-
21 transe
-
22 verser
1. vt1) лить, наливатьverser à boire — налить, дать напиться3) проливатьverser des larmes, verser des pleurs — проливать слёзыverser une larme hypocrite — выжать слезуverser son sang — пролить свою кровь, отдать свою жизнь4) перен. выбрасывать, выплёскивать; давать ( щедро)5) вносить, перечислять ( деньги), делать взнос; вкладывать средстваverser des fonds — вложить капитал••7) свалить, положить на бок; опрокинуть ( автомашину)8) воен. зачислять ( личный состав)être versé dans la réserve — выйти в запас2. vi3) ( dans qch) впадать во что-либо; склоняться к чему-либо; приближаться к чему-либо; скатываться к чему-либо; увлекаться чем-либоverser dans la facilité — пойти по наиболее лёгкому пути• -
23 vulgaire
1. adj1) обыкновенный, обычный; распространённый; простойconception vulgaire, interprétation vulgaire — вульгаризацияlangue vulgaire ист. — народно-разговорный язык (в отличие от языка науки)nom vulgaire d'une plante — обычное, народное название растения ( в отличие от научного)substitution vulgaire юр. — простая подмена; простая субституция2) простой, заурядный, ничем не примечательный; любой ( с некоторым ухудшительным оттенком)3) вульгарный, пошлый; тривиальный; грубый2. m1) вульгарность, пошлостьdonner dans le vulgaire — впадать в вульгарность -
24 беспамятство
с.впадать в беспамятство — tomber vi (ê.) en défaillance, perdre connaissance2) ( исступление) transport m de rageон в беспамятстве наговорил много лишнего — étant hors de lui il en a dit trop -
25 изливаться
-
26 искушение
-
27 паника
ж. -
28 avoir des absences
1) (тж. avoir des distractions) быть невнимательным, рассеянным2) впадать в забытье ( о больном)... Elle est très délicate. Depuis quelques jours, je la voyais mal à son aise. Elle avait des crampes, des absences. (É. Zola, Une Page d'amour.) —... Она у меня такая хрупкая. Уже несколько дней я замечаю, что ей нездоровится. У нее были судороги, обмороки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des absences
-
29 garder le juste milieu
(garder [или observer, suivre] le (un) juste milieu)во всем соблюдать умеренность, держаться середины, не впадать в крайностиSe jeter dans les extrêmes, voilà la règle du poète; garder en tout un juste milieu, voilà la règle du bonheur. (D. Diderot, (GL).) — Бросаться из одной крайности в другую - таково правило поэтов, соблюдать во всем умеренность - вот правило счастья.
Dictionnaire français-russe des idiomes > garder le juste milieu
-
30 pousser au noir
1) (тж. voir en noir, voir tout en noir) видеть все в мрачном свете... je ne pense pas qu'il faille pousser les choses au noir: on a le devoir d'affirmer qu'il reste beaucoup plus de raisons d'avoir confiance, que de raison de désespérer. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) —... я не думаю, чтобы следовало так мрачно смотреть на вещи: мы обязаны утверждать, что есть больше оснований надеяться, чем впадать в отчаяние.
2) (тж. tirer au noir) почернеть от времени -
31 sucrer des fraises
(sucrer des [или les] fraises)1) дрожать, трястись (часто о руках - от старости, пьянства, страха)Sa main tendue, qui n'en finissait pas de "sucrer les fraises" (F. Ambrière, Les Grandes vacances.) — Он протянул руку, которая продолжала трястись.
2) одряхлеть, впасть в маразмPauvre Achille, je me rappelle, il s'était mis à sucrer les fraises par là 2 ans avant sa mort. Vous voyez, 2 ans, mon papa disait. Deux de 52 reste 50. L'Achille donc, il avait 50 ans, quand il a commencé de sucrer [...] (M. Aymé, Le Vin de Paris.) — Как мне помнится, бедняга Ашиль стал впадать в маразм за два года до смерти. Именно за два года, говорит мой отец. Если вычесть два из пятидесяти двух, то выходит, что у покойного все это началось в 50 лет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sucrer des fraises
-
32 faillite
fdéclarer en faillite — объявлять несостоятельным;
- faillite personnellefaire [tomber en] faillite — впадать в несостоятельность
-
33 drainer
дренировать; впадать -
34 affluer
гл.1) общ. стекаться, впадать, сбегаться, приливать (о крови)2) лит. пронестись (о мыслях в голове - dans l'esprit) -
35 donner dans le vulgaire
гл.Французско-русский универсальный словарь > donner dans le vulgaire
-
36 drainer
гл.1) общ. притягивать (Tout l'été, le festival de la photographie draine les visiteurs du monde entier.), привлекать к захватывать (богатства, продукты производства), осушать (почву), дренировать, привлекать к себе2) мед. впадать, выкачивать -
37 déboucher
гл.1) общ. очищать (проход и т.п.), прочищать, пробивать отверстия (в металлических предметах), откупоривать, (dans, sur) вести, (dans, sur) выходить на простор (из теснины), (dans, sur) впадать (о реке), (dans, sur) выходить (об улице)2) перен. (dans, sur) приводить к (...)3) воен. устанавливать (дистанционный взрыватель), (dans, sur) начинать атаку, (dans, sur) начинать движение в атаку4) стр. откачивать воду из скважины, прочищать отверстие -
38 entrer en transe
гл.общ. быть в трансе, быть вне себя, впадать в транс -
39 faire faillite
-
40 glisser
гл.1) общ. ввернуть, вдвигать (Le conducteur externe peut être mis en place en premier, puis le conducteur interne peut être glissé à l'intérieur du conducteur externe.), задвигать, затрагивать, изменяться, не задевать, не производить впечатления, положить ((íàïð., â ûàðìàí) Cette couche est livrée avec un insert ultra-absorbant en coton biologique qu'il vous suffira de glisser dans la poche.), впадать в (...), скатываться к (...), соскальзывать в (...), соскальзывать к (...), (sur) сбиться (на) (напр., о волосах), упомянуть (dans qch. - о чём-л.), проскользнуть, ускользнуть, упоминать, поскользнуться, пропускать мимо, просунуть, переводить (стрелки), быть скользким, вставить, выскользнуть, передвигать, поддаваться, постепенно переходить, слегка касаться, соскользнуть, скользить по (...), (sur qn) проходить мимо, (sur) не настаивать (на чём-л.), всунуть, скользить2) авиа. планировать, выполнять скольжение3) перен. вставить (слово, фразу в разговоре)5) стр. сползать
См. также в других словарях:
впадать — См … Словарь синонимов
ВПАДАТЬ — ВПАДАТЬ, впадаю, впадаешь, несовер. 1. (совер. нет) во что. Втекать, вливаться в другую реку, в море (о реке). Волга впадает в Каспийское море. 2. (совер. Впасть) без доп. Вваливаться, вдаваться внутрь. После болезни глаза и щеки впадают. 3.… … Толковый словарь Ушакова
ВПАДАТЬ — ВПАДАТЬ, впасть во что, упадать или вваливаться, ввергаться; о реке: вливаться, втекать. | * Впадать в бедность; впасть в проступок. Впадание ·длит. впадение ·окончат. ·сост. по гл. Впадина жен. ложбина, ямина, углубленье, полость, влумина, лунка … Толковый словарь Даля
впадать — ВПАДАТЬ1, вливаться, вытекать ВПАДАТЬ/ВПАСТЬ2, вваливаться/ввалиться, западать/запасть, проваливаться/провалиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
впадать — Впадать в детство от старости потерять рассудок, выжить из ума. Старик сосед явно начал впадать в детство … Фразеологический словарь русского языка
ВПАДАТЬ — ВПАДАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. см. впасть. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), во что. О реке, водном потоке: втекать, вливаться. Нева впадает в Финский залив. | сущ. впадение, я, ср. У впадения реки Москвы в Оку. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
впадать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я впадаю, ты впадаешь, он/она/оно впадает, мы впадаем, вы впадаете, они впадают, впадай, впадайте, впадал, впадала, впадало, впадали, впадающий, впадавший, впадая; св. впасть; сущ … Толковый словарь Дмитриева
впадать в грех — впадать в соблазн, впадать в искушение, поддаваться соблазну, грешить, льститься, брать грех на душу, соблазняться, губить свою душу, прельщаться, клевать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
впадать в бедность — впадать в нищету, разоряться, нищать, беднеть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
впадать в детство — дуреть, глупеть, впадать в маразм, выживать из ума Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
впадать в раздумье — погружаться в задумчивость, задумываться, призадумываться, раздумываться, погружаться в раздумье, впадать в задумчивость Словарь русских синонимов … Словарь синонимов