-
41 какой
1) nasıl; ne gibi; ne; kaçıncıкако́е э́то зда́ние? — bu ne binası?
на како́м этаже́? — kaçıncı katta?
на каки́е де́ньги? — hangi parayla?
како́е сего́дня число́? — bugün ayın kaçı?
како́й сего́дня день? — bugün ne?
в како́м году́ он роди́лся? — kaç yılında doğdu?
каки́е кра́ски тебе́ ну́жны́? — nasıl boya istiyorsun?
по како́му пра́ву? — ne hakla?
2) ( который из многих) hangiв како́й ко́мнате? — hangi odada?
како́й возьмёшь? — hangisini alırsın?
ты како́го го́да (рожде́ния)? — kaçlısın?
3) ( при восклицании) ne (kadar)како́й ум! — ne zekâ!
кака́я жара́! — ne sıcak, ne sıcak!
како́е разочарова́ние! — ne büyük hayal kırıklığı!
кака́я э́то была́ побе́да! — bu ne zaferdi!
како́й же ты дура́к! — ne aptalmışsın!
кака́я же она́ несча́стная! — ne kadar da talihsizmiş!
к каки́м то́лько сре́дствам ни прибега́ли! — başvurmadık çare kalmadı!
кака́я шля́пка ей не пойдёт! — öyle bir şapka var mı ki ona yakışmasın!
4) ( в риторическом вопросе) ne; ne biçimкако́й э́то парк! — bu ne biçim park böyle!
како́й (там) инжене́р? Он да́же не те́хник! — ne mühendisi yahu! Teknisyen bile değil!
каки́е витами́ны, когда́ у него́ хле́ба вдо́воль не́ было! — yeteri kadar ekmeği yoktu, nerede kaldı vitamin!
каки́е у него́ де́ньги? — onda para ne gezer?
како́й смысл расска́зывать? — anlatmakta bir anlam var mı ki?
како́е там ку́рицу заре́зать, он клопа́ не разда́вит — tavuk kesmekten geç, tahta biti ezemez
5) ( в составе придаточных определительных предложений)...an;...acak;...dıkэ́то был челове́к, каки́х ма́ло — eşine az rastlanan kişilerdendi
тру́дности, с каки́ми ты столкнёшься — karşılaşacağın güçlükler
6) ( в составе придаточных дополнительных предложений) nasılзнай мы, кака́я бу́дет пого́да... — havanın nasıl olacağını bilseydik...
по како́й бы то ни́ было причи́не — her ne sebepten olursa olsun
без како́го бы то ни́ было вмеша́тельства — herhangi bir müdahale olmaksızın
каки́ми тру́дными ни́ были бы усло́вия — koşullar ne kadar zor olursa olsun
како́й ни на есть (любо́й) — herhangi bir
кака́я ни на есть, а да́ча — ne kadar olsa bir yazlık
возьми́ како́й уго́дно / хо́чешь и прове́рь — rasgele birini seç, dene
-
42 влить
vtв + akk1 волью, вольётipfвливать1 hælde (ind) i ngt, indgyde ngt2 (ind)give, infusere, injicere3 tilføre, forstærke. -
43 насмотреться
насмотре́тьсяmulte vidi, sufiĉe vidi;вдо́воль \насмотреться чего́-либо kontentiĝi pri rigardado de io.* * *1) ( вдоволь посмотреть) admirar vtне могу́ насмотре́ться (на + вин. п.) — no puedo dejar de admirar (a)
2) ( увидеть много) mirar mucho (largamente)* * *1) ( вдоволь посмотреть) admirar vtне могу́ насмотре́ться (на + вин. п.) — no puedo dejar de admirar (a)
2) ( увидеть много) mirar mucho (largamente)* * *vgener. (вдоволь посмотреть) admirar, (óâèäåáü ìñîãî) mirar mucho (largamente) -
44 воля
сущ.intention;will;( свобода) liberty- воля завещателя
- виновная воля
- добрая воля
- народная воля
- порочная воля
- свободная волявопреки чьей-л \воляе — against (in defiance of) smb’s will
восполнять \воляю сторон — to add to the will of the parties
выражать чью-л \воляю — to express smb’s will
заведомо и по своей \воляе — knowingly and wilfully
навязывать свою \воляю — to impose one’s will (on)
по своей \воляе — of one’s own free will; voluntarily; wilfully
-
45 согласование
сущ.accordance;agreement;concordance;co-ordination;harmonization;( одобрение) approval- согласование действий -
46 вдоволь
нареч.1) ( в изобилии) in plenty, in abundance2) ( до полного удовлетворения) to one's heart's contentвдо́воль нае́сться [напи́ться] — eat [drink ] one's fill
-
47 вдоволь
hínreichend; in Hülle und Fülle ( в изобилии); genúg ( достаточно)вдо́воль нае́сться — sich satt éssen (непр.)
-
48 напиться
1) ( чего-либо) trínken (непр.) vt; den Durst löschen ( утолить жажду)напи́ться вдо́воль — sich satt trínken (непр.)
2) разг. ( пьяным) sich betrínken (непр.), über den Durst trínken (непр.) vi (разг.); sich besáufen (непр.) (груб.) -
49 вдоволь
1) ( в изобилии) in plentyу нас всего́ вдо́воль — we have plenty of everything ( all we need)
2) ( до полного удовлетворения) to one's heart's ['ha:rts] content -
50 вливать
[vlivát'] v.t. impf. (pf. влить - волью, вольёшь; pass. влил, влила, влило, влили)1) versare; riversareвливать новую жизнь в + acc. — immettere nuova linfa in qc
2) вливаться affluire, entrare a far parte -
51 куплет
куплетИкымше куплет первый куплет;
ныл корнан куплет куплет из четырёх строк.
(Поэт) шӱм тулым чӱкта да куплетыш шке мутшым опта шуарен. Ю. Галютин. Поэт зажжёт огонь в сердце и, закалив, вольёт в куплет слова свои.
-
52 шахтёр
шахтёрШахтёрлан ышташ работать шахтёром.
Ял гыч толшо шемер марий рвезе, шахтёр-шамыч коклаш шогалат. А. Бик. Приехавший из деревни марийский работящий парень, вольёшься ты (букв. встанешь) в среду шахтёров.
Ты ялыште шахтёр да рудокоп-влак илат. И. Васильев. В этой деревне живут шахтёры и рудокопы.
-
53 влиться
326 (буд. вр. вольюсь, вольёшься…;) Г сов.несов. -
54 влететь
буд. вр. влечу, -ишь II сов. (во что, куда) гүүһәд орх; нисч орх. влить, буд. вр. волью, вольёшь, прош. вр. -л, -ла I сов. (что, во что) кех -
55 волью
1 л., вольёшь 2 л. ед. ч. буд. вр. от влить -
56 виновная воля
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > виновная воля
-
57 навязывание единства
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > навязывание единства
-
58 совпадение воли
1. meeting of minds2. consentБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > совпадение воли
-
59 птица
ж1. парранда, мурғ; хищные птицы паррандаҳои ваҳшӣ; певчие птицы мурғи хушхон (хушилқон) // собир. паррандаҳо, мурғон; битая птица мурғони кушта, гӯшти мурғ2. перен. разг. ирон. одам, кас; что он за птица? вай чӣ хел одам аст?, вай аз кадом зот?; не велика птица каси калон не вольная птица марди озод, шахси соҳибихтиёр; обстрелянная (стреляная) птица мурғи домдида, гурги борондида (полондида); птица высокого полёта шахси баландмақом, одами калон; жить как птица небесная беғам зиндагонӣ кардан, лоуболона зистан, бепарво будан
См. также в других словарях:
Воль — Воль: Воль (приток Большой Визинги) река в России Воль (приток Вычегды) река в России Воль (приток Малой Визинги) река в России Воль (приток Северной Кельтмы) река в России Воль деревня в Усть Куломском районе… … Википедия
Воль-Я — Воль Я: Волья (приток Северной Сосьвы) река в России, протекает в Ханты Мансийском автономном округе. Воль Я (приток Конды) река в Российской Федерации, протекает в Ханты Мансийском АО. См. также Волья … Википедия
воль — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
вольёт(ся) — [влить(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
вольєр — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
вольєра — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
воль... — воль..., Ол. Або..., або … Словник лемківскої говірки
Воль — Воль, река, правый приток Вычегды, в Республике Коми. Длина 174 км, площадь бассейна 1810 км2. Вытекает из болот в южной части Тиманского кряжа … Словарь "География России"
Воль — (Вöль) берет начало на южн. склоне Тиманского кряжа на плоском водоразделе Очпармы несколькими ручьями. На карте 1846 г. Вель. П. Семенов приводит форму Выль. Впервые об угорском происхождении этого гидронима высказал И. Н. Смирнов. Затем А.… … Топонимический словарь Республики Коми
вольєр — а, ч. Те саме, що вольєра … Український тлумачний словник
Воль (река) — Воль Протекает по территории Республике Коми Исток Тиманский кряж Устье Вычегда (река) Длина 174 км … Википедия