-
1 возвратиться
* * *возврати́ться домо́й — rentrer vi
возврати́ться по́здно (домой, в город и т.п.) — rentrer tard
возврати́ться на ро́дину — rentrer au pays
возврати́ться на рабо́ту — retourner à son travail, reprendre le travail
2) ( к прерванному)возврати́ться к расска́зу — reprendre le fil du récit; revenir à ses moutons (fam)
возврати́ться к ста́рой привы́чке — revenir à ses anciennes habitudes
3) ( вновь появиться)зре́ние возврати́лось к нему́ — il a recouvré la vue
созна́ние возврати́лось к нему́ — il reprit connaissance
си́лы вновь возврати́лись к нему́ — il a repris ses forces
* * *vgener. revenir, retrouver, retourner -
2 возвратиться в свою часть
vgener. rejoindre son unitéDictionnaire russe-français universel > возвратиться в свою часть
-
3 возвратиться домой
vgener. rentrer chez soi -
4 возвратиться к главной теме разговора
vgener. revenir à son texteDictionnaire russe-français universel > возвратиться к главной теме разговора
-
5 возвратиться к жизни
vgener. se reprendre à vivreDictionnaire russe-français universel > возвратиться к жизни
-
6 возвратиться на родину
vgener. retourner au paysDictionnaire russe-français universel > возвратиться на родину
-
7 возвратиться назад
vgener. retourner sur ses pas -
8 возвращаться
см. возвратиться* * *1) см. возвратиться* * *v1) gener. reprendre, s'en revenir de(...) (откуда-л.), se recouvrer (о деньгах), faire retour (Le fluide moteur est puisé dans le réservoir et y fait retour par l'échappement.), (в какое-л. положение) être rappelé (Les électrovalves sont rappelées dans leur position initiale par leurs ressorts.), revenir, retourner, se ramener, regagner, renaître (à) (к первоначальному состоянию), repasser, se restituer (о взятом), retraiter2) obs. s'en venir -
9 ностомания
( стремление возвратиться на родину) nostomanie -
10 ностомания
-
11 время срабатывания (автоматического выключателя)
время срабатывания (автоматического выключателя)
-
[Интент]
время расцепления
-
[IEV ref 442-05-53]EN
tripping time
the time interval from the instant at which the associated tripping current begins to flow in the main circuit to the instant when this current is interrupted (in all poles)
[IEV ref 442-05-53]FR
temps de déclenchement
intervalle de temps entre le moment où le courant de déclenchement associé commence à circuler dans le circuit principal et le moment où le courant est interrompu (dans tous les pôles)
[IEV ref 442-05-53]2.3.10. Выключатели с максимальными расцепителями токов должны быть термически и динамически стойкими во всем диапазоне токов, вплоть до токов, установленных в технических условиях на выключатели конкретных серий и типов, характеризующих наибольшие включающую и отключающую способности при регламентированном для выключателей времени срабатывания и заданных параметрах цепи.
2.3.12.3. Токи срабатывания и несрабатывания выключателей с максимальными расцепителями тока, с обратно зависимой от тока выдержкой времени, а также их собственные времена срабатывания и несрабатывания в процессе эксплуатации в условиях, установленных в настоящем стандарте, должны устанавливаться в технических условиях на выключатели конкретных серий и типов
Для расцепителя с замедлением времени срабатывания при восстановлении напряжения от 0,9 номинального в течение 0,66 заданного времени срабатывания не должно происходить отключения выключателя, и система расцепления должна возвратиться в исходное положение, соответствующее состоянию расцепителя при его номинальном напряжении.
время срабатывания максимальных расцепителей тока в зоне токов перегрузки при 2,5-кратной уставке по току не превышает времени, установленного для двукратной уставки по току для выключателей категории Р-1, и времени, указанного для выключателей категории Р-2;
[ ГОСТ 9098-78]
551.4.3.3.1 Если защита от короткого замыкания для частей установки, электропитание на которые подается от статического инвертора, основывается на автоматическом включении выключателя байпаса и время срабатывания защитных устройств на питающей стороне выключателя байпаса более времени, установленного в разделе 411 МЭК 60364-4-41 [ 2 ], должно быть обеспечено дополнительное уравнивание потенциалов между одновременно доступными открытыми проводящими частями и сторонними проводящими частями на стороне нагрузки статического инвертора в соответствии с пунктом 415.2 МЭК 60364-4-41 [ 2 ].
[ ГОСТ Р 50571. 29-2009 ( МЭК 60364-5-55: 2008)]
Тематики
EN
DE
- Auslösedauer, f
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > время срабатывания (автоматического выключателя)
-
12 необратимый процесс
необратимый процесс
Термодинамический процесс, после которого система и взаимодействующие с ней системы (окружающая среда) не могут возвратиться в начальное состояние без возникновения остаточных изменений в системе или окружающей среде.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > необратимый процесс
-
13 обратимый процесс
обратимый процесс
Термодинамический процесс, после которого система и взаимодействующие с ней системы (окружающая среда) могут возвратиться в начальное состояние без того, чтобы в системе и окружающей среде возникали какие-либо остаточные изменения.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > обратимый процесс
См. также в других словарях:
ВОЗВРАТИТЬСЯ — ВОЗВРАТИТЬСЯ, возвращусь, возвратишься, совер. (к возвращаться). 1. Прийти, приехать обратно, вернуться. Возвратиться домой. Возвратиться на родину. || к кому чему. Возобновить прежние отношения с кем нибудь, прежние занятия чем нибудь, вернуться … Толковый словарь Ушакова
возвратиться — вернуться, воротиться Словарь русских синонимов. возвратиться 1. вернуться; воротиться (разг.); возвернуться (прост.) 2. см. возобновить Словарь синонимов русского языка … Словарь синонимов
ВОЗВРАТИТЬСЯ — ВОЗВРАТИТЬСЯ, ащусь, атишься; совер. То же, что вернуться. В. из путешествия. Любовь не возвратится. В. к прежнему решению. | несовер. возвращаться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
возвратиться — ВОЗВРАЩАТЬСЯ/ВОЗВРАТИТЬСЯ ВОЗВРАЩАТЬСЯ/ВОЗВРАТИТЬСЯ, сов. вернуться, разг., сов. воротиться, разг. сниж., сов. возвернуться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
возвратиться — ▲ оказаться (где) ↑ во (что), предшествующий, состояние возвращение. возвратиться. вернуться. вернуться на круги своя. см. обратное движение … Идеографический словарь русского языка
возвратиться мыслью — вспоминать, погрузиться в воспоминания, перебрать в памяти, возвратиться мысленно Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Возвратиться на круги своя — ВОЗВРАЩАТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ. ВОЗВРАТИТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ. Книжн. Приходить в прежнее, исходное состояние в новом качестве, приобретённом в процессе развития; вернуться на круги своя. Анатолий Пономарёв, казалось бы, намертво опутанный… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Возвратиться — сов. неперех. см. возвращаться II 1., 2., 3. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
возвратиться — возвратиться, возвращусь, возвратимся, возвратишься, возвратитесь, возвратится, возвратятся, возвратясь, возвратился, возвратилась, возвратилось, возвратились, возвратись, возвратитесь, возвратившийся, возвратившаяся, возвратившееся,… … Формы слов
возвратиться — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я возвращусь, ты возвратишься, он/она/оно возвратится, мы возвратимся, вы возвратитесь, они возвратятся, возвратись, возвратитесь, возвратился, возвратилась, возвратилось, возвратились, возвратившийся,… … Толковый словарь Дмитриева
возвратиться — возврат иться, ащ усь, ат ится … Русский орфографический словарь