Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

возомнить

  • 61 תתיימר

    תתיימר

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    הִתייַמֵר [לְהִתייַמֵר, מִ-, יִ-]

    претендовать, возомнить, воображать о себе

    Иврито-Русский словарь > תתיימר

  • 62 תתיימרו

    תתיימרו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    הִתייַמֵר [לְהִתייַמֵר, מִ-, יִ-]

    претендовать, возомнить, воображать о себе

    Иврито-Русский словарь > תתיימרו

  • 63 תתיימרי

    תתיימרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    הִתייַמֵר [לְהִתייַמֵר, מִ-, יִ-]

    претендовать, возомнить, воображать о себе

    Иврито-Русский словарь > תתיימרי

  • 64 dicsőség

    * * *
    формы: dicsősége, dicsőségek, dicsőséget
    сла́ва ж; честь ж
    * * *
    [\dicsőséget, \dicsősége] 1. слава, vál. доблесть; {nimbusz} ореол;

    hervadhatatlan \dicsőség — неувядаемая слава;

    örök \dicsőség — нетленная слава; világraszóló \dicsőség — слава не весь мир; fejébe száll — а \dicsőség возомнить о себе; \dicsőség dolga — дело доблести; \dicsőség — е csúcspontján/tetőfokán в зените славы; \dicsőség — е homályba borul слава его тускнеет; \dicsőség — е nem tartott sokáig его слава не долго погремела; \dicsőség — е leáldozott слава закатилась; vége a \dicsőségnek — конец славе; \dicsőségének teljében van — он на верху славы; vkinek — а \dicsőségеге во славу кого-л.; \dicsőségre törekszik — стремиться v. тянуться к славе; \dicsőségről álmodozik — бредить славой; \dicsőséget vív ki — достигнуть славы; biz. megunta a \dicsőséget — слава ему надоела; \dicsőséget szerez magának — стяжать славу; пожинать лавры; örök \dicsőséget szerez a hazának — обессмертить родину; tetézi a \dicsőségét — умножить славу; \dicsőségétől visszhangzik az egész világ v. \dicsőségével van tele az egész világ — его слава гремит по всему свету;

    2. átv. честь;

    e felfedezés \dicsősége a mi tudósainkat illeti — честь этого открьггия принадлежит нашим учёным;

    \dicsőséggel teljesítette feladatát — он свое задание выполнил с честью;

    3. (dicsérő felkiáltásként) слава;

    \dicsőség a hősöknek! — слава героям!;

    \dicsőség a haza védelmében elesett hősöknek! — слава героям, павшим за родину!; \dicsőség nektek, hős harcosok! — слава вам, доблестные воины! … \dicsőség annak, aki… слава/ rég. благо тому, кто …;

    4.

    biz. {enyhe káromkodás) azt a \dicsőséget! — чёрт возьми!

    Magyar-orosz szótár > dicsőség

  • 65 fej

    глава голова
    * * *
    I fej
    формы: feje, fejek, fejet
    1) голова́ ж

    fejet csóválni — кача́ть голово́й

    2) голова́ ж, ум м

    fejét törni vmin — лома́ть себе́ го́лову над чем

    fejből — по па́мяти, наизу́сть

    3) глава́ ж чего
    II fejni
    формы глагола: fejt, fejjen
    дои́ть
    * * *
    +1
    [\fejet, \feje, \fejek] 1. голова, nép., biz. башка;

    borzas \fej — лохматая голова;

    kopasz \fej — лысая, голова; ősz \fej — седая голова; a \fej — е búbja темя, макушка; a \fej — е búbjáig belemerül vmibe с головой погрузиться v. окунуться во что-л.; a \fej — е lágya {csecsemőnél) родничок; benőtt már a \feje lágya — он уже не дитя; nekünk is benőtt már a \fejünk lágya — мы и сами с усами; nem esett a \feje lágyára — он не дурак v. не так глуп; он в грязь лицом не ударит; его не проведёшь; biz. он себе на уме; szól. még nem nőtt be a \feje lágya — у него молоко на губах не обсохло; nép., pejor. шариков не хватает; a \fej — е tetején áll (pl. akrobata) стоить на го лове; átv. minden a \feje tetején áll — всё перевёрнуто; всё идёт кувырком; царит полный беспорядок/хаос; nép. всё вверх/кверх ногами; miattam (akár) a \feje tetejére állhat — по мне он хоть на голове ходи; átv. mindent a \feje tetejére állít — перевёртывать/перевернуть всё вверх дном; azt sem tudja, hol áll — а \fejе у него хлопот полон рот; fáj a \feje — голова болит у него; megfájdult a \fejem — у меня заболела голова; addig dolgozott, míg megfájdult a \feje — он доработался до головной боли; kóvályog — а \fejе (szédül) у него кружится голова; голова идёт кругом; közm. ne szólj szám, nem fáj \fejem — лишнее говорить — себе вредить; nyilallik/ szúr a \fejem — у меня стреляет в голове; szaggat — а \fejе у него ломит голову; zúg — а \fejе голова трещит у него; \fej \fej mellett haladnak — идти голова в голову; \fejbe dob kővel vkit — запустите камнем в голову кому-л.; \fejbe kólintás — удар по голове; \fejbe lő vkit — стрелять/выстрелить в голову; \fejébe szökött a vér — кровь ударила v. бросилась ему в голову; \fejbe üt/vág/kólint vkit — бить v. ударить/ударить кого-л. по голове; nép. кокать/кокнуть v. треснуть v. трахнуть по голове; дать по шапке; puskatussal \fejbe vág vkit — ударить кого-л. прикладом по голове; \fejbe vágta — он ударил его по голове; biz. он бацнул/бац его по голове; \fejéhez kapott — он схватился за голову; a \fején sebesült meg — он ранен в голову; beleüti/belevágja \fejét az ajtófélfába — угодить v. ударить головой в дверь; betöri a \fejét vkinek — поломить голову кому-л; \fejét csóválja — качать головой; (átv. is) felemeli a \fejét поднять голову; felveti/felszegi a \fejét — закидывать голову; \fejet hajt (üdvözlésnél) — кивать/кивнуть (головой) кому-л.; lehorgasztja a \fejét — опускать/опустить голову; 1еhorgasztott \fejjel — с опущенной головой; megsimogatja a \fejét — гладить/погладить по головке; \fejét rázza/ingatja (tagadásnál) — трясти голову; мотать/мотнуть головой; \fejét veszi vkinek — отрубать голову кому-л.; biz. széthasítja a \fejét vkinek (nép.( — раскроить голову/ череп кому-л.; szól. szétveri a \fejét vkinek — разбить голову кому-л.; szétverem a \fejedet! — я тебе разобью голову! \fejét a falba veri колотиться головой об стену; átv. majd verheti a \fejét a falba {az elmulasztott alkalom miatt) — кусать (себе) локти; csak a \fejét, hogy meg ne sántuljon! — хорошенько его!; fedett \fejjel — с покрытой головой; egész \fejjel magasabb, mint én — он на целую голову (v. он целой головой) выше чем я; (átv. is) ő egy \fejjel magasabb mindenkinél он головой выше всех;

    2. átv. голова, nép. чардак;

    világos/értelmes \fej — светлая голова;

    zavaros \fej — мутная/запутанная голова; nem tudja a \fej, mit fecseg a nyelv. — язык болтает, а голова не знает; jó/kitűnő \feje van — у него прекрасная голова; он хорошо соображает; nehéz a \fejem az álmosságtól — меня сон так и клонит; меня клонит ко сну; gúny. az a te okos \fejed!l — умная твой голова; a maga/saját \feje után cselekszik/megy — делать по своему; жить своим умом; действовать самочинно; (упрямо) гнуть свой линию; mindenki a maga \feje után megy — сколько голов — столько умов; fő a \feje/nem tudja, hol áll a \feje — у него голова идёт кругом; у него голова трещит от дела; у него ум за разум заходит; у него хлопот полон рот; nem fér a \fejébe — это не укладывается в голове; sehogy se fér/ megy a \fejembe — ума приложить не могу; ума не приложу; \fejébe szállt a bor — вино ударило v. бросилось ему в голову; ez szeget ütött a \fejembe — это озадачило v. озаботило меня; vmit a \fejébe ver — вбивать/вбить в голову что-л.; гвоздить кому-л. о чём-л.; \fejébe száll a dicsőség biz. — возомнить о себе; a siker a \fejébe szállt — успех опянил его; gúny. втолковывать/втолковать; nép. втемяшить в голову что-л.; \fejébe vesz vmit — вбивать/вбить v. забивать/забить v. забирать/забрать себе в голову;

    biz. приспичить кому-л.; nép. вколачивать/вколотить себе в голову; втемяшиться {csak 3. sz..}; приспевать кому-л., угораздить кого-л.;

    \fejébe vette, hogy beteg — втемяшилось ему, что он болен;

    \fejébe vette, hogy elutazik — он задумал v. biz. ему приспичило v. nép. его угораздило уехать; forgat vmit a \fejében — что-то задумать; \fejben számol — считать в уме; \fejben való kiszámítás — устное вычисление; vmit \fejben/a \fejében tart — уложить в голове что-л.; \fejből (könyv. nélkül, betéve) — по памяти; на память; наизусть; verseket \fejből idéz — приводить стихи на память; kimegy a \fejéből — выходить/выйти из головы/ума; kiment a \fejéből biz. — из головы/ ума вон; egészen kiment a \fejemből — это у меня совсем из ума вон; kiment a \fejemből — у меня ото из головы вон; ez nem megy ki a \fejemből — это у меня из ума не выходит v. biz. нейдёт; kiver vmit vkinek a \fejéből (lebeszél) — отговаривать/отговорить кого-л. от чего-л.; выбить что-л. из головы кого-л.; выкинуть из головы; vesse ki ezt a hóbortot a \fejéből! — выкиньте эту дурь из головы!; \fejből tud. — знать наизусть/ на память; vmin töri a \fejét — ломать голову над чём-л.; a feladat megoldásán töri a \fejét — мучиться над разрешением задачи; majd beszélek én a \fejével — я постараюсь убедить его; buta \fejjel — глупо, nép. сглупа; s én buta \fejjel — … а я, глупый,…; friss \fejjel — на свежую голову;

    3.

    szól. biz. szegény \feje! (nőről is) — бедняга! бедняжка! anyja a \fejére ejtette мамка его с лавки уронила;

    vki \fejére díjat tűz ki — обещать награду за чью-л. голову; \fejére olvas vkinek vmit — сделать строгий выговор кому-л.; vkinek a \fejére ül/nő — сесть на голову кому-л.; búnak adja/ereszti \fejét — хандрить; elcsavarja vkinek a \fejét — вскружить голову кому-л.; завертеть v. закрутить когол.; elveszti a \fejét — терять/потерять голову; геряться, растеряться; nem veszti el a \fejét — не терять голову; крепиться; vmi felüti a \fejét — появиться; \fejét fogja — обхватить голову руками; (átv. is) схватиться за голову; magasan hordja a \fejét — задирать голову; \fejét kockáz tatja — рисковать головой; lógatja a \fejét — голову повесить; vkinek (alaposan) megmossa a \fejét — немыливать/намылить голову кому-л.; перемывать кому-л. косточки; читать кому-л.нотацию; задать встрёпку/встряску/взбучку/баню/ головомойку кому-л.; ezért alaposan megmosták a \fejemet — мне за это нагорело; мне порядком досталось; telebeszéli a \fejét — набить голову; a \fejemet teszem rá, hogy ez így van — я дай свой голову на отсечение (v. я голову прозакладываю), что это так; közm. \fejtől büdösödik a hal — рыба гниёт v. загнивает v. пахнет с головы; \fejével felel vkiért, vmiért — отвечать головой за кого-л., за что-л.; \fejével fizet — поплатиться головой; \fejével játszik — играть своей головой; класть голову под топор; öreg \fejjel — на склоне/ старости лет; fel a \fejjel! — мужайся! не унывай!; \fejjel megy a. falnak — лезть v. переть на рожон; közm. szólj igazat, betörik a \fejed — правда глаза колет;

    4.

    átv. vminek a \feje (vezetője) — глава h.; (néha) голова; biz. первая скрипка;

    az állam \feje — глава государства; az ősszesküvés \feje — глава заговора; az egésznek ő — а \fejе он всему делу голова;

    5. növ. голова, головка;

    egy \fej káposzta — голова/головка капусты;

    egy \fej kukorica — початок (кукурузы); a gomba \fej — е шляпка грибы;

    6. müsz. (szegé, csavaré) шляпка;

    a gőzkalapács \feje — боёк;

    szól. \fején találja a szeget — попасть в (самую) точку; попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; \fején találta a szeget — здорово сказано;

    7.

    (más tárgyaké) az ágy \feje — изголовье;

    a \fejénél — в изголовье; у изголовья; в головах; a cipő \feje — перёд; a csizma \feje — передок; a gombostű \feje — булавочная головка;

    8.

    nyomd.

    a) (élő \fej} — колонтитул;
    b) (1ар\fej} шапка;
    c) (táblázat \fej) головка таблицы;

    d) (a betűnek a talpával ellentétes része) очко буквы;
    9.

    (játék) \fej vagy írás? nép. — орёл или решка? !!84)\fej vagy irás"-t játszik играть в орлянку

    +2
    [\fejt, \fejjen, \fejne] 1. дойть/подойть; а teheneket napjában kétszer \fejik коровы доится два раза в день;
    2. átv., biz. (pénzt csikar ki) доить кого-л.; выманивать у кого-л. деньги

    Magyar-orosz szótár > fej

  • 66 αλογιστως

        безрассудно, неразумно
        

    (ποιῆσαι Lys.; τιμωρεῖσθαι Plat.; τὸν ἴδιον βίον δαπανᾶν Men.; τολμηρὸς ἐν τοῖς πολεμικοῖς Plut.)

        ἀ. ἐπὴ πλέον τι αὑτὸν δοξάζειν Thuc.возомнить о себе до потери рассудка

    Древнегреческо-русский словарь > αλογιστως

  • 67 kļūt iedomīgam

    гл.
    разг. возомнить о себе, зазнаться

    Latviešu-krievu vārdnīca > kļūt iedomīgam

  • 68 hogerop willen

    нареч.
    общ. много о себе возомнить, стараться выдвинуться, чересчур заноситься

    Dutch-russian dictionary > hogerop willen

  • 69 zich inbeelden

    гл.
    общ. возомнить, воображать, много о себе вообразить, представлять (себе)

    Dutch-russian dictionary > zich inbeelden

  • 70 inbeelden, zich

    Dutch-russian dictionary > inbeelden, zich

  • 71 ԳՈՌՈԶԱՆԱԼ

    ացա Гордиться, возгордиться, загордиться, важничать, заважничать, зазнаваться, зазнаться, заноситься, занестись, мнить (возомнить) о себе, надуваться (надуться) спесью, кичиться, чваниться.
    * * *
    [V]
    гордиться
    заважничать
    важничать
    кичиться
    мнить о себе
    зазнаваться
    зазнаться
    надуваться
    надуться
    чваниться

    Armenian-Russian dictionary > ԳՈՌՈԶԱՆԱԼ

  • 72 s'en faire accroire

    разг.
    слишком много воображать о себе; возомнить, зазнаться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en faire accroire

  • 73 se croire le premier moutardier du pape

    (se croire [или se prendre pour] le premier moutardier du pape)
    разг. уст. важничать, возомнить о себе, строить из себя важную персону, задирать нос

    - Marthoune Blanc, jette Julia, elle se croit la moutardière du pape! (H. Monnier, La demoiselle.) — - Мартуна Блан, - кричит Джулия, - страшная воображала.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se croire le premier moutardier du pape

  • 74 se monter la tête

    (se monter la tête [или le baluchon, la bobèche, le bobéchon, le bonnet, le bourrichon, la caboche, le coco, le cou])
    1) беспокоиться, расстраиваться

    Musotte. - Et penser que dans quelques heures peut-être je ne pourrai plus le voir, le regarder, l'aimer! Mme Flache. - Mais non, mais non, vous vous montez la tête sans raison. (G. de Maupassant, Musotte.) — Мюзотта. - Подумать только, через несколько часов, быть может, я не смогу больше видеть его, глядеть на него, любить его. Г-жа Флаш. - Полноте, полноте, напрасно вы так расстраиваете себя.

    Un nez trop court, des pommettes saillantes, des yeux de chat sauvage et un sourire traître... Ma parole d'honneur, voilà bien de quoi se monter le cou!.. (A. Theuriet, Charme dangereux.) — Курносый нос, выдающиеся скулы, глаза дикой кошки, коварная улыбка... Честное слово, есть отчего потерять голову!..

    2) взвинчивать себя; настраивать себя против...

    ... Le Roi, Monsieur, et tous les autres, n'ont fait que se monter la tête contre moi... (A. de Vigny. Cinq-Mars.) —... Король, его брат и все другие только и делали, что настраивали себя против меня...

    - Tu es en forme? - Hum, j'ai... - Ah! ne commence pas à te monter le bourrichon. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — - Ты в форме? - Хм, у меня... - Ах, не начинай только взвинчивать себя.

    3) вбить себе в голову, возомнить

    Liane. - Je ne me monte pas la tête. J'y vois clair. Je ne suis plus folle, si Florent reste fou. Hier je me disais: "J'épouserai Florent, je deviendrai célèbre". Ce soir je vous embrasse les pieds. (J. Cocteau, Les Monstres sacrés.) — Лиана. - Я не заблуждаюсь. Я отлично все понимаю. Я не сошла с ума от того, что Флоран потерял разум. Вчера я говорила себе: "Я выйду замуж за Флорана, я стану знаменитостью". Сегодня я преклоняюсь перед вами.

    - On se monte la tête, on souffre tellement de ce qui existe, qu'on demande ce qui n'existe pas. (É. Zola, Germinal.) — - Все накручиваем себя; то, что есть - одна сплошная мука, поневоле захочется того, чего нет.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se monter la tête

  • 75 αλαζονεύομαι

    αμετ.
    1) хвастать(ся), бахвалиться (чём-л.); 2) быть самодовольным, самонадеянным, высокомерным; возомнить о себе

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αλαζονεύομαι

  • 76 kuvitella

    1) воображать, вообразить, представлять (себе), представить (себе), возомнить, мнить
    * * *
    1) вообража́ть, представля́ть
    2) выду́мывать, фантази́ровать

    Suomi-venäjä sanakirja > kuvitella

  • 77 ჩქურება

    (ვიჩქურებ) ოცნება, ზმანება ( ნახე სიჩქურე), возмечтать, возомнить.

    Грузинский толковый словарь с русскими комментариями > ჩქურება

  • 78 darse mucha importancia

    прил.
    1) общ. много думать о себе, понимать о себе

    Испанско-русский универсальный словарь > darse mucha importancia

  • 79 encopetarse

    гл.
    общ. возгордиться, возомнить о себе

    Испанско-русский универсальный словарь > encopetarse

  • 80 engreìrse

    1. прил. 2. гл.
    1) общ. хвастаться, гордиться
    2) амер. привязаться (к кому-л.), полюбить

    Испанско-русский универсальный словарь > engreìrse

См. также в других словарях:

  • ВОЗОМНИТЬ — ВОЗОМНИТЬ, ню, нишь; совер.: возомнить о себе или себя кем составить преувеличенно высокое мнение о себе. Возомнить себя поэтом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ВОЗОМНИТЬ — ВОЗОМНИТЬ, возомню, возомнишь, совер. преим. в выражении: возомнить о себе (ирон. неод.) возыметь, составить преувеличенно высокое мнение о себе. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • возомнить — посчитать, вообразить, заважничать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • возомнить — ▲ давать завышенную оценку ↑ я возомнить (# о себе. # себя кем). самомнение преувеличенное мнение о своих достоинствах. голова вскружилась [кружится. закружилась] у кого, чья. всезнайка. гордыня. гордец. загордиться. возгордиться. заносчивость.… …   Идеографический словарь русского языка

  • возомнить о себе — См …   Словарь синонимов

  • Возомнить — сов. перех. и неперех.; = возмнить Составить о себе преувеличенно высокое мнение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • возомнить — возомнить, возомню, возомним, возомнишь, возомните, возомнит, возомнят, возомня, возомнил, возомнила, возомнило, возомнили, возомни, возомните, возомнивший, возомнившая, возомнившее, возомнившие, возомнившего, возомнившей, возомнившего,… …   Формы слов

  • возомнить — возомн ить, н ю, н ит …   Русский орфографический словарь

  • возомнить — (II)‚ возомню/‚ ни/шь‚ ня/т …   Орфографический словарь русского языка

  • возомнить — мню, мнишь; страд. прич. прош. нет; св. (что). (обычно с местоим.: о себе, себя). Разг. 1. Составить преувеличенно высокое мнение о себе. Много в. о себе. В. себя поэтом. 2. Разг. Вообразить, поверить во что л. ложное, мнимое. Он возомнил, что… …   Энциклопедический словарь

  • возомнить — мню/, мни/шь; страд. прич. прош. нет, св. что обычно с местоим.: о себе, себя разг. 1) Составить преувеличенно высокое мнение о себе. Много возомни/ть о себе. Возомни/ть себя поэтом. 2) разг. Вообразить, поверить во что л. ложное, мнимое. Он… …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»