выклюетcane che abbaia non morde prov — не та собака кусает, что лаетchi dorme coi cani si leva colle pulci prov — с собакой ляжешь, с блохами встанешь (ср. с кем поведёшься, от того и наберёшься)cane scottato teme l'acqua fredda prov — ошпаренная собака и холодной воды боится (ср. пуганая ворона и куста боится)II уст.см. can -
76 preda
f1) добыча, жертваuccelli / animali da preda — хищные птицы / животныеfare preda — захватить добычу, ограбитьdarsi in preda a... — отдаться во властьessere in preda alle passioni — быть во власти страстейcadere in preda alla disperazione — впасть в отчаяниеprede belliche / di guerra — военные трофеиdiritto di preda — право ( победителя) на конфискацию•Syn: -
77 buttare
buttare 1. vt 1) бросать, кидать; выбрасывать, выкидывать( тж перен) buttare via -- выбросить вон buttare via i soldi -- бросать деньги на ветер; сорить деньгами buttare via il tempo -- зря тратить время buttare via la vergogna -- отбросить всякий стыд aver qc da buttare via -- иметь слишком много чего-л hai la salute da buttare via? -- тебе что, здоровья не жалко? non aver nulla da buttare -- иметь лишь самое необходимое buttare giù а) разрушать, сносить, ликвидировать б) делать что-л на скорую руку buttare giù un articolo -- набросать статью buttare giù un boccone -- наскоро проглотить что-л <перехватить, перекусить> в) cuc опустить в кипящую воду г) измотать( о болезни) д) fig переварить buttare là -- обронить( в разговоре) 2) выбрасывать (напр струю); бить( струей) 3) гноиться 2. vi (a) 1) пускать побеги; выбрасывать листья 2) ant быть доходным 3) un colore che butta al verde -- цвет, отдающий в зелень buttarsi 1) бросаться, кидаться 2) предаваться, отдаваться (+ D) buttarsi negli affari -- с головой уйти в дела buttarsi in seno alla disperazione -- впасть в отчаяние 3) (addosso) набрасывать, накидывать на себя (+ A) 4) (из) меняться il tempo si Х buttato a buone -- погода изменилась к лучшему 5) прикидываться 6) teatr выкладываться, быть в ударе buttare fuori -- выложить все начистоту buttarsi a dire qc -- упорно настаивать на чем-л buttarsi al buono -- проясниться, разгуляться( о погоде) -
78 cane
cane I m 1) собака, пес cane da caccia -- охотничья собака cane da fermo -- легавая( собака) cane da seguito -- гончая( собака) cane da tana -- норная собака cane da guardia -- сторожевая собака cane da pastore -- овчарка cane da gregge -- собака-пастух cane d'utilità -- служебная собака cane di lusso -- декоративная собака cane poliziotto -- служебно-розыскная собака, ищейка cane lupo -- восточно-европейская <немецкая> овчарка cane da slitta -- ездовая собака cane da corsa -- собака, участвующая в бегах cane da pagliaio -- дворовая цепная собака 2) ingiur собака (употр тж как agg invar) da cane -- прескверный, собачий vita da cane-- собачья жизнь freddo cane -- собачий холод fatica da cane -- тяжелая работа razza di cane -- собачье отродье figlio di un cane -- сукин сын (tenore) cane -- дрянной тенор( attore) cane -- горе-актер mestiere cane -- неблагодарный труд, каторжная работа lavoro fatto da cani -- плохая работа, халтура non Х poi da buttare ai cani fam -- не так уж это все и плохо 3) tecn собачка 4) tecn штырь 5) mil курок alzare il cane -- взвести курок 6) (C): Cane maggiore astr -- созвездие Большого Пса cane grosso -- большая шишка darsi ai cani -- впасть в отчаяние andare d'accordo come cane e gatto -- жить как кошка с собакой menare il cane per l'aia -- манежить, водить за нос (essere) fortunato come un cane in chiesa -- везти как утопленнику non c'è un cane -- нет ни одной собаки, нет никого non trova un cane che gli abbai а) ни одна собака о нем не вспомнит б) в девках засиделась lo sanno anche i cani а) это каждой собаке известно б) его каждая собака знает destare il cane che dorme -- дразнить собак, будить спящего зверя il cane abbaia alla luna prov -- ~ собака лает -- ветер носит una volta corre il cane e un'altra la lepre prov -- ~ сегодня ты, а завтра я cane non mangia cane prov -- ~ ворон ворону глаз не выклюет cane che abbaia non morde prov -- не та собака кусает, что лает chi dorme coi cani si leva colle pulci prov -- с собакой ляжешь, с блохами встанешь (ср с кем поведешься, от того и наберешься) cane scottato teme l'acqua fredda prov -- ошпаренная собака и холодной воды боится (ср пуганая ворона и куста боится) cane II m ant v. can -
79 preda
prèda f 1) добыча, жертва uccelli da preda -- хищные птицы fare preda -- захватить добычу, ограбить esserepreda di qd -- стать добычей <жертвой> кого-л darsi in preda a... -- отдаться во власть (+ G) essere in preda alle passioni -- быть во власти страстей cadere in preda alla disperazione -- впасть в отчаяние la casa fu preda alle fiamme -- дом стал жертвой огня 2) pl mil трофеи prede belliche -- военные трофеи diritto di preda -- право( победителя) на конфискацию -
80 buttare
buttare 1. vt 1) бросать, кидать; выбрасывать, выкидывать (тж перен) buttare via — выбросить вон buttare via i soldi — бросать деньги на ветер; сорить деньгами buttare via il tempo — зря тратить время buttare via la vergogna — отбросить всякий стыд aver qc da buttare via — иметь слишком много чего-л hai la salute da buttare via? — тебе что, здоровья не жалко? non aver nulla da buttare — иметь лишь самое необходимое buttare giù а) разрушать, сносить, ликвидировать б) делать что-л на скорую руку buttare giù un articolo — набросать статью buttare giù un boccone — наскоро проглотить что-л <перехватить, перекусить> в) cuc опустить в кипящую воду г) измотать ( о болезни) д) fig переварить buttare là — обронить ( в разговоре) 2) выбрасывать ( напр струю); бить ( струёй) 3) гноиться 2. vi (a) 1) пускать побеги; выбрасывать листья 2) ant быть доходным 3): un colore che butta al verde — цвет, отдающий в зелень buttarsi 1) бросаться, кидаться 2) предаваться, отдаваться (+ D) buttarsi negli affari — с головой уйти в дела buttarsi in seno alla disperazione — впасть в отчаяние 3) ( addosso) набрасывать, накидывать на себя (+ A) 4) (из) меняться il tempo si è buttato a buone — погода изменилась к лучшему 5) прикидываться 6) teatr выкладываться, быть в ударе¤ buttare fuori — выложить всё начистоту buttarsi a dire [a negare] qc — упорно настаивать на чём-л [отрицать что-л] buttarsi al buono — проясниться, разгуляться ( о погоде)
См. также в других словарях:
впасть в отчаяние — прийти в отчаяние, взвыть, разодрать на себе ризы, отчаяться, руки опустились Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ОТЧАЯНИЕ — ОТЧАЯНИЕ, отчаяния, мн. нет, ср. (книжн.). Состояние крайней безнадежности, упадка духа вследствие горя, неприятности. «Отчаяние мною овладело.» Пушкин. «Я надеюсь тронуть его моими слезами и отчаянием.» Пушкин. «То была минута безумного отчаяния … Толковый словарь Ушакова
впасть — паду/, падёшь; впал, ла, ло; впа/вший; св. см. тж. впадать, впадение 1) Стать впалым. Щёки впали. Впала грудь. 2) во что Погрузиться в какое л. состояние, положение (обычно тяжёлое, трудное) … Словарь многих выражений
впасть — впаду, впадёшь; прош. впал, ла, ло; прич. прош. впавший; сов. (несов. впадать). 1. Ввалиться, вдаться внутрь. Что за перемена! Она и не она. Черты ее, но она бледна, глаза немного будто впали. И. Гончаров, Обломов. Его лицо осунулось, щеки впали … Малый академический словарь
впасть — Ввалиться, впалый, впасть. У синонимов могут развиваться и вполне синонимичные, фразеологически связанные значения. Яркий пример глаголы впасть и ввалиться. У глагола ввалиться одно из его значений фразеологически связанное, синонимическое с… … История слов
ВПАСТЬ — ВПАСТЬ, впаду, впадёшь, прош. вр. впал; впавший (впадший вышло из употр.). совер. к впадать во 2 и 3 знач. Глаза у больного впали. Я впал в отчаяние. «Теперь уж в это мне ребячество не впасть.» Грибоедов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… … Толковый словарь Ушакова
ВПАСТЬ — ВПАСТЬ, впаду, впадёшь; впал, ла; впавший; впав; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Стать впалым. Щёки впали. 2. во что. Прийти в какое н. (неприятное, тяжёлое) состояние или прийти к чему н. (неправильному) в поведении, взглядах. В. в… … Толковый словарь Ожегова
впасть — паду, падёшь; впал, ла, ло; впавший; св. 1. Стать впалым. Щёки впали. Впала грудь. 2. во что. Погрузиться в какое л. состояние, положение (обычно тяжёлое, трудное). В. в отчаяние. В. в задумчивость. В. в беспамятство, забытьё (потерять сознание,… … Энциклопедический словарь
отчаяние — ОТЧАЯНИЕ, ОТЧАЯНЬЕ я; ср. Состояние крайней безнадёжности, безвыходности. Прийти, впасть в о. Приводить, привести в о. кого л. Рыдать от отчаяния … Энциклопедический словарь
отчаяние — отча/янье Состояние крайней безнадёжности, безвыходности. Прийти, впасть в отча/яние. Приводить, привести в отча/яние кого л. Рыдать от отчаяния … Словарь многих выражений
прийти в отчаяние — руки опустились, отчаяться, разодрать на себе ризы, впасть в отчаяние, взвыть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов