-
41 волос
муж.
1) hair кисть из барсучьего волоса ≈ badger кисть из волоса хорька ≈ fitch верблюжий волос ≈ camel-hair конский волос ≈ horsehair бортовый волос, бортовой волос ≈ (ткань бортовка) crinoline, buckram толщина волоса ≈ hairbreadth
2) мн. волосы hair, locks, chevelure ;
wig, wool шутл. пушистые волосы ≈ fuzz рыжие волосы ≈ carrot шутл. лента для волос ≈ hairband, франц. bandeau коротко остриженные волосы ≈ crop, stubble спутанные волосы ≈ elf-lock волосы становятся дыбом ≈ one's hair stands on end рвать на себе волосы ≈ to tear one's hair волнистые волосы ≈ wavy hair жидкие волосы ≈ thinning hair густые волосы ≈ thick hair, bush;
разг. thatch вьющиеся волосы ≈ curls, frizz, curly hair завитые волосы ≈ crimps обесцвечивать волосы ≈ to blonde до седых волос ≈ till one grows grey, into one's old age светлые волосы ≈ fair hair ед. седые волосы ≈ grey hair ед. удалять волосы ≈ to depilate, to epilate щетка для волос ≈ hairbrush завивка волос ≈ hairdressing краска для волос ≈ hair-dye лак для волос ≈ hair spray ∙ %% это притянуто за волосы ≈ it is far-fetched ни на волос ≈ not a grain, not a bitм. hair;
мн. собир. hair sg. ;
белокурые ~ы fair hair sg. ;
шапка волос a shock of hair;
конский ~ horsehair;
ни на ~ not at all;
~атый hairy;
(косматый) hirsute, shaggy;
~ной capillary;
~ные сосуды анат. capillaries;
~ная трещина hairline crack;
~ок м.
1. hair;
2. (пружина) hairspring;
3. (в лампочке) filament;
быть на ~ок от гибели escape death by a hairbreadth;
на ~ок от смерти within a hairbreadth of death;
висеть на ~ке hang* by a thread;
~яной hair attr. ;
~яной покров головы scalp. -
42 волос
муж.1) hairбортовый волос, бортовой волос — ( ткань бортовка) crinoline, buckram
2) мн. ч. волосы hair, locks, chevelure ; wig, wool шутл.рыжие волосы — carrot шутл.
лента для волос — hairband, франц. bandeau
коротко остриженные волосы — crop, stubble
вьющиеся волосы — curls, frizz, curly hair
густые волосы — thick hair, bush; разг. thatch
до седых волос — till one grows grey, into one's old age
светлые волосы — fair hair ед.
седые волосы — grey hair ед.
удалять волосы — to depilate, to epilate
••ни на волос — not a grain, not a bit
-
43 волос
м.седые волосы — capelli bianchi; (capelli) sale e pepeпоправить волосы — dare una ravviata ai capelli••схватиться за волосы — mettersi le mani nei capelliрвать на себе волосы разг. — strapparsi i capelli -
44 mati ceļas stāvus
сущ.общ. волосы встают дыбом, волосы становятся дыбом -
45 волос
м.1) cheveu m; poil m ( на теле человека и у животных)2) мн.зачесать волосы наперед — ramener les cheveux sur le devant••волосы становятся дыбом — cela fait dresser les cheveux (sur la tête)рвать на себе волосы — s'arracher les cheveuxни на волос разг. — pas un brin de...дожить до седых волос — arriver (ê.) à l'âge des cheveux blancsкраснеть до корней волос — rougir jusqu'à la racine des cheveux ( или jusqu'aux oreilles) -
46 волос
м.hairсветлые волосы — fair hair sg.
седые волосы — grey hair sg.
♢
волосы становятся дыбом — one's hair stands on endрвать на себе волосы — tear* one's hair
-
47 cheveu
(m), poil (m) волос♦ à un cheveu près de qch на волоске от чего-л.♦ avoir mal aux cheveux мучиться головной болью с похмелья1) шепелявить2) говорить заплетающимся языком♦ ça fait dresser les cheveux sur la tête от этого волосы становятся дыбом♦ couper un cheveu en quatre en cheveux мудрствовать лукаво с непокрытой головой♦ il ne croît que par les cheveux et les ongles (шутл.) он совсем не растёт (о ребёнке)♦ ne pas ôter un cheveu à qn ничем не умалять чьих-л. заслуг♦ ne pas toucher (à) un cheveu de qn и пальцем не тронуть кого-л.♦ prendre [ saisir] l'occasion aux [ par les] cheveux ловко воспользоваться случаем; не упустить случая♦ respecter les cheveux blancs уважать седины♦ s'arracher les cheveux рвать на себе волосы♦ se faire des cheveux беспокоиться, волноваться♦ se faire des cheveux blancs [ gris] известись; поседеть от забот♦ se prendre aux cheveux вцепиться друг другу в волосы♦ tenir à un cheveu держаться на волоске♦ tiré par les cheveux притянутый за волосы; надуманный♦ tous nos cheveux sont comptés всё в руце божией; на всё божья воля♦ un cheveu même a son ombre исход крупных дел часто зависит от мельчайших деталейСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > cheveu
-
48 волос
м. цы, цыналъшъхьацы (у человека)вьющиеся волосы шъхьац тIыргъохэр◊ рвать на себе волосы ышъхьац къыричыжьын, гумэкIыщэн, егъэлыягъэу гузэжъонволосы становятся дыбом шъхьацышъохэр мэтэджыхни на волос щыIахэп -
49 -C643
вызывать, внушать ужас:«Citami un esempio di inutile spreco». «Raccontare ad un calvo una storia che faccia rizzare i capelli». (M. Moglia, «Le 1500 più belle barzellette»)
— Приведи мне пример напрасной траты сил.— Рассказывать лысому историю, от которой волосы становятся дыбом.— Mendolia... Ha detto cose da far rizzare i capelli. (L. Sciascia, «Il giorno della civetta»)
— Мендолия... Он говорил вещи, от которых волосы шевелились на голове. -
50 hairraiser
hair-raiser
1> _разг. история, приключение, книга, от которых волосы
становятся дыбом
_Ex:
the ride in that car was a real hair-raiser for us мы
натерпелись страху, пока ехали в этой машине -
51 bordone
I mprendere il proprio bordone — скитатьсяpiantare il bordone перен. редко — поселиться, водворитьсяSyn:II m муз.1) бас, басовая партияtener / far bordone a qd перен. — подпевать / поддакивать кому-либо; помогать в нечистых делишках кому-либоIII m редкоmi si rizzano i bordoni solo a pensarci — у меня волосы становятся дыбом при одной мысли об этом -
52 bordone
bordóne I m посох prendere il proprio bordone -- скитаться piantare il bordone fig non com -- поселиться, водвориться bordóne II m mus 1) бас, басовая партия 2) басы (органа) tenerbordone a qd fig -- подпевать <поддакивать> кому-л; помогать в нечистых делишках кому-л bordóne III m non com пух (у птенцов) far venire i bordoni fig -- наводить ужас mi si rizzano i bordoni solo a pensarci -- у меня волосы становятся дыбом при одной мысли об этом -
53 bordone
bordóne I ḿ посох prendere il proprio bordone — скитаться piantare il bordone fig non com — поселиться, водвориться bordóne II m mus 1) бас, басовая партия 2) басы ( органа) tenerbordone a qd fig — подпевать <поддакивать> кому-л; помогать в нечистых делишках кому-л bordóne III m non com пух ( у птенцов) far venirei bordoni fig — наводить ужас mi si rizzano i bordoni solo a pensarci — у меня волосы становятся дыбом при одной мысли об этом -
54 hair-raiser
['heəˌreɪzə] -
55 one' hair stands like a mountain
Идиоматическое выражение: волосы становятся дыбомУниверсальный англо-русский словарь > one' hair stands like a mountain
-
56 one's hair stands on end
Пословица: волосы становятся дыбомУниверсальный англо-русский словарь > one's hair stands on end
-
57 ιστημι
тж. med. (fut. στήσω - дор. στᾱσῶ, impf. ἵστην, aor. 1 ἔστησα - дор. ἔστᾱσα и στᾶσα, Anth. тж. ἕστᾰσα; conjct.: praes.- impf. ἱστῶ, aor. 2 στῶ; opt.: praes.- impf. ἱσταίην, aor. 2 σταίην; imper.: praes. ἵστη, aor. 2 στῆθι; praes.- impf. inf. ἱστάναι; part. praes.- impf. ἱστάς; med.: praes. ἵστᾰμαι, fut. στήσομαι, impf. ἱστάμην, aor. 1 ἐστησάμην, pf. ἕσταμαι; praes.- impf. conjct. ἱστῶμαι; praes.- impf. opt. ἱσταίμην; imper. praes. ἵστᾰσο; inf. praes.- impf. ἵστασθαι; part. praes.- impf. ἱστάμενος; pass.: fut. 1 σταθήσομαι, aor. 1 ἐστάθην; adj. verb. στατός; только для неперех. знач.: fut. 3 ἑστήξω и ἑστήξομαι, aor. 2 ἔστην - дор. ἔστᾱν, эп. στῆν, pf. ἕστηκα - дор. ἕστᾱκα, 1 л. pl. ἕστᾰμεν, ppf. ἑστήκειν и εἱστήκειν - 3 л. pl. ἑστήκεσαν и ἕστᾰσαν; conjct. ἑοτῶ, opt. ἑσταίην, imper. ἕστᾰθι - эол.-дор. στᾶθι, inf. ἑστάναι и ἑστηκέναι, part. ἑστώς, ῶσα, ώς ( или ός) и ἑστηκώς, υῖα, ός)1) ставить, расставлять(πελέκεας ἑξείης, δρυόχους ὥς, δώδεκα, med. κρητῆρας Hom.)
2) ставить, укреплять, подпирать3) ставить, помещать размещать(πεζοὺς ἐξόπιθε Hom.; τὰς ἀγέλας πλησίον τινός Xen.; τὰ μὲν ἐκ δεξιῶν, τὰ δὲ ἐξ εὐωνύμων NT.)
τελευταίους στῆσαι τοὺς ἐπὴ πᾶσι Xen. — расположить резервы в тылу4) выставлять вперед, устремлять(λόγχας καθ΄ αὐτοῖν Soph.)
5) ставить, воздвигать(τρόπαιον Soph., Isocr., Plat., med. Xen., Arph.; ἀνδριάντα Her.; μνημεῖον ἀνδρείας τινὸς χάριν Arph.)
ἄξιος σταθῆναι χαλκοῦς Arst. — достойный, чтобы ему воздвигли медную статую;ἱστὸν στήσασθαι Hom. — водрузить мачту6) возводить, строить(τὰ μακρὰ στῆσαι τείχη Thuc.)
7) ставить на весы, взвешивать(χρυσοῦ δέκα τάλαντα Hom.; τὰ χρήματα ἀριθμεῖν, μετρεῖν καὴ ἱ. Xen.; μεγάλα βάρη Arst.)
ἐπὴ τὸ ἱστάναι ἐλθεῖν Plat. — прибегнуть к взвешиванию8) становиться(ἄντα τινός, παρά τινα Hom.)
ἀλλά μοι ἆσσον στῆθι Hom. — подойди же ко мне;στὰς εἰς τὸ μέσον Xen. — выйдя на середину (лагеря);στῆσαι ἐς δίκην Eur. — (пред)стать перед судом9) стоять, опираться, покоиться10) стоять, вздыматься, выситься(στήλη ἐπὴ τύμβῳ ἑστήκει Hom.)
κρημνοὴ ἕστασαν ἀμφοτέρωθεν Hom. — кругом возвышались кручи11) подниматьἱ. μέγα κῦμα Hom. — (о реке) вздымать высокие волны, сильно волноваться;
ὀρθὸν οὖς ἵ. Soph. — настораживать уши;ὀρθὸν κρᾶτα στῆσαι Eur. — поднять голову;ἵστασθαι βάθρων Soph. — вставать со своих мест;κονίης ὀμίχλην ἱ. Hom. — взбивать тучу пыли;κονίη ἵστατο ἀειρομένη Hom. — пыль поднималась столбом;ἀλγήσας ἵσταται ὀρθὸς ὅ ἵππος Her. — от боли конь поднялся на дыбы;δοῦρα ἐν γαίῃ ἵσταντο Hom. — копья торчали из земли;ὀρθαὴ αἱ τρίχες ἵστανται ὑπὸ τοῦ φόβου Plat. — волосы становятся дыбом от страха12) поднимать, возбуждать(φυλόπιδα Hom.; μῆνιν Soph.)
ἵστατο νεῖκος Hom. — возник спор;πολέμους ἵστασθαι Her. — вести войны;στᾶσαι ὀρθὰν καρδίαν Pind. — воспрянуть духом13) поднимать, испускать(βοήν Aesch., Eur.; κραυγήν Eur.)
τίς θόρυβος ἵσταται βοῆς ; Soph. — что это за крики раздаются?14) med. держаться, вести себя15) останавливать, задерживать(ἡμιόνους τε καὴ ἵππους Hom.; τέν φάλαγγα Xen.; τὸν ῥοῦν Plat.; αἱ ἐναντίαι κινήσεις ἱστᾶσι ἀλλήλας Arst.; ὅ τῆς γενέσεως ποταμὸς οὔ ποτε στήσεται Plut.)
ἵ. τέν ψυχέν ἐπί τινι Plat. — останавливать свое внимание на чем-л.;ἐπί τινος τὸν λόγον ἱ. Sext. — остановиться на каком-л. вопросе (ср. 19);στῆσαι ἐπί τινος τέν διήγησιν Polyb. — закончить на чем-л. свое повествование;16) переставать, прекращать17) сдерживать, подавлять(τοῦ θανάτου τὸ δέος Plut.)
18) останавливатьсяἄγε στέωμεν Hom. — давай остановимся;
τοῦτο ἀνάγκη στῆναι Arst. — здесь необходимо остановиться19) устанавливать, учреждать или вводить, устраивать(χορούς Her., Soph.; ἑορτάν Pind.; med.: ἀγῶνα HH.; ἤθεά τε καὴ νόμους Her.)
ἀγορέ δέκα ἡμερέων οὐκ ἵσταται Her. — в течение десяти дней рынок бездействует;ἐπὴ τούτου προτέρου στήσομεν τὸν λόγον Sext. — с этого мы начнем свою речь (ср. 15);ἐπὴ στόματος δύο μαρτύρων καὴ τριῶν σταθήσεται πᾶν ῥῆμα NT. — на основании показаний двух или трех свидетелей (да) будет решено любое дело20) совершать, справлять(κτερίσματα Soph.; τῇ Μητρὴ παννυχίδα Her.)
21) превращать, делать(στῇσαι δύσκηλον χθόνα Aesch.)
22) назначать, провозглашать(τινὰ βασιλέα, ὅ ὑπὸ Δαρείου σταθεὴς ὕπαρχος Her.; τινὰ τύραννον Soph., med. Alcaeus ap. Arst.)
23) назначать, определять(ἡμέραν NT.)
τριάκοντα ἀργύρια ἱ. τινί NT. — предложить кому-л. тридцать серебренников24) med. начинаться, наступатьἔαρος ἱσταμένοιο Hom., Hes. — с наступлением весны;
ἦν ἱσταμένου τοῦ μηνὸς εἰνάτη Her. — был девятый день нового месяца25) находиться в покое, быть неподвижнымτίφθ΄ οὕτως ἕστητε τεθηπότες ; Hom. — отчего вы (словно) оцепенели?;κατὰ χώρην ἱ. Her. — оставаться на (своем) месте26) оказывать сопротивление, противиться(πρὸς οὐ δικαίους Thuc.; αὐξομένῳ τῷ Δημητρίῳ Plut.)
οἱ πολέμιοι οὐκέτι ἔστησαν, ἀλλὰ φυγῇ ἄλλος ἄλλῃ ἐτράπετο Xen. — противники не устояли, а побежали врассыпную27) быть устойчивым, твердым(οὐδὲν ἑστηκὸς ἔχειν Arst.; λόγος μεθοδικὸς καὴ ἑστώς Polyb.)
ἑστηκυῖα ἡλικία Plat. — устоявшийся, т.е. зрелый возраст;ἄνεμος κατὰ βορέαν ἑστηκώς Thuc. — ветер, постоянно дувший с севера28) (= усил. εἶναι См. ειναι) находиться, пребывать, бытьτὰ νῦν ἑστῶτα Soph. — нынешние обстоятельства;
ἐν ὡραίῳ ἕσταμεν βίῳ Eur. — я достиг зрелого возраста;οἱ ἑστῶτες εἶπον NT. — находившиеся (там люди) сказали;ξυμφορά, ἵν΄ ἕσταμεν Soph. — беда, в которую мы попали;ἐπὴ ξυροῦ ἱ. ἀκμῆς погов. Hom. etc. — находиться на острие бритвы, т.е. в критическом положении -
58 φοβος
ὅ1) страх, ужас, боязньφ. ἀπό, παρά, πρός и ἔκ τινος Soph., Xen., Luc. или πρός τινα (τι) Dem., Plut. — страх перед кем(чем)-л. или чей-л. страх;
ὀρθόθριξ φ. Aesch. — страх, от которого волосы становятся дыбом;φ. (τοῦ) στρατεῦσαι ἐπί τινα Xen. — боязнь воевать против кого-л.;φ., εἰ πείσω τινά Eur. — боюсь, смогу ли убедить кого-л.;φόβῳ (φόβοις), ἐκ и διὰ φόβου, διὰ (τὸν) φόβον Trag., Xen., Plat. — из страха;ὑπὸ του φόβου Xen. — от страха;ἀμφὴ φόβῳ θανάτου ἰάχησε Eur. — охваченная страхом смерти, она воскликнула2) страшная пора, ужасное время3) ужасная вещь, страшное событие, ужас(φόβοι καὴ δείματα Thuc.; κίνδυνοι καὴ φόβοι Plat.; φόβους λέγειν Soph.)
πολλῶν φόβων προσαγομένων Xen. — при наличии многих ужасов, т.е. несмотря на страшные угрозы4) (паническое) бегство(πρῶτος ἦρξε φόβοιο Hom.)
-
59 jeżyć\ się
jeż|yć sięнесов. 1. ощетиниваться, топорщиться;włosy się \jeżyć\ sięą волосы становятся дыбом;
2. перен. торчать, подниматься, выситься;\jeżyć\ sięа się szczyty высятся горные вершины;
3. перен. внутренне ощетиниваться; замыкаться в себе;4. перен. быть полным трудностей (препятствий) -
60 Les réfugiés d'Azerbaïdjan racontent des choses qui vous font froid dans le dos.
мест.общ. Беженцы из Азербайджана рассказывают вещи, от которых волосы становятся дыбом.Французско-русский универсальный словарь > Les réfugiés d'Azerbaïdjan racontent des choses qui vous font froid dans le dos.
См. также в других словарях:
Волосы становятся дыбом. — см. Ощетинился волос … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Волосы становятся дыбом — становится невыносимо страшно. ФСВЧиЭ … Термины психологии
волосы дыбом встают — поджилки трясутся, мороз по коже пробегает, мороз по коже пробирает, мороз по спине подирает, ни жив ни мертв, мурашки по телу ползают, волосы на голове шевелятся, мороз по спине продирает, мороз по спине дерет, волосы дыбом становятся, волосы… … Словарь синонимов
волосы дыбом становятся — прил., кол во синонимов: 30 • боявшийся (119) • волосы дыбом встают (31) • … Словарь синонимов
волосы дыбом поднимаются — прил., кол во синонимов: 31 • боявшийся (119) • волосы дыбом встают (31) • … Словарь синонимов
волосы шевелятся на голове — прил., кол во синонимов: 31 • боявшийся (119) • волосы дыбом встают (31) • … Словарь синонимов
Волосы дыбом встали (встают, становятся) — Разг. О состоянии сильного страха, ужаса. ДП, 316; ФСРЯ, 77; БМС 1998, 94; Ф 1, 74; ШЗФ 2001, 42; БТС, 147, 873; ЗС 1996, 73; СОГ 1989, 77; ПОС, 4, 120 … Большой словарь русских поговорок
Ощетинился волос. — Волосы становятся дыбом. Ощетинился волос. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
становиться — [вставать] глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: св. стать 1. Если кто либо становится, то это означает, что кто либо принимает вертикальное положение, поднимается на ноги из положения лёжа или сидя. Становиться на задние лапы. | св. Стать… … Толковый словарь Дмитриева
ЧЕЛОВЕК — Рыбам вода, птицам воздух, а человеку вся земля. В мире, что в море. В мире, что в омуте: ни дна, ни покрышки. Мир во зле (во лжи) лежит. Мир в суетах, человек во грехах. Бог что захочет, человек что сможет. Все мы люди, все человеки. Что ни… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Семейство настоящие совы — Серая неясыть (Strix aluco). Голова у нее чрезвычайно велика, а ушное отверстие меньше, чем у других видов этого семейства. Шея толстая, тело плотное, большой клюв, лишенный зубцов, сильно согнут; сильные, густо усаженные перьями… … Жизнь животных