Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вовнутрь

  • 101 ынкэчыку

    ынкэч’ыку
    нареч.
    внутри чего-нибудь, вовнутрь

    Чукотско-русский словарь > ынкэчыку

  • 102 ынкэчыкутык

    ынкэчыкутык
    глаг., непер.
    внедриться, залезть вовнутрь чего-нибудь

    Чукотско-русский словарь > ынкэчыкутык

  • 103 кӧргыш шӱшкаш

    прятать, всовывать, запихивать куда-л. вовнутрь

    Пырыс нержым кӧргыш шӱшкеш – йӱштылан. Пале. Кошка прячет свой нос – к морозу.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кӧргышкӧ

    Марийско-русский словарь > кӧргыш шӱшкаш

  • 104 пуракаҥше

    пуракаҥше
    Г.: пыракангшы
    1. прич. от пуракаҥаш
    2. пыльный, запылившийся, запылённый

    Пуракаҥше мешак пыльный мешок.

    Яндалыме омсам почын, кӧргышкыжӧ пурет гын, лавыран кӱварым, пуракаҥше пырдыжым веле ужат. К. Васин. Когда входишь, открыв застеклённую дверь, вовнутрь, то увидишь только грязный пол, пыльные стены.

    Андрий ӱлыл полко гыч пуракаҥше дела кашакым лукто. Я. Ялкайн. Андрий достал с нижней полки кипу запылившихся дел.

    Марийско-русский словарь > пуракаҥше

  • 105 пургыж

    пургыж
    I
    1. сугроб; снежный занос

    Пургыжеш пижаш вязнуть в сугробе; пургыжым шынден намело сугроб.

    Ял мучашке шумо годым, лум пургыжым келын, курыкан уремыш пурет. Йырваш лум, йырваш лум пургыж. В. Чалай. Когда дойдёшь до околицы, ступая по снежному сугробу, входишь в гористую улицу. Кругом снег, кругом снежные сугробы.

    Капка олмеш пече улмаш, тудыжат пургыж йымалне. В. Иванов. Вместо ворот была изгородь, да и она под сугробом.

    2. вьюга, метелица, метель, пурга, буран

    Пургыж тарванен началась метель.

    Пургыж ялна воштак мӱгырен куржеш. В. Якимов. Метелица с воем пробегает через всю нашу деревню.

    Йӱдым кок шагатыште кӱкшакаш кӱзен шуна. Пургыж чарналтыш. Э.Чапай. Мы ночью в два часа поднялись на высоту. Метель утихла.

    Сравни с:

    поран
    3. перен. буря, ураган; лихолетье; время бедствий, страданий (чаще о войне)

    Кӱртньӧ пургыж, гӱрлен, чакнен кайыш касвек. М. Казаков. Железный ураган, прогремев, отступил на запад.

    А нунын лӱмышт йомын Кугу сар тулын пургыжеш. М. Емельянов. А их имена затерялись в урагане огня великой войны.

    Сравни с:

    тӱтан
    4. в поз. опр. сугроба; сугробистый; покрытый сугробами; относящийся к сугробу

    Шеҥгелне кодо пургыж корно. В. Сапаев. Позади осталась сугробистая дорога.

    Йӧратем мый теле кечым, пургыж лумым, йӱштымат. М. Казаков. Люблю я зимний день, и снег сугроба, и холода.

    5. в поз. опр. вьюжный, вьюжистый, вьюжливый, метельный, буранный

    Пургыж жап метельный сезон.

    Идалыкын йыжыҥже шуко: вӱдшор, пургыж теле, кеҥеж. П. Быков. Много периодов в году: половодье, вьюжная зима, лето.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: пыргыж
    1. перегной, чернозём

    Пургыжым шаваш присыпать перегноем, мульчировать перегноем.

    Пургыж кеч-могай почвыштат уло, лач тидын денак почво курык порода деч ойыртемалтеш. «Ботаника» Перегной имеется в любой почве, именно этим отличается почва от горной породы.

    Умбакыже ончыза: тиде шем пургыж деч ӱлнырак вес тӱрлӧ ошалге, куларак рок. О. Шабдар. Смотрите дальше: ниже этого чёрного чернозёма другой слой, более светлый, светло-коричневый.

    Сравни с:

    тургыж, шемрок
    2. в поз. опр. перегнойный; перегноя: относящийся к перегною

    Пургыж лонча перегнойный слой;

    пургыж ора куча перегноя.

    Куклаш гынат, тушто мланде пеш сай, шем пургыж рок: шурно пеш чот шочаш тӱҥалеш. М. Шкетан. Если и корчевать, там земля очень хорошая, чернозёмная, будет давать очень высокий урожай.

    диал.

    Кӱкшӧ пургыж высокий потолок;

    пӧрт пургыж потолок дома.

    Общежитий. Ныл пырдыж, пургыж... Тиде – мыйын пӧрт, тиде – тыйын пӧрт. А. Иванова. Общежитие. Четыре стены, полоток. Это – мой дом, это – твой дом.

    Пургыж ден пырдыжым мушкаш йолташышт тольыч. «Ончыко» Мыть потолок и стены пришли его товарищи.

    Смотри также:

    потолок, тувраш
    2. в поз. опр. потолочный; относящийся к потолку

    Пургыж кашта потолочная балка.

    Пургыж оҥом тӧргалтен, коктын пурышт кӧргышкӧ. А. Январей. Оторвав доски потолка, они вдвоём проникли вовнутрь.

    Марийско-русский словарь > пургыж

  • 106 теҥгыл йолан

    Г.: тӧнгӹл ялан

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    теҥгыл

    Марийско-русский словарь > теҥгыл йолан

  • 107 торкалаш

    торкалаш
    Г.: тарыкалаш
    -ем
    многокр.
    1. раздвигать в стороны, топырить, растопыривать (пальцы)

    Вондерлам торкалаш раздвигать в стороны кусты;

    парням торкалаш топырить пальцы.

    (Роза) почкалтышым торкален, кӧргыш пурыш. Н. Лекайн. Роза, раздвигая в стороны крапиву, вошла вовнутрь.

    (Ечым) кызытат ом чие. Тек, манам, те торкален коштса. М. Шкетан. Лыжи я и сейчас не надену. Давайте, говорю, ходите вы, раздвигая в стороны ноги.

    Пила сорымеш пижеш: пӱйжым торкалаш кӱлеш. Пила застревает в плахе: надо разводить зубья.

    Марийско-русский словарь > торкалаш

  • 108 транспортёр

    транспортёр

    Винтан транспортёр винтовой транспортёр;

    роликан транспортёр роликовый транспортёр.

    Терысым транспортёр дене луктыт. «Мар. ком.» Навоз убирают с помощью транспортёра.

    2. транспортёр; военная машина для первозки пехоты и грузов (пехотым да грузым шупшыктышо сар машина)

    Транспортёр-влак, очыни, пехотым волтен шынденыт. А. Первенцев. Видимо, транспортёры высадили пехоту.

    3. в поз. опр. транспортёрный, транспортёра

    (Пушеҥгым) машина кӧргыш транспортёр ленте руалтен пурта. «Мар. ком.» Древесину вовнутрь машины втягивает, захватывая, транспортёрная лента.

    Марийско-русский словарь > транспортёр

  • 109 улым

    улым
    диал. бок

    Имньын улымжо йӧршеш кӧргыш пурен. С. Чавайн. У лошади бока совсем ввалились (букв. вошли вовнутрь)

    Смотри также:

    ӧрдыж

    Марийско-русский словарь > улым

  • 110 шинча шалана

    1) глаза разбегаются; кто-л. не может сосредоточиться, остановиться на чём-л. одном от множества предметов

    Сарай кӧргышкӧ пурен шогал ончалат гын, шинчат шалана – мо тӱрлӧ машина тушто уке гын. «У вий» Если войдёшь вовнутрь сарая и посмотришь, то глаза разбегаются – каких только машин там нет.

    2) глаза разбегаются, кто-л. не может сосредоточиться на чём-л. одном от сильных переживаний

    – Авам, – манеш (Саню), – ече дене мунчалташ каен. Ӧрмем дене йыклык шинчам шаланыш. М. Шкетан. – Мама моя, – говорит Саню, – ушла кататься на лыжах. От удивления у меня глаза разбежались.

    3) в глазах темнеет (мутнеет); кому-л. становится дурно, плохо от усталости, болезни, волнения и т. п

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шаланаш

    Марийско-русский словарь > шинча шалана

  • 111 шинча шарла

    1) глаза разбегаются; кто-л. не может сосредоточиться, остановиться на чём-л. одном от множества предметов

    Сарай кӧргышкӧ пурен шогал ончалат гын, шинчат шалана – мо тӱрлӧ машина тушто уке гын. «У вий» Если войдёшь вовнутрь сарая и посмотришь, то глаза разбегаются – каких только машин там нет.

    2) глаза разбегаются, кто-л. не может сосредоточиться на чём-л. одном от сильных переживаний

    – Авам, – манеш (Саню), – ече дене мунчалташ каен. Ӧрмем дене йыклык шинчам шаланыш. М. Шкетан. – Мама моя, – говорит Саню, – ушла кататься на лыжах. От удивления у меня глаза разбежались.

    3) глаза на лоб лезут (букв. глаза расширяются); становится кому-л. дурно, плохо от сильного страха, волнения и т. д

    – Мыйын шинчам койын шарла: маска ынде мылам каван ора гай коеш да утларак шучкын чучеш. М.-Азмекей. – У меня всё больше расширяются глаза: медведь мне кажется теперь величиной со стог и страшнее.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шарлаш

    Марийско-русский словарь > шинча шарла

  • 112 шыҥаш

    шыҥаш
    Г.: шӹнгӓш
    -ем
    1. помещаться, поместиться; умещаться (уместиться) внутри чего-л.; вмещаться, вместиться

    (Калык) залыш шыҥен огылат, воктенсе пӧлемлаште, коридорышто, тошкалтышыште коштыт. Я. Ялкайн. В зал народ не вместился, поэтому ходят в смежных комнатах, коридоре, на лестнице.

    Вокзал кумда огыл, кӧргышкыжӧ калык шагал шыҥа. Д. Фурманов. Вокзал небольшой, вовнутрь вмещается мало народу.

    2. проникать, проникнуть; впитываться, впитаться; пропитываться, пропитаться; вбираться, вобраться; всасываться, всосаться

    – Нимат огыл, мешакна-влак леведме улыт, брезент гоч вӱд ок шыҥе. Т. Батырбаев. – Ничего, наши мешки укрыты, через брезент вода не проникнет.

    Вӱд кок могырыш шарла, мландыш шыҥа. «Ончыко» Вода разливается в две стороны, всасывается в землю.

    3. перен. проникать, проникнуть; внедряться, внедриться; укореняться, укорениться; проникнув, утверждаться (утвердиться) где-л.

    Нимогай у тӱҥалтышат вигак калык коклаш ок шыҥе – тӱрлӧ чарак лектеш. М. Казаков. Никакое новое начинание не проникает в народ сразу – появляются разные препятствия.

    Юлан ӱшанымаш айдемын чыла илыш-йӱлашкыже шыҥен. «Ончыко» Вера в заклинание укоренилась во всём жизненном укладе человека.

    Сравни с:

    шыҥдаралташ
    4. перен. проникать, проникнуть; глубоко входить (войти) в сознание, сердце кого-л.

    Председательын ойлымыжо калык шӱмыш вошт шыҥа. П. Корнилов. Речь председателя глубоко проникает в сердце людей.

    Лудам, но лудмем ушышко ала-мо ок шыҥе. А. Асаев. Читаю, но содержание что-то не укладывается в голове (букв. не входит в сознание).

    Сравни с:

    пураш II
    5. Г.
    вмещать, вместить; умещать, уместить в себе

    Техень шурнынажым коли шӹнгӓ ныр? И. Горный. Неужели поле вмещает наш такой урожай?

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шыҥаш

  • 113 поворачивать

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > поворачивать

См. также в других словарях:

  • вовнутрь — вовнутрь …   Орфографический словарь-справочник

  • вовнутрь — внутрь, в середку, в середину Словарь русских синонимов. вовнутрь см. внутрь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ВОВНУТРЬ — ВОВНУТРЬ, предлог с род. (разг.). Внутрь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • вовнутрь — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • вовнутрь — вовнутрь. см.: внутрь …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • вовнутрь — вовну/трь (внутрь), нареч. и предлог с. род., прост. Наречие: Заглянул вовнутрь. Предлог: Загляни вовнутрь собственной души …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Вовнутрь — I разг. сниж. нареч. обстоят. места; = внутрь I II разг. сниж. предл. с род.; = внутрь II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Вовнутрь — I разг. сниж. нареч. обстоят. места; = внутрь I II разг. сниж. предл. с род.; = внутрь II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вовнутрь — вовн утрь …   Русский орфографический словарь

  • вовнутрь — нареч. и предлог с Р …   Орфографический словарь русского языка

  • вовнутрь — нареч. и предлог. Разг. = Внутрь. Дверь открывается в. Войти в. помещения …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»