-
81 владелец именной акции, зарегистрированной в книгах акционерного предприятия
nfin. azionista iscritto, azionista registratoUniversale dizionario russo-italiano > владелец именной акции, зарегистрированной в книгах акционерного предприятия
-
82 владелец мелкого торгового предприятия
necon. esercenteUniversale dizionario russo-italiano > владелец мелкого торгового предприятия
-
83 владелец перевозочного предприятия
nmath. transporteurRussisch-Nederlands Universal Dictionary > владелец перевозочного предприятия
-
84 владелец горного предприятия
Russian-german polytechnic dictionary > владелец горного предприятия
-
85 владелец мелкого предприятия
Русско-английский словарь по экономии > владелец мелкого предприятия
-
86 владелец лесозаготовительного предприятия
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > владелец лесозаготовительного предприятия
-
87 хозяин мелкого предприятия
Русско-английский большой базовый словарь > хозяин мелкого предприятия
-
88 национальный владелец
General subject: domestic owner (предприятия)Универсальный русско-английский словарь > национальный владелец
-
89 работающий владелец
Accounting: working proprietor (предприятия)Универсальный русско-английский словарь > работающий владелец
-
90 зависимый владелец торгового предприятия
adjecon. abhängiger HändlerУниверсальный русско-немецкий словарь > зависимый владелец торгового предприятия
-
91 комплементарий
n1) gener. Kommanditierte (в ГДР - бывший владелец частного предприятия, передавший добровольно по договору это предприятие как пай в смешанную государственно-частную фирму), Komplementär (в ГДР - бывший владелец частного предприятия, передавший добровольно по договору это предприятие как пай в смешанную государственно-частную фирму)2) law. Komplementär (бывший владелец предприятия, передавший это предприятие по договору в качестве пая в смешанную государственно-частную фирму - ГДР)3) econ. Komplementär (в ГДР-бывший владелец предприятия, передавший по договору это предприятие как пай в смешанную государственно-частную фирму) -
92 предприниматель
businessman имя существительное: -
93 комплементарий
(в ГДР - бывший владелец предприятия, передававший по договору это предприятие как пай в смешанную государственно-частную фирму) KomplementärРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > комплементарий
-
94 парфюмер
м.* * *ngener. nez (fam. La personne qui crée un parfum est appelée parfumeur, ou plus familièrement nez. (c) I. Havkin; ïåðåíåñåíî îâ àíèôîéñûîèî ñôîâàðà.), parfumeur (создатель духов, владелец предприятия) -
95 комплементарий
(бывший владелец предприятия, передавший это предприятие по договору в качестве пая в смешанную государственно-частную фирму; ГДР) Komplementär истор. -
96 мануфактурист
I (владелец предприятия) мануфактурыст, -та муж. II (торговец мануфактурой) мануфактуршчык, -ка муж. -
97 предприниматель
сущ.enterpriser;entrepreneur;( бизнесмен) businessman;( владелец предприятия) owner;( работодатель) employer- мелкий предприниматель
- свободный предприниматель -
98 предприниматель
сущ.enterpriser; entrepreneur; ( бизнесмен) businessman; ( владелец предприятия) owner; ( работодатель) employer- мелкий предприниматель
- свободный предприниматель -
99 антрепренер
entrepreneur имя существительное: -
100 хозяин
сущ.1. landlord, landlady; 2. host, hostess; 3. master, mistress; 4. owner; 5. housewife; 6. employer; 7. bossРусское хозяин указывает на главенствующее положение кого-либо, но не указывает по отношению к кому или чему человек является хозяином. В английских эквивалентах именно эта конкретизация чрезвычайно существенна.1. landlord , landlady — хозяин, хозяйка, владелец жилья, гостиницы, дома или квартиры, владелица жилья, гостиницы, дома или квартиры (по отношению к жильцам, квартиросъемщику): The landlady asked the tenant to pay a two months advance in rent. — Хозяйка попросила квартиранта заплатить за два месяца вперед. The landlady refused to serve a drunk client. — Хозяйка гостиницы/паба отказалась обслуживать пьяного клиента.2. host , hostess — хозяин, хозяйка ( по отношению к гостям): The host and the hostess saw the guests to the door. — Хозяева проводили гостей до дверей. Не is a generous host and entertains a lot. — Он щедрый хозяин, у него часто бывают гости. Не asked his sister to act hostess. — Он попросил сестру быть за хозяйку.3. master , mistress — хозяин, хозяйка (по отношению к слугам, прислуге, животным, а также по отношению к другим домочадцам более низкого социального положения): When the master was out the servants idled the time away. — В отсутствие хозяина слуги бездельничали. The cook was irrationally afraid of the mistress. — Кухарка без всяких на то причин боялась хозяйки. «Who is the master of the house?", shouted the husband exasperated at the endless argument with his wife. — «Кто в доме хозяин?» — закричал муж, доведенный до исступления бесконечным спором с женой. She was a just but an exacting mistress. — Она была справедливой, но требовательной хозяйкой.4. owner — хозяин, хозяйка, владелец, владелица: «Who is the owner of the house?", asked the policeman. — «Кто хозяин/ владелец дома?» — спросил полицейский. Не was the owner of a small shop. — Он был владельцем небольшого магазина./Он был хозяином небольшого магазина. She became the owner of the family castle after the death of the real owner, the baron. — Она стала владелицей фамильного замка после смерти его настоящего хозяина, барона.5. housewife — хозяйка, домашняя хозяйка ( неработающая женщина): She is a bad housewife. — Она плохая хозяйка./Она не умеет вести хозяйство.6. employer — хозяин, работодатель ( по отношению к служащим и рабочим предприятия): The employer refused to consider the demands of the Trade Union. — Хозяин отказался рассматривать требования профсоюза. The employees and the employer came to a consensus on the issue of additional payment. — Служащие и работодатель пришли к соглашению/ консенсусу по вопросу о дополнительной оплате. The employer is looking for a good manager. — Хозяин ищет хорошего менеджера.7. boss — хозяин, начальник (разговорная форма, часто используется как обращение): The boss is angry, don't talk back/object to him too much. — Хозяин зол, не перечь ему слишком. Hi, boss, glad you are back. — Привет, босс, хорошо, что вы вернулись.
См. также в других словарях:
владелец предприятия, ведущего разработку месторождения — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN operator … Справочник технического переводчика
Владелец лифта — собственник (собственники) здания (сооружения) или его части, в котором находится лифт, собственники помещений в многоквартирном доме на праве общей долевой собственности, организации, в хозяйственном ведении или оперативном управлении которых… … Официальная терминология
Предприятия единоличные — единоличное предприятие является собственностью одного лица или семейства. По обязательствам П.е. его владелец отвечает всем капиталом предприятия и всем своим имуществом, если оно не обособлено от капитала предприятия. см. также… … Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике
Спорткомплекс предприятия Эрдэнэт — Спортивный центр совместного монголо российского предприятия Эрденет … Википедия
РАЗДЕЛ ПРЕДПРИЯТИЯ — деление предприятия с целью обеспечения наследства, для отнесения прибыли на другое предприятие по налоговым соображениям или с целью ограничения ответственности. Например, предприятие владелец (единоличная фирма или персональное общество) сдают… … Большой экономический словарь
ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ — владелец предприятия, человек, занимающийся предпринимательством, предпринимательской деятельностью, бизнесом. П. по законодательству РФ может быть и физическое лицо, получившее соответствующее разрешение и занимающееся предпринимательской… … Внешнеэкономический толковый словарь
Страхование — I Теория С. Страховая политика. История страхования. История страхования в России. Синдикатное соглашение страховых от огня обществ. Виды страхования. Страхование от огня. Страхование от градобития. Страхование скота. Транспортное страхование.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ответственность предпринимателей — обнимает собою различного рода обязанности по отношению как к рабочим, так и к посторонним лицам (о последней см. Предприятие). По отношению к рабочим, О. предпринимателей является понятием экономическим, вытекающим из той роли, которую играют… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Страхование (дополнение к статье) — По С. от огня в течение 1900 1906 гг. изданы следующие важнейшие узаконения. 10 июня 1900 г. утверждено новое положение о взаимном С. строений от огня в губерниях Царства Польского (см. Россия). Им отменен предельный в 10 тыс. руб. размер… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Нижнеднепровский трубопрокатный завод — Координаты: 48°29′52″ с. ш. 35°05′23″ в. д. / 48.497778° с. ш. 35.089722° в. д … Википедия
The Sims 2: Open for Business — (The Sims 2: Бизнес) Разработчик Издатель … Википедия