Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

во+что)+(вовлечь

  • 21 втравить

    сов.
    1) охот. ауга өйрәтү, сунарга өйрәтү
    2) перен.; прост. ( во что) (вовлечь) кызыктырып җәлеп итү

    Русско-татарский словарь > втравить

  • 22 замешать

    сов.
    ( кого-что во что) (вовлечь) катнаштыру, тарту, тартып кертү, бутау(җинаятькә, начар эшкә)

    Русско-татарский словарь > замешать

  • 23 вовлекать

    вовлечь затягати, -гти, втягати, -гти, знаджувати, -дити, спонаджувати, спонадити. Вовлекать в невыгодную сделку - втягати в невигідну оборудку, в утратну справу.
    * * *
    несов.; сов. - вовл`ечь
    (во что) утя́гувати, и утяга́ти, утягну́ти и утягти́ и мног. повтяга́ти и повтя́гувати, затяга́ти и затя́гувати, затягти́ и затягну́ти и мног. позатяга́ти и позатя́гувати (в що); ( привлекать к участию) залуча́ти, залучи́ти и мног. позалуча́ти (до чого)

    Русско-украинский словарь > вовлекать

  • 24 вмешать

    вмеша́ть
    1. (примешать) enmiksi;
    2. (впутать) разг. entiri, impliki;
    \вмешаться enmiksiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( примешать) mezclar vt (en)
    2) разг. (вовлечь, впутать) inmiscuir vt (en), implicar vt (en), mezclar vt (en)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( примешать) mezclar vt (en)
    2) разг. (вовлечь, впутать) inmiscuir vt (en), implicar vt (en), mezclar vt (en)
    * * *
    v
    1) gener. (во что-л.) (ïðèìåøàáü) mezclar (en)
    2) colloq. (во что-л.) (âîâëå÷ü, âïóáàáü) inmiscuir (en), (во что-л.) implicar (en), (во что-л.) mezclar (en)

    Diccionario universal ruso-español > вмешать

  • 25 втянуть

    втяну́ть
    1. entiri;
    2. перен. entreni, altiri;
    \втянуться enviviĝi, alkutimi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( внутрь) arrastrar vt, tirar vt ( hacia adentro), meter arrastrando

    втяну́ть ко́гти — esconder las uñas

    2) ( наверх) tirar arrastrando ( hacia arriba), subir arrastrando
    3) (губами, носом) aspirar vt; absorber vt, succionar vt ( жидкость)

    втяну́ть во́здух — aspirar el aire

    4) ( вобрать) meter para adentro (el vientre, los carrillos, etc.)
    5) разг. ( вовлечь во что-либо) arrastrar vt, asociar vt, hacer participar; implicar vt, involucrar vt, envolver vt ( впутать)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( внутрь) arrastrar vt, tirar vt ( hacia adentro), meter arrastrando

    втяну́ть ко́гти — esconder las uñas

    2) ( наверх) tirar arrastrando ( hacia arriba), subir arrastrando
    3) (губами, носом) aspirar vt; absorber vt, succionar vt ( жидкость)

    втяну́ть во́здух — aspirar el aire

    4) ( вобрать) meter para adentro (el vientre, los carrillos, etc.)
    5) разг. ( вовлечь во что-либо) arrastrar vt, asociar vt, hacer participar; implicar vt, involucrar vt, envolver vt ( впутать)
    * * *
    v
    1) gener. (âñóáðü) arrastrar, (âîáðàáü) meter para adentro (el vientre, los carrillos, etc.), (âîáðàáüñà âñóáðü) meterse para adentro, (âîâëå÷üñà âî ÷áî-ë.) enfrascarse, (âîìáè, óãëóáèáüñà) introducirse, (ãóáàìè, ñîñîì) aspirar, (ñàâåðõ) tirar arrastrando (hacia arriba), absorber, acostumbrarse (привыкнуть; a), apasionarse (пристраститься; por), caer (впасть), embarcarse (ввязаться), habituarse (a), hundirse, meter arrastrando, subir arrastrando, succionar (жидкость), tirar (hacia adentro)
    2) colloq. (âîâëå÷ü âî ÷áî-ë.) arrastrar, asociar, envolver (впутать), hacer participar, implicar, involucrar

    Diccionario universal ruso-español > втянуть

  • 26 ушаш

    ушаш
    I
    -ем
    1. соединять, соединить; объединять, объединить; составлять (составить) из многих одно целое, сливать (слить) воедино

    Кок мучашым ушаш соединить два конца;

    ик ужаш дене весым ушаш соединить одну часть с другой.

    Врач Славин пӱчмӧ коваштым, пинцет дене шупшын, ваш уша. «Ончыко» Врач Славин разрезанную кожу, стягивая пинцетом, соединяет вместе.

    Ялыште кресаньык-влакым тӱшка озанлыкыш ушаш тӱҥалме. В. Сапаев. В деревне начали объединять крестьян в коллективные хозяйства.

    2. соединять, соединить; связывать, связать; устанавливать (установить) сообщение, связь между кем-чем-л.

    Телефон дене ушаш связать телефоном;

    радио дене ушаш связать по радио.

    Шыжым ик сер ден весым ий кӱвар уша. В. Иванов. Осенью один берег с другим связывает ледяной мост.

    Кия шуйналтын корно мӱндыр велыш, ола ден ялым иктышке ушен. М. Чойн. Лежит дорога, протягиваясь далеко, связывая город с деревней.

    3. добавлять, добавить; прибавлять, прибавить; давать (дать), класть (положить), вкладывать (вложить) в дополнение к чему-л.

    Кодшо оксаш стипендийым ушышат, (Ачин) у катам нале. Я. Ялкайн. К оставшимся деньгам Ачин добавил стипендию и купил новые ботинки.

    4. дополнять, дополнить; добавлять, добавить; продолжать, продолжить; говорить (сказать) или писать (написать) в дополнение

    Светлана мутым уша: – Те шкендам сайын кучышда. И. Васильев, П. Корнилов. Светлана добавила (букв. добавила слово): – Вы держались достойно.

    Сравни с:

    ешараш
    5. брать, взять; принимать, принять кого-что-л.; допускать, допустить кого-л., куда-л.

    Бригадышке ушаш принять в бригаду;

    модмашке ушаш принять в игру.

    Кумытын сайын каҥашен налмеке, Чачи ден Зинаида Васильевнам шке кашакышкышт ушышт. С. Чавайн. Посоветовавшись втроём как следует, Чачи и Зинаиду Васильевну приняли в свою компанию.

    6. мат. складывать, сложить; прибавлять, прибавить одно число к другому

    Ӱдырна арифметикым палаш тӱҥалын, ушен да кудалтен модеш. В. Исенеков. Дочь наша начала разбираться в арифметике, играет в сложение и вычитание (букв. складывая и вычитая).

    Чыла цифрым ушенат, кудалтенат ончем ответ ок лек. В. Сапаев. Я пробую и сложить все цифры, и вычесть, ответ не получается.

    7. перен. втягивать, втянуть; вовлекать, вовлечь; вмешивать, вмешать; привлекать (привлечь) к участию в чём-л.

    Ӱдырамашым активный общественный илышыш ушаш тиде жапыште шуко ышталтын. В. Юксерн. В это время много сделано, чтобы вовлечь женщин в активную общественную жизнь.

    У пашашке утларакшым школым тунем лекше самырык еҥ-влакым ушаш келшен толеш. П. Корнилов. В новую работу лучше привлечь молодых людей, окончивших школу.

    8. перен. прививать (привить) что-л. к чему-л., произвести пересадку части живого растения (привоя) в ткань другого растения (подвоя)

    Олмапу укшым ушаш привить черенок (букв. сучок) яблони.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    диал. приказывать, приказать; велеть, повелеть; требовать, потребовать; твёрдо изъявлять (изъявить) свою волю

    Пий почшылан уша, йолко еҥлан уша. Калыкмут. Собака велит хвосту своему, лентяй – другому человеку.

    Смотри также:

    кӱшташ, шӱдаш

    Марийско-русский словарь > ушаш

  • 27 вовлекать

    тж. вовлечь
    entraîner vt, engager vt
    * * *
    * * *
    v
    1) gener. associer, faire adhérer, gagner, gagner à (qch) (во что-л.), impliquer, intégrer, entraîner, précipiter (dans)
    3) argo. engrener

    Dictionnaire russe-français universel > вовлекать

  • 28 шупшаш

    шупшаш
    Г.: шыпшаш
    -ам
    1. тянуть; ухватившись за что-л., тащить к себе силой, усилием; заставлять идти силой

    Кид гыч шупшаш тянуть за руку;

    урвалте гыч шупшаш тянуть за подол.

    Лумаҥше, ияҥше омсам ала-кӧ шупшеш, почын ок керт. О. Тыныш. Заснеженную, обледенелую дверь тянет кто-то, открыть не может.

    Калык чыла кертеш, но кунам икте ик велыш шупшеш, весе – вес велышке, шотлан огеш тол. М. Иванов. Люди всё могут, но когда один тянет в одну сторону, другой – в другую, толку не будет.

    2. тянуть, тащить, волочить; перемещать за собой (по земле, полу, воде и т. д.); везти силой тяги

    Издерым шупшаш тянуть салазки;

    солам шупшаш волочить кнут;

    нелын шупшаш тащить с трудом.

    Плуг почеш тетла нимолан кошташ, тудым трактор шупшеш. П. Корнилов. За плугом теперь незачем ходить, его тянет трактор.

    Теле толеш гын, имне терым почшо денат шупшын кертеш. Пале. Когда наступит зима, лошадь даже хвостом сможет тянуть сани.

    Сравни с:

    шӱдыраш
    3. тянуть, оттягивать (вниз); тащить вниз в силу большой тяжести, большого веса

    Шароваремат нӧрен. Эҥырашеш пуйто кремган кирам сакыме, ӱлык шупшеш. «Ончыко» У меня шаровары промокли. Будто на штанину повесили фунтовую гирю, тянет вниз.

    Уто окса кӱсеным ок шупш. Калыкмут. Лишние деньги не оттягивают карман.

    4. тянуть, протянуть; натягивать (натянуть) на что-л.; проводить (провести), прокладывать (проложить), располагая по длине в нужном направлении

    Водопроводым шупшаш тянуть водопровод;

    кӱртньыгорно веткым шупшаш прокладывать железнодорожную ветку;

    нефтепроводым шупшаш протянуть нефтепровод.

    Ял гыч ялыш шӱртым шупшыныт. Тушто. От деревни до деревни протянули нить.

    (Тушман) йӧнан верыште окоп-влакым кӱнчен, икмыняр ряд дене шуркедылше кӱртньывоштырым шупшын. М. Исиметов. Враг на удобном месте вырыл окопы, в несколько рядов протянул колючую проволоку.

    5. натягивать, натянуть; растягивая, прикреплять (прикрепить) концами, краями к чему-л.; туго закреплять (закрепить)

    Шыҥалыкым шупшаш натянуть полог.

    – Лидия Ивановна, ме теве тудо куэран чоҥгаште палаткым шупшаш верым ончышна. П. Луков. – Лидия Ивановна, вот на том пригорке с берёзами мы присмотрели место для натягивания палатки (букв. натягивать палатку).

    Почмо окнаш шуэ вынерым шупшыныт. «Мар. ӱдыр.» На открытое окно натянули неплотный холст.

    6. обтягивать (обтянуть); оклеивать (оклеить); обивать (обить) что-л. чем-л.; покрывать (покрыть) каким-л. туго натянутым материалом

    Пырдыжым пеледышан шпалер дене шупшыныт, туврашым – ош кагаз дене. Ю. Артамонов. Стены они оклеили цветастыми шпалерами, потолок – белой бумагой.

    Туврашым, коҥгам ошемдыме, пырдыжеш кагазым шупшмо. В. Сапаев. Потолок, печь побелены, стены оклеены бумагой.

    7. тянуть, потянуть; иметь тот или иной вес; весить

    Нужголжо чынак кугу ыле: латкок килограммым шупшын. В. Орлов. Щука-то действительно была большая: тянула двенадцать килограммов.

    Теҥыз вӱдыштӧ кугу кит уло, 300-400 пуд даҥыт шупшеш, маныт. О. Шабдар. В море водится огромный кит, говорят, тянет до 300–400 пудов.

    8. курить, покурить

    Пырня ӱмбалне кум марий трубкаштым шупшыт. М. Шкетан. На бревне курят свою трубку три мужика.

    Мыят папиросым нальым, пижыктышым да шупшаш тӱҥальым. С. Вишневский. И я взял папиросу, прикурил и стал курить.

    Сравни с:

    тӱргаш
    9. сосать что-л.

    Кампеткым шупшаш сосать конфетку.

    Презе кум-ныл тылзе аважын шӧржым шупшеш. «Ончыко» Телёнок три-четыре месяца сосёт молоко матери.

    Ласка презе кок ушкалым шупшеш. Калыкмут. Ласковый телёнок сосёт двух коров.

    10. тянуть; иметь тягу (о трубе, дымоходе)

    Тӱньык шикшым пеш ок шупш гын, лывырта. Пале. Если труба плохо тянет (букв. не тянет хорошо) дым, то потеплеет.

    11. поглощать, поглотить; всасывать, всосать; вбирать (вобрать), впитывать (впитать) в себя

    Тыге мланде вӱдыжгым шупшо, тазылгыш. А. Тимофеев. Так земля вобрала влаги, стало скользко.

    Шем тӱсан вургем ош тӱсан деч кок гана утла шокшым шупшеш. «Мар. ӱдыр.» Тёмная одежда поглощает два раза больше тепла, чем светлая.

    12. притягивать, притянуть; приближать (приблизить) силой притяжения

    Чодыра йӱрым шупшеш. Пале. Лес притягивает дождь.

    Тӱньык гыч лекше шикш волгенчым шупшеш. «Ямде лий!» Дым, выходящий из трубы, притягивает молнию.

    13. тянуть, влечь, манить; вызывать стремление к чему-л.

    Ала-могай каласен моштыдымо вий Григорий Петровичым Тамара дек шупшеш. С. Чавайн. Какая-то неведомая сила тянет Григория Петровича к Тамаре.

    Ала-можо мыйым ялышке чарныде шупшеш. Ю. Артамонов. Что-то постоянно тянет меня в деревню.

    14. тянуть; привлекать к чему-л.; склонять к чему-л.

    Ялыште культур пашам йӱд-кече ыштыман. Утларакшым ӱдырамашым лудаш шупшман. Д. Орай. В деревне всё время нужно проводить культурную работу. Больше всего нужно тянуть женщин к чтению.

    Таҥасымашке бригадымат шупшеш. «Мар. ӱдыр.» К соревнованиям тянет и бригаду.

    15. втягивать, втянуть; затягивать, затянуть; заманивать, заманить; вовлекать, вовлечь; привлекать (привлечь) к участию в чём-л.

    Мыйым, асаматын лӱдыктылын, шке шем пашашкышт шупшыт. А.Березин. Меня, страшно пугая, втягивают в свои чёрные дела.

    – Ме (Зориным) апшат пашалан кондышна, а тудо калыкым гына лугаш пиже. Тыйымат осал пашаш шупшаш тӧчыш. Н. Лекайн. – Мы Зорина привезли для кузнечных дел, а он принялся людей сбивать с толку. Пытался и тебя втянуть в преступные дела.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шупшаш

  • 29 охватить

    1. сов. кого-что
    обнять
    ҡосаҡлау, ҡосаҡҡа алыу
    2. сов. кого-что
    окружить
    уратыу, уратып алыу
    3. сов. кого-что
    объять, окутать
    солғап (ҡаплап) алыу
    4. сов. кого-что
    завладеть, захватить
    уратып (солғап) алыу
    5. сов. кого-что
    разг.
    вовлечь
    йәлеп итеү, ылыҡтырыу

    Русско-башкирский словарь > охватить

  • 30 ввести

    introduire vt; faire entrer
    * * *
    1) ( привести куда-либо) introduire vt; faire entrer vt

    ввести́ кого́-либо в коми́ссию — introduire qn dans la commission

    2) ( установить) établir vt

    ввести́ свои́ поря́дки — établir ses ordres

    ввести́ по́шлины на ввоз това́ров — établir des droits d'entrée sur les importations

    ввести́ чрезвыча́йное положе́ние — introduire l'etat m d'urgence

    ввести́ что́-либо в мо́ду — mettre qch à la mode

    3)

    ввести́ что́-либо в употребле́ние — mettre en usage

    ввести́ что́-либо в де́йствие — mettre qch en vigueur

    ввести́ что́-либо в строй, в эксплуата́цию — mettre en exploitation ( или en service)

    4) (вовлечь; ввергнуть)

    ввести́ кого́-либо в расхо́ды — pousser à des dépenses

    ввести́ кого́-либо в заблужде́ние — induire qn en erreur

    ввести́ кого́-либо в обма́н — donner le change à qn

    ••

    ввести́ удобре́ния в по́чву — engraisser le sol

    ввести́ кого́-либо в курс чего́-либо — mettre qn au courant de qch

    ввести́ кого́-либо во владе́ние че́м-либо — mettre qn en possession de qch; faire recueillir une succession à qn

    * * *
    v
    1) gener. acclimater un usage étranger, faire entrer, héberger (Les futurs téléphones portables nécessiteront un système d’exploitation différent pour héberger la fonction radio.)
    2) liter. acclimater

    Dictionnaire russe-français universel > ввести

  • 31 втянуть


    сов.
    1. кого-что (втащить) илъэшъон (внутрь)
    дэлъэшъоен, телъэшъон (Наверх)
    втянуть лодку на берег къуашъор нэпкъым дэлъэшъоен
    2. что (вобрать) зыIущэн, зыхэщэн, зыкIоцIыщэн
    втянуть воздух жьы зыкIоцIыщэн
    3. кого-что во что, перен. хэщэн (вовлечь)
    хэлъэшъон (впутать)
    втянуть в работу IофшIэным хэщэн

    Русско-адыгейский словарь > втянуть

  • 32 шупшылаш

    шупшылаш
    I
    Г.: шыпшылаш
    -ам
    однокр.
    1. потянуть (на себя); дёрнуть

    Кандырам шупшылаш потянуть верёвку;

    кид гыч шупшылаш потянуть за руку.

    Кенета ала-кӧ (Эрикын) кид шокшыжым шупшыльо. Ю. Артамонов. Неожиданно кто-то потянул Эрика за рукав (букв. рукав Эрика).

    Тиде жапыште ала-кӧ омса кылым шупшыльо. А. Асаев. В это время кто-то потянул дверную ручку.

    2. подтянуть, пододвинуть, придвинуть, подтащить; подвинуть, передвинуть

    Пӱкеным шупшылаш подвинуть стул;

    пушым шупшылаш подтянуть лодку.

    Тиде «шудо каван» диван деке йыргешке ӱстелым содор шупшыльо. «Ончыко» Этот толстяк (букв. «стог сена») быстро подтащил к дивану круглый стол.

    (Капитан) шарен пыштыме топографический картым ончыкыжо шупшыльо, линейкым налын, ала-мом вискалыш. В. Юксерн. Капитан подтянул к себе расстеленную топографическую карту, взяв линейку, что-то измерил.

    3. притянуть, подтянуть, придвинуть; приблизить к кому-чему-л.

    Григорий Петрович Чачим шкеж дек шупшыльо, уло кертмын ӧндале. С. Чавайн. Григорий Петрович притянул к себе Чачи, крепко обнял.

    4. надвинуть; сдвинув, передвинув, закрыть, заслонить что-л.

    Микайла кидшым лупшалеш, презе упшыжым шинчапуныш шумеш шупшылеш. А. Эрыкан. Микайла махнул рукой, надвинул до бровей телячью шапку.

    5. задёрнуть (штору, занавеску и т. п.)

    Шторым шупшылаш задёрнуть штору.

    (Марпа) Когой почеш омсам петырыш, окналасе занавескым шупшыльо. П. Корнилов. Марпа заперла дверь за Когоем, задёрнула занавески на окнах.

    6. подтянуть, затянуть, стянуть; натянуть потуже

    Аркалыкым шупшылаш подтянуть чересседельник.

    Ачай, тувыр урвалтыжым тӧрлатен, ӱштыжым пеҥгыдыракын шупшыльо. О. Тыныш. Мой отец, оправив подол рубашки, затянул потуже пояс.

    (Липатов) пурла могырышто кечыше наганжым тӧрлатыш, кӱзанӱштыжым шупшыльо. В. Любимов. Липатов поправляет свой наган, висящий на правом боку, подтягивает ремень.

    7. затянуться; вдохнуть в себя дым при курении; потянуть, покурить

    Пытартыш гана шупшыльым да шикшым оҥго семын луктын колтышым. С. Вишневский. Я последний раз затянулся и кольцами выпустил дым.

    – Тьфу, тиде тошто чылымем чонышкем шуктен ыле: кум гана шупшылат, йӧренат кая. М. Рыбаков. – Тьфу, мне надоела эта старая трубка: три раза затянешься, тут же потухнет.

    8. затянуть, засосать; втянуть куда-л.

    Тиде куп, ойлат, еҥым шупшылеш. «Мар. ком.» Это болото, говорят, засасывает людей.

    Юл эҥер шупшылешат, вӱд пуча, Какшан верышкыже пурен шинчеш. Ю. Артамонов. Затянет Волга, и вода убудет, Кокшага войдёт в свои берега.

    9. затянуть, втянуть, вовлечь, привлечь во что-л.; заставить принять в чём-л. участие

    Рвезым чылт пуженыт. Тудым йоҥылыш корныш шупшылыныт. Н. Лекайн. Парня совсем испортили. Его вовлекли на ложный путь.

    – Первыяк кӧм шке век шупшылаш? – Теве мемнан ял рвезе Аймыр уло. В. Исенеков. – Кого привлечь в первую очередь на свою сторону? – Вот есть парень из нашей деревни Аймыр.

    10. потянуть, вытянуть; оказаться какого-л. веса

    – Ӱшкыжет мыняр килограммым шупшыльо? Ф. Москвин. – Сколько килограммов вытянул твой бычок?

    11. заиграть, сыграть (на гармошке, баяне, аккордеоне)

    Гармонист сӧрвалтараш ыш тӱҥал, парняжым модыктен, гармоньжым шупшыльо. В. Иванов. Гармонист не заставил себя упрашивать, перебирая пальцами, заиграл на гармони.

    Койышан рвезе баяным шупшыльо, мардеж гай писе куштымо семым тарватыш. Ю. Артамонов. Щеголеватый парень заиграл на баяне, вывел стремительную, как ветер, плясовую мелодию.

    12. одёрнуть; потянув вниз, поправить, привести в порядок

    Ӱдыр шовычым тӧрлатыш, ончылшовычым шупшыльо да кушташ лекте. Девушка поправила платок, одёрнула фартук и вышла плясать.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: шыпшылаш
    -ам
    доить, подоить; надаивать, надоить

    Ушкалым шупшылаш доить корову.

    Кече еда (шӧрым) 8,5 килограмм дене шупшылыт. «Мар. ком.» Каждый день надаивают по 8,5 килограмма молока.

    Сравни с:

    лӱшташ

    Марийско-русский словарь > шупшылаш

  • 33 в

    præp. i, adv. ind, adv. inde, præp. inden, præp. om, præp. på, pr. præp. per, præp. til, præp. ved
    * * *
    I
    præp
    m akk
    1 от retningen; (hen, ind, ned, om, op, over, ud) i; til; på; ell. udelades ved overs.;
    2 om tiden i; om; per; på; til; under; ell. udelades ved overs
    в день om dagen, per dag
    в морозную погоду i frostvejr, når det er frostvejr
    в субботу 1) på lørdag 2) om lørdagen; 3) i lørdags
    3 om formål, resultat o.a.
    i; til; som
    взять в офицеры (an)-tage som ell. til officer
    превратиться во что-н. blive, forvandles ell. forvandle sig til ngt
    стереть в порошок rive til pulver; pulverisere
    4 lighed, middel, måde, mål o.a.
    i; på; som; ell. udelades ved overs.
    в три раза больше tre gange så mange ell. meget; tre gange flere ell. mere
    она вся в мать (пошла) hun ligner helt sin mor, er fuldstændig som sin mor, slægter sin mor på.
    II
    præp
    m præp
    1 om stedet (henne, inde, inden, nede, omme, ovre, ude etc) i; på
    во дворе (nede, ude) i gården
    в доме (inde) i huset; inde
    2 om tid i; til
    3 måde, mål o.a. i; anv i faste forb ell. udelades ved overs.
    весь в краске helt griset ell. smurt til med maling
    дело в том, что... sagen er (den), det forholder sig (nemlig) således at... знаток в литературе litteraturkender
    ходить в сапогах gå i ell. med støvler.

    Русско-датский словарь > в

  • 34 вводить

    * * *
    несов. В
    1) ( внутрь) far entrare, introdurre vt, far venire

    вводи́ть войска в город — far occupare la città dalle truppe

    2) (поместить, влить) introdurre vt, iniettare vt; somministrare vt ( лекарство)

    вводи́ть тампон в рану — tamponare la ferita

    3) (включить во что-л.) immettere vt, introdurre vt, inserire vt

    вводи́ть в строй / в действие новые предприятия — mettere in esercizio nuove aziende

    4) (вовлечь во что-л.) coinvolgere vt

    вводи́ть в расход — costringere a far delle spese

    вводи́ть в обман — trarre in inganno

    вводи́ть в курс дела кого-л. — rendere edotto qd

    6) (положить начало чему-н.) introdurre vt, assumere vt, acquisire vt, instaurare vt

    вводи́ть новую методику преподавания — introdurre nuovi metodologie didattiche

    7) ( воздействовать) indurre vt, portare ( a qc)

    вводи́ть в заблуждение — indurre in errore

    8) ( задействовать) introdurre vt, impiantare vt

    вводи́ть в употребление — introdurre in uso

    вводи́ть закон — varare una legge

    вводи́ть налог — introdurre una tassa

    вводи́ть в бой войска — mettere in azione le truppe

    * * *
    v
    1) gener. (a, in q.c.) iniziare, intromettere, far entrare, framezzare, frammezzare, immettere, iniettare, introdurre
    3) liter. lanciare (в моду, в обращение и т.п.)
    4) econ. installare
    5) fin. mettere, imporre

    Universale dizionario russo-italiano > вводить

  • 35 примешать

    сов.
    1) (что, чего) (мешая, прибавить) кушу, катыштыру, катнаштыру; салу, салып катыштыру
    2) ( кого-что), перен.; разг. ( вовлечь) катнаштыру, катыштыру

    Русско-татарский словарь > примешать

  • 36 вовлекать

    (кого-л./что-л. во что-л.)
    drag (in, into); involve (in) (впутывать); inveigle (into)
    * * *
    * * *
    вовлекать; вовлечь drag; involve; inveigle
    * * *
    engage
    immerse
    implicate
    induct
    involve

    Новый русско-английский словарь > вовлекать

  • 37 вовлекать

    (кого-л./что-л. во что-л.)
    несовер. - вовлекать; совер. - вовлечь
    drag (in, into); involve (in) ( впутывать); inveigle (into) (склонять к участию в чем-л. плохом)

    Русско-английский словарь по общей лексике > вовлекать

  • 38 примешать

    1. сов. что, чего
    мешая, прибавить
    ҡушыу, ҡатыштырыу, һалып ҡатыштырыу, аралаштырып бутау
    2. сов.
    кого-что; перен., разг.
    вовлечь
    ҡатнаштырыу, ҡатыштырыу

    Русско-башкирский словарь > примешать

  • 39 вовлекать

    , < вовлечь> hineinziehen; heranziehen, einbeziehen (в В a. zu D)
    * * *
    вовлека́ть, <вовле́чь> hineinziehen; heranziehen, einbeziehen (в В auch zu D)
    * * *
    вовлека́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вовле́чь св
    прх einbeziehen
    вовлека́ть в разгово́р jdn ins Gespräch mit einbeziehen
    * * *
    v
    gener. heranziehen (во что-л.), hineinzerren (кого-л.), involvieren, hineinziehen, (in A) hineinmanövrieren (стать в определённое, б. ч. неприятное положение)

    Универсальный русско-немецкий словарь > вовлекать

  • 40 замешать

    сов
    ( вовлечь во что-л) envolver vt, implicar vt

    Русско-португальский словарь > замешать

См. также в других словарях:

  • вовлечь — кого во что. Вовлечь учащихся в творческие кружки. Что вы делали в саду? спросил ее Ипатов, желавший вовлечь ее в разговор (Тургенев) …   Словарь управления

  • вовлечь — ввергнуть, затянуть, завлечь, ввязать, замешать, вклепать, привлечь к участию, вписать, втянуть, привлечь, втравить, запутать, вмешать, впутать, вверчь Словарь русских синонимов. вовлечь привлечь к чему, привлечь к участию в чём, завлечь,… …   Словарь синонимов

  • ВОВЛЕЧЬ — ВОВЛЕЧЬ, еку, ечёшь, екут; ёк, екла; еки; ёкший; ечённый ( ён, ена); ёкши; совер., кого (что) во что. Побудить, привлечь к участию в чём н. В. в работу. В. учеников в кружки. | несовер. вовлекать, аю, аешь. | сущ. вовлечение, я, ср. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • вовлечь — влеку, влечёшь, влекут; вовлёк, влекла, ло; вовлёкший; вовлечённый; чён, чена, чено; св. во что. 1. Склонить к чему л., привлечь к участию в чём л. В. в работу. В. в разговор. 2. Увести, унести с собой, захватив, подхватив своим движением; увлечь …   Энциклопедический словарь

  • вовлечь — влеку/, влечёшь, влеку/т; вовлёк, влекла/, ло/; вовлёкший; вовлечённый; чён, чена/, чено/; св. см. тж. вовлекать, вовлекаться, вовлечение, вовлекание …   Словарь многих выражений

  • ВВЕСТИ — ВВЕСТИ, введу, дёшь; ввёл, ела; введший; введённый ( ён, ена); введя; совер. 1. кого (что) во что. Ведя, привести куда н., дать возможность войти. В. войска в город. В. лошадь в конюшню. 2. что во что. Поместить, влить, впустить, вмешать внутрь… …   Толковый словарь Ожегова

  • затянуть — ЗАТЯНУТЬ, яну, янешь; янутый; совер. 1. кого (что). Завязать, закрепить, туго стянув концы. З. узел. З. ремень. З. пояс потуже (также перен.: приготовиться к трудностям, недоеданию). 2. что. Слишком туго натянуть. З. поводья. 3. (1 ое лицо и 2 е… …   Толковый словарь Ожегова

  • затянуть — тяну, тянешь; затянутый; нут, а, о; св. 1. что (чем). Туго стянуть, соединить концы, завязывая, закрепляя; перевязать. З. узел. З. шнуровку. З. шарф на шее. Одета в блузу, затянутую кожаным ремнём. З. подпругу, супонь. З. аркан, петлю. З. поводья …   Энциклопедический словарь

  • затянуть — тяну/, тя/нешь; затя/нутый; нут, а, о; св. см. тж. затягивать, затягиваться, затягивание, затяжка 1) что (чем) Туго стянуть, соединить концы, завязывая, закрепляя; перевязать …   Словарь многих выражений

  • ВТЯНУТЬ — ВТЯНУТЬ, втяну, втянешь, совер. (к втягивать). 1. кого что. Втащить, тягою ввести, поднять на или во что нибудь. Втянули барку в устье реки. 2. что. Вбирать в себя воздух, жидкость. Втянул в себя свежий утренний воздух. Губка втянула всю воду. 3 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВТЯНУТЬ — ВТЯНУТЬ, яну, янешь; янутый; совер. 1. кого (что). Ввести куда н. волоча, втащить. В. лодку на берег. 2. что. Вобрать в себя. В. струю воздуха. В. когти. 3. перен., кого (что) во что. То же, что вовлечь (разг.). В. в работу. В. в беду. | несовер …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»