-
1 вондер
-
2 кучешпу
кучешпубот.Кучешпу утларакшым чодыраштекушкеш, тудын пеледышыже тыгыде, ошо. Крушина растёт в основном в лесу, у неё цветы мелкие, белые.
2. в поз. опр. крушиновый, крушиныКучешпу лышташ листья крушины;
кучешпу вондер крушинник, заросли крушины.
Кучешпу шӱм, кучешпу саска гыч тӱрлӧ сай чиям ыштат. Из коры, плодов крушины делают разные хорошие красители.
-
3 роза
розабот.1. роза (чевер кугу пеледышан, иман вондер)Ик угылышто роза, вес угылышто ландыш. Н. Арбан. В одном углу роза, в другом – ландыш.
Сирень огыл, роза вет, розан акше шергырак. В. Сапаев. Не сирень ведь, а роза, у розы цена подороже.
2. в поз. опр. розы, розовыйРоза тӱсан цвета розы, розового цвета;
роза пеледыш цветы розы.
Мухин, роза вондер воктеч эртен, окна дек мийыш, тудым пеле почын, Какшан серыш ончале. К. Исаков. Пройдя мимо куста розы, Мухин подошёл к окну, приоткрыв его, посмотрел на берег Кокшаги.
-
4 акаций
акацийОш акаций белая акация.
Школ ончылно акацийже, сиреньже кузе одарген шогалын! В.Сапаев. Как разрослись перед школой акации, сирень!
2. в поз. опр. относящийся к акации, принадлежащий акацииАкаций пеледыш цветок акации.
Выж-ж пуалын, изи мардеж пӧрт воктенсе акаций лышташым тарватылеш. М.-Азмекей. Ветерок лёгким дуновением шевелит листья акации, растущей у дома.
Сравни с:
ирпызле -
5 алгавондо
алгавондобот. боярышник (пызле гай кичкан, шуан вондер)Вараже чиевондо, пуншоптыр, алгавондо, шоптырвондо емыжаҥыт. «Мар. ком.» Потом начнут плодоносить вишня, крыжовник, боярышник, смородина.
Сравни с:
агытанора -
6 багульник
багульникБагульникым шындаш посадить багульник.
Тул кугу пожарыш савырнен. Йӱлен багульник, йӱлен чашкер, пич чодыра. «Мар. ком.» Огонь превратился в большой пожар. Горел багульник, горела чаща, горел дремучий лес.
Сравни с:
кукман -
7 вашеш
вашеш1. нар. навстречу, в ответ кому-чему-нВашеш толаш идти навстречу;
вашеш каласаш сказать в ответ.
Вашеш ик йӱкат уке, вондер лоҥгаште гына укш тодылалте. «Ончыко» В ответ ни звука, только где-то в кустарнике обломился сучок.
2. посл. выражает:1) временные отношения, передаётся словами перед чем-л., накануне чего-л., под что-л., к чему-л.Кечывал вашеш перед обедом;
пайрем вашеш накануне праздника;
шошо вашеш перед весной, к весне, под весну.
Йӱштӧ вашеш шӱдыр-влак чот чолгыжыт. Пале. Перед морозами звёзды сверкают ярче.
Октябрь пайрем вашеш Янык Ведотын ешыже у пӧртыш илаш куснен. З. Каткова. Накануне Октябрьского праздника семья Федота Япыка перешла жить в новый дом.
2) пространственные отношения, передаётся словами напротив, навстречуТеве театр вашешак памятник шога. Вот прямо напротив театра стоит памятник.
Сравни с:
ваштареш3. прил. ответный, встречныйВашеш мут ответное слово.
Вашеш мутым Хенг Самрин ойлен. «Мар. ком.» Ответную речь произнёс Хенг Самрин.
-
8 виноград
виноградбот.1. виноград (кечывалвелыште пӱтырналт кушшо емыжан вондер; тудын саскаже)Виноград дене сийлаш угостить виноградом;
виноградым кушташ выращивать виноград.
Куш ончалат, эре кӱжгӧ тумо, ир виноград. З. Каткова. Куда ни посмотришь, везде толстые дубы, дикий виноград.
2. в поз. опр. виноградныйВиноград орлаҥге виноградная гроздь;
виноград воштыр виноградная лоза.
Тыглайжым тушан (кӧршӧкеш) виноград аракам кучат. В. Косоротов. Обычно в корчагах хранят виноградное вино.
-
9 вишня
вишнябот.Палисад кӧргыштӧ олману, вишня, сирень кушкыт. В. Иванов. В палисаднике растут яблоня, вишня, сирень.
2. в поз. опр. вишнёвыйВишня сад вишнёвый сад;
вишня варенье вишнёвое варенье;
вишня кичке вишнёвые косточки.
(Ширяевын) – шинчажлан пакчаште кошкен шогышо кок вишня пушеҥге перныш. «Ончыко» В саду Ширяеву бросились в глаза два засыхающих вишнёвых дерева.
Вишня тӱсан «Жигули» деке кужу корныш тарваныме семын лектыч. Ю. Артамонов. К «Жигулям» вишнёвого цвета вышли так, как будто собрались в дальнюю дорогу.
Сравни с:
чие -
10 вӱдуа
вӱдуабот. тальник, ива (лывырге укшан, кужу аҥысыр лышташан пушеҥге але вондер)Кочайын тупыштыжо курш кеча, кидыштыже – вӱдуа дене тодмо корзинка. М.-Азмекей. На спине у дедушки кузовок висит, в руке корзина, плетёная из ивы.
-
11 жасмин
жасминбот.1. жасмин (ош пеледышан, тамле пушан сад-пакчасе вондер)Жасмин пеледын. Расцвёл жасмин.
2. в поз. опр. жасминныйЖасмин пуш жасминный запах.
-
12 илепу
илепубот. диал. ива (лывырге укшан, аҥысыр лышташан пушеҥге але вондер)Илепун лышташыже йоген пыта – лум толеш. Пале. Опадут листья ивы – выпадет снег.
Отар лишне нӧлпер, арама, илепу уке гын, эр шошым пеледыш пуракым муаш йӧсӧ, игылан кӱлеш киндым мӱкш ыштен ок керт. «У илыш» Если рядом с пасекой не будет ольшаника, ивняка, вербы, пчёлам очень трудно доставать ранней весной цветочной пыльцы, тогда они не смогут найти корм для роя.
-
13 имӓн шаптыр
имӓн шаптырГ.Ыжар имӓн шаптыр зелёный крыжовник;
кӹрӓнӓлгӹ имӓн шаптыр буроватый крыжовник.
Пичӹ лишнӹ имӓн шаптыр кушкын. Имӓн шаптырат шукы йиш улы вет. Вдоль изгороди рос крыжовник. И крыжовники бывают разных сортов.
Смотри также:
пуншоптыр2. в поз. опр. крыжовенный, крыжовникаМӓмнӓн имӓн шаптыр вареньӹм ак качеп. Наши не едят варенье из крыжовника.
-
14 йошкаруа
йошкаруаГ.: якшар уабот. краснотал (вӱдыжгӧ верыште кушшо вӱдуа гайрак вондер)Йошкаруам руаш срубить краснотал.
-
15 йошт
1. незаметно, потихоньку, тайкомА Ондре Епи вате дек адак куржталаш тӱҥалын, ынде ятыр кас йошт лектын кая да пелйӱд эртымылан гына толеш. В. Косоротов. Ондре опять начал бегать к Епимихе, вечерами тайком уходит из дома и возвращается только после полуночи.
2. мигом; быстро, внезапноЙоча-влак йошт гына койыч – вондер коклаш тӧрштен, шылын шогальыч. Ю. Артамонов. Дети, мигом бросившись в чащу, спрятались.
3. стройно, чеканно, чёткоЙошт ошкылаш стройно шагать.
Ӱдыр-шамыч писын савырнен шогальыч, мом ойлашат ӧрыныт. Вара иктыже, кужурак капанже, йошт тошкалын, Слава дек лишеме. П. Корнилов. Девушки быстро отвернулись, не знают, что и сказать. Затем одна из них, повыше ростом, чётко шагая, приблизилась к Славе.
4. настороже, боязно; опасаясь, сторожкоШордо пеш писын йолгорно гоч йошт вончен кайыш да шинча ончычак йомо. М.-Азмекей. Лось очень быстро, сторожко перешёл дорогу и исчез с глаз.
Идиоматические выражения:
-
16 йӧрлаш
йӧрлаш-ам1. падать, упасть; валиться, свалиться, повалитьсяМалаш йӧрльӧ свалился спать;
кӱварыш йӧрлаш упасть на пол;
шиждегыч йӧрлаш неожиданно упасть.
Якуш вондер йымак йӧрлын, йӧршеш шарныдыме лие. К. Васин. Якуш упал под кусты, потерял сознание.
Кӱкшӧ каван вашке йӧрлеш. Калыкмут. Высокий скирд скорее падает.
2. полегать, полечь (о злаках)Шыдаҥ йӧрлын пшеница полегла.
Тений йӱрлан кӧра уржа йӧрлын. Нынче из-за дождя рожь полегла.
Сравни с:
возаш3. перен. погибнуть, погибать; умирать, умеретьАчаже мӱндыр вереш йӧрльӧ, шке илышыжым шочмо элже, калыкше, эргыже верч ыш чамане. В. Иванов. Его отец погиб в далёких краях, не пожалел своей жизни за родную землю, за народ, за сына.
4. перен. рушиться, разрушиться; валиться, развалитьсяЙынаш шонен, колхоз ярнен йӧрлеш, ончет, колхоз вийна, кушкеш. О. Ипай. Йынаш думал, что колхоз развалится, смотришь, колхоз развивается, растёт.
Составные глаголы:
-
17 колявоч
колявочIбот. подорожникЙолгорно воктенжат тыгыде коршаҥге вондер, колявочшудо одарланен нӧлтыт. И. Васильев. И возле тропинки буйно растут кусты мелкого репейника, подорожник.
Сравни с:
колявӱкшIIразг. мышиный хвост, косичка (короткая, тонкая коса волос)(Алик:) Ну, чыте, чечас колявочетым руалтем! М. Рыбаков. (Алик:) Ну, погоди, вот схвачу твои косички!
-
18 кӱсевондо
кӱсевондобот. бересклет бородавчатый (утларакше ӱмылан верыште шочшо чевер кичкан изирак вондер)Смотри также:
кизавондо -
19 кӱтӱ
кӱтӱГ.: кӹтӧстадо, отара, табун, стаяШорык кӱтӱ отара овец.
Кӱтӱ кайымеке, ял калыкат пашаш тарваныш. П. Корнилов. После угона стада и деревенский люд собрался на работу.
Вондер кокла гыч тудын деке (памаш йогын деке) лишемшыла, турня кӱтӱм ужым. А. Филиппов. Приближаясь кручейку, сквозь заросли увидел я стаю журавлей.
-
20 локама
локамадиал.1. шиповник (чевер пеледышан, шуркедылше вурган вондер да тудын саскаже)Локамам погаш собирать шиповник;
шуркедылше локама колючий шиповник.
Локаман поро ӱпшан пеледышыжат корныеҥым шке велкыже савыра. Я. Ялкайн. Привлекает к себе путника и приятный запах шиповника.
Кӱкшӧ курык вуйыштыжо локамаже пеледын. Муро. На высокой горе расцвёл шиповник.
Смотри также:
шуанвондо2. в поз. опр. шиповниковый; относящийся к шиповникуЛокама ӱй шиповниковое масло;
локама пеледыш цветы шиповника.
Чолман воктен локама саска, ӱмылкаже возын вӱдышкӧ. Муро. Возле Камы цветы шиповника, тени их упали на воду.
См. также в других словарях:
КЕЛВЕДОН ВОНДЕР — см. Сорт среднеспелый, от посева до созревания 65 дней. Может использоваться для получения позднего урожая. Высота растения около 50 см. , длиной 8 см с 7 8 горошинами. Окраска зерен темно зеленая. Вкус отличный. Посев в конце апреля начале мая,… … Энциклопедия семян. Овощные культуры
ОРАНДЖ ВОНДЕР F1 — см. Раннеспелый гибрид. Растения высотой 90 100 см. , кубовидной формы, ярко оранжевого цвета. Масса плода 230 250 г, толщина стенки до 10 мм. Устойчив к вирусу табачной мозаики. Урожайность в отапливаемых теплицах 10 14 кг/м2 … Энциклопедия семян. Овощные культуры
Денали (национальный парк) — У этого термина существуют и другие значения, см. Денали. Национальный парк и заповедник Денали Категория МСОП II (Национальный парк) Координаты: Координаты … Википедия
Денали (Национальный парк) — Национальный парк и заповедник Денали Категория МСОП II (Национальный парк) … Википедия
Национальный парк Денали — Национальный парк и заповедник Денали Категория МСОП II (Национальный парк) … Википедия
Девушка из воды — Lady in the Water Жанр … Википедия
Чемпионат Южной Америки по футболу среди молодёжных команд 2007 — исп. Campeonato Sudamericano Sub 20 Juventud de América Argentina 2007 Подробности чемпионата Место проведения … Википедия
Чемпионат Южной Америки по футболу среди молодёжных команд 2007 (составы) — Основная статья: Чемпионат Южной Америки по футболу среди молодёжных команд 2007 Ниже представлены составы команд на чемпионате Южной Америки по футболу среди молодёжных команд 2007. Содержание 1 Аргентина 2 Боливия 3 Бразилия … Википедия
Shores of Panama by Coral Hospitality — (Панама Сити Бич,США) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
ГОРОХ — однолетнее травянистое растение, которое имеет стержневую корневую систему и слабый полегающий стебель длиной от 20 до 250 см (y штамбовых сортов стебель не полегает) Листья с 1 3 парами листочков и длинными ветвистыми усиками, которыми… … Энциклопедия семян. Овощные культуры
ПЕРЕЦ — Многолетнее травянистое растение или полукустарник из семейства пасленовых. Близкий родственник томата. В культуре перец разводят как однолетнее растение в двух формах сладкий (овощной перец) и острый (пряный стручковый перец). У сладкого перца… … Энциклопедия семян. Овощные культуры