-
1 откуда
мест. нар. союзda dove, donde книжн.откуда он? —viene? возвращайся туда, откуда приехал — torna da dove sei venutoоткуда бы он ни пришел... — da qualunque parte venga...••откуда ни возьмись разг. — che e che non e; ad un trattoоткуда я знаю / ты знаешь разг. неодобр. — che ne so (io)?; che ne sai (tu)?откуда мне знать? разг. — e che ne so?!откуда ты взял? разг. неодобр. — ma dove, ma quando?! -
2 rientrare
io rientro; вспом. essere1) возвратиться, вернуться3) входить, быть включённымavevo speso una bella somma, ma ora sono rientrato — я затратил порядочную сумму, но сейчас все расходы окупились
* * *гл.1) общ. вдаваться внутрь, садиться, снова входить, исчезать (о сыпи), возвращаться, сжиматься (о ткани и т.п.), вновь вступать (тж. перен.)2) тех. соответствовать3) экон. вновь вступать -
3 buio
1. agg.1) тёмный2) (cupo) хмурыйtempi bui — безвременье (n.)
3) (incomprensibile) невнятный, непонятный"narrazione buia" (Dante) — "невнятный рассказ" (Данте)
2. m.1) темнота (f.), тьма (f.), мрак, потёмки (pl.)al buio — в темноте (впотьмах avv.)
torna a casa prima che faccia buio, per favore! — пожалуйста, возвращайся домой засветло!
buio pesto — непроглядная тьма (ни зги не видно; тьма кромешная, непроглядная темень; темно - хоть глаз выколи)
"Fuori dell'osteria c'era un buio così buio che non ci si vedeva da qui a lì" (C. Collodi) — "Когда он вышел из харчевни, на улице было темно хоть глаз выколи" (К. Коллоди)
2) (ignoranza) неведение (n.), неизвестность (f.)tenere al buio — держать в неведении (в неизвестности; скрывать что-л. от кого-л.)
fare il buio su qd. — скрывать что-л. от всех
3.•◆
brancolare nel buio — блуждать в потёмках -
4 prima
I1. avv.1) (in precedenza) раньше; преждеse arrivavi prima, lo potevi salutare — если бы ты приехал пораньше, ты бы его ещё застал
ti amo come prima, e forse più di prima — я люблю тебя по-прежнему, а может быть ещё сильней
vedrai, prima o poi si metterà in qualche pasticcio! — вот увидишь, рано или поздно он влипнет в какую-нибудь историю!
dovevo arrivare sabato, invece sono arrivata due giorni prima — я должна была приехать в субботу, но приехала на два дня раньше
chi arriva prima prende il posto — кто раньше придёт, займёт места
prima o dopo per me è la stessa cosa — чуть раньше, чуть позже, мне всё равно
prima vieni, meglio è! — чем раньше ты придёшь, тем лучше!
la deviazione per Ravenna è qualche chilometro prima — поворот на Равенну на несколько километров раньше
quanto prima si parte, tanto meno traffico troviamo e tanto prima arriviamo! — чем раньше мы выедем, тем меньше будет машин и тем скорее мы приедем
2) (prima di tutto) сначала, сперва; прежде всего; (colloq.) первым делом; (scherz.) во первых строкахprima mangia, poi andrai a giocare! — сначала поешь, а потом пойдёшь играть!
prima andremo a Milano, poi a Bologna — сначала мы поедем в Милан, а потом в Болонью
prima viene la libertà, poi il benessere — сначала (прежде всего) нужна свобода, а потом придёт и благосостояние
prima c'è il fornaio, poi la farmacia — сначала будет булочная, а потом аптека
3) (più rapidamente) быстрее, скорееcon questo treno si arriva a Milano molto prima — этим поездом мы доберёмся до Милана гораздо быстрее
"Ti accompagno in macchina?" "No, grazie, faccio prima a piedi!" — - Отвезти тебя? - Нет, спасибо, я скорее дойду пешком!
2. prep.(prima di) до + gen., раньше + gen.; перед + strum.il direttore non tornerà da New York prima della fine del mese — директор не вернётся из Нью-Йорка до конца месяца
possiamo vederci, ma non prima di lunedì — мы можем повидаться, но не раньше понедельника
3. cong.(prima di, prima che) перед тем, как + inf.; прежде (раньше), чем + inf.pensaci bene prima di decidere! — хорошенько подумай перед тем, как (прежде, чем) решать
mi ha chiamato prima di partire — перед отъездом (перед тем, как уехать,) он мне позвонил
devo fare la spesa prima che chiudano i negozi — пока не закрылись магазины, мне надо купить продуктов
prima di entrare, si bussa! — перед тем, как войти, надо постучаться!
4.•◆
prima o poi — рано или поздноprima di tutto a una signora si dà del lei! — начнём с того, что к даме обращаются на вы!
mia nonna usava dire: prima la salute! — бабушка твердила, что здоровье важнее всего
credevo di fare prima — я думал, что управлюсь раньше
prima che mi dimentichi, ha chiamato Paolo! — да, чтоб не забыть: тебе звонил Паоло!
deciditi, prima che sia troppo tardi! — решай, пока не поздно!
non puoi aiutarmi? amici come prima! — не поможешь? ладно, никаких претензий!
5.•II f.1) (classe) первый классun bambino della prima — первоклассник (colloq. первоклашка)
3) (ferr.) вагон первого класса, первый класс4) (marcia) первая скорость -
5 rabbia
f.torna quando ti sarà passata la rabbia! — возвращайся, когда поостынешь!
far rabbia a qd. — злить (выводить из себя, бесить, возмущать, приводить в бешенство) + acc.
mi fa rabbia vedere le vincite milionarie dei quiz cretini alla TV — меня возмущают эти глупые теле-викторины с многомиллионными выигрышами
che rabbia! — какая досада! (colloq. зло берёт!)
-
6 -G167
торопиться, спешить:Mettiti le gambe in collo, torna più presto che puoi. (V. Pratolini, «Metello»)
Одна нога здесь, другая — там, возвращайся как можно быстрее.Pigliali i briganti! Misero le gambe in collo e via. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
Поди-ка поймай этих разбойников! Ноги на плечи — и ходу. -
7 -S120
in uno salto (тж. in due или tre, quattro salti)
в одну минуту, вмиг:«Va in farmacia e torna in un salto». (V. Brancati, «Singolare avventura di Francesco Marca»)
— Беги в аптеку и мигом возвращайся.«No, signore,» rispose Griso: «niente senza parere del medico. Son mali bisbetici: non c'è tempo di perdere. Stia quieto: in tre salti son qui col Chiodo. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
— Нет, ваша милость, — отвечал Гризо, — без лекаря ничего нельзя делать. Ведь есть коварные болезни. Одна нога здесь, другая — там, и я вернусь вместе с Кьодо.
См. также в других словарях:
Возвращайся — Возвращайся, Капитошка! Возвращайся, Капитошка! Повертайся, Капітошко! Тип мультфильма Рисованная анимация Режиссёр Борис Храневич Автор сценария Наталья Гузеева … Википедия
Возвращайся, Капитошка! — Повертайся, Капітошко! Тип мультфильма Рисованная анимация Режиссёр Борис Храневич Автор сценария Наталья Гузеева Роли … Википедия
БУДЕМ ЖДАТЬ, ВОЗВРАЩАЙСЯ — «БУДЕМ ЖДАТЬ, ВОЗВРАЩАЙСЯ. . .», СССР, киностудия им. А.Довженко, 1981, цв., 82 мин. Мелодрама. История девушки, недавно окончившей школу, и работающей киномехаником. Ее представления о жизни взяты из фильмов с Гретой Гарбо, романтической… … Энциклопедия кино
Иди.... и долго-долго не возвращайся — Произносится как напутствие при прощании. Имеет часто шутливый вид, когда человек подчёркивает, что якобы и знать бы не желал собеседника … Словарь народной фразеологии
Хуй забей — Хуй забей … Википедия
Капитошка — Капiтошка … Википедия
Джанго (певец) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Джанго (значения). В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Поддубный. Джанго … Википедия
Муниципальный округ Северное Тушино — Северное Тушино Северо Западный административный округ … Википедия
Х.. забей — Хуй забей Годы с 1989 Страна … Википедия
Х.З. — Хуй забей Годы с 1989 Страна … Википедия
ХЗ (рок-группа) — Хуй забей Годы с 1989 Страна … Википедия