Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

виктарыше

  • 1 виктарыше

    виктарыше
    Г.: виктӓрӹшӹ
    1. прич. от виктараш
    2. в знач. сущ. управляющий, руководитель, наставник

    Ачашт деч посна – виктарыше деч посна – нуно (икшыве-влак) титак илыш корно дене каят. М. Шкетан. Без отца – без наставника – дети пойдут по неверному жизненному пути.

    3. в знач. сущ. водитель

    Комбайн штурвал воктен шинчышыжат, автомашиным, тракторым виктарышыжат, ик шонымаш дене илат. Б. Шамиев. И сидящие за штурвалом комбайна, и водители автомашин и тракторов живут одной заботой.

    Марийско-русский словарь > виктарыше

  • 2 наводчик

    наводчик

    Орудий наводчик наводчик орудия.

    Механик, водитель Антип Мамыкин, орудий наводчик Прокой Разуев йыгыре шинчат. А. Краснопёров. Механик, водитель Антип Мамыкин, наводчик орудия Прокой Разуев сидят рядом.

    Сравни с:

    виктарыше

    Марийско-русский словарь > наводчик

  • 3 нерве

    нерве
    1. нерв (тупрӱдысӧ да вуйдорыкысо вем деч уло кап мучко шарлыше да организмын паша ыштымыжым виктарыше вичкыж ярым-влак)

    Шинча нерве зрительные нервы.

    Вуйдорык ден тупрӱдысӧ вем деч пӱтынь кап мучко нерве-влак шарлат. «Природоведений» От спинного и головного мозга по всему телу разветвляются нервы.

    2. нерв (айдемын поведенийжым палемдыше, организмын паша ыштымыжым виктарыше нерве тӱшка)

    Пеҥгыде нерве крепкие нервы;

    нервым луштараш успокоить нервы.

    Нервем пужлен, шӱмем коршта. «Ончыко» Нервы мои расшатаны, сердце моё болит.

    (Мамаев йолташ) нервет лушкен, эмлалташ кӱлеш. П. Корнилов. Товарищ Мамаев, нервы твои расшатаны, надо лечиться.

    Воштыр-влак – элын нервыже. О. Берггольц. Провода – нервы страны.

    4. в поз. опр. нервный

    Нерве пырче нервное волокно.

    Элын ик нерве пырчым класс тушман кӱрлаш шонен. М. Казаков. Одно нервное волокно страны хотел оборвать классовый враг.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > нерве

  • 4 биржа

    биржа
    биржа (капиталистический эллаште акан кагаз да сату дене торгайыме сомылым виктарыше учреждений)

    Кинде биржа хлебная биржа,

    сату биржа товарная биржа,

    фондовый биржа фондовая биржа.

    Сатум биржыште налме дене писын пояшат, йомашат лиеш. «Кокла курым.» Покупая товар на бирже, можно быстро разбогатеть и разориться.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > биржа

  • 5 бухгалтер

    бухгалтер

    Старший бухгалтер старший бухгалтер;

    колхоз бухгалтер колхозный бухгалтер.

    Конторышто ончычсо председатель, бухгалтер да илалшырак кок колхозник ыльыч. П. Корнилов. В конторе были бывший председатель, бухгалтер и два пожилых колхозника.

    Марийско-русский словарь > бухгалтер

  • 6 бухгалтерий

    бухгалтерий
    бухгалтерия (окса, сату пашам монь виктарыше учреждений але отдел)

    Заводысо бухгалтерий заводская бухгалтерия.

    Стипендийым пуэдыме кечын Светлана бухгалтерийыш ошкыльо. В. Иванов. В день выдачи стипендии Светлана пошла в бухгалтерию.

    Марийско-русский словарь > бухгалтерий

  • 7 диспетчер

    диспетчер
    1. диспетчер (иктаж-могай пашам, монь посна пункт гыч виктарыше да тергыше еҥ)

    Станцийысе диспетчер станционный диспетчер;

    тӱҥ диспетчер главный диспетчер.

    Диспетчер Тумеръялыш автобус кайышашым увертарыш. В. Микишкин. Диспетчер объявил об отправлении автобуса в Тумеръял.

    Валентина – аҥысыр кӱртньӧ корнышто диспетчер. К. Березин. Валентина – диспетчер на узкоколейной железной дороге.

    2. в поз. опр. диспетчерский, диспетчера (диспетчер дене кылдалтше)

    Диспетчер служба диспетчерская служба.

    (Автомат) кажне скважинын пашам кузе ыштымыж нерген диспетчер пунктыш увертара. А. Мурзашев. Автомат передаёт состояние работы каждой скважины на диспетчерский пункт.

    Смотри также:

    диспетчерский

    Марийско-русский словарь > диспетчер

  • 8 завхоз

    завхоз
    завхоз; заведующий хозяйственной частью (предприятийын, учрежденийын озанлык пашажым виктарыше еҥ)

    Школын завхозшо завхоз школы.

    Пытартыш клат гыч лекмышт годым лачак завхоз толын лекте. Б. Данилов. Когда они выходили из последнего склада, как раз появился завхоз.

    Марийско-русский словарь > завхоз

  • 9 земотдел

    земотдел
    ист. земотдел; земельный отдел (мланде пашам виктарыше отдел)

    (Кочик:) – Туге гын земотделыш неретымат ончыктымо ок кӱл ыле. М. Шкетан. (Кочик:) – Если так, то тебе не нужно было и носа показать в земотделе.

    Земотделыште ыштымыж годым Плотников шӱмлан келшыше самырык ӱдырым вашлийын. П. Корнилов. Во время своей работы в земотделе Плотников встретил молодую девушку по сердцу.

    Марийско-русский словарь > земотдел

  • 10 интендант

    интендант

    Саде интендант кужу кидан улмаш. Трибунал судитлен. М. Казаков. Тот интендант был на руку не чист. Осуждён трибуналом.

    2. в поз. опр. интендантский, интенданта

    Афанасьевын ӱстел воктенже шогылтшо военный еҥ интендант службын начальникше улмаш. И. Васильев. Военный человек, стоящий у стола Афанасьева, был начальником интендантской службы.

    Марийско-русский словарь > интендант

  • 11 казначейство

    казначейство

    Омса воктен кок штатский шога ыле, иктыже – казначействын чиновникше, а весыже – судебный приставын изаже. А. Куприн. Около двери стояли двое штатских, один из них – чиновник казначейства, а другой – брат судебного пристава.

    Марийско-русский словарь > казначейство

  • 12 канцелярий

    канцелярий

    Канцелярийыште ышташ работать в канцелярии.

    (Алексей:) Мый вет агроном улам, мыйын верем канцелярийыште огыл. А. Ягельдин. (Алексей:) Я ведь агроном, моё место не в канцелярии.

    «Лиеш гын, мыят шке канцелярием чодырашке куанен наҥгаем ыле», – Зверев мане. С. Чавайн. «Если бы можно было, то я с удовольствием перевел бы свою канцелярию в лес», – сказал Зверев.

    Марийско-русский словарь > канцелярий

  • 13 крановщик

    крановщик

    Крановщик эше нӧлтале (кӱртньӧ орам) да шоло ӱмбак виктарыш. В. Исенеков. Крановщик ещё приподнял кучу железа и направил на плот.

    Марийско-русский словарь > крановщик

  • 14 кугыжаныш

    кугыжаныш
    Г.: кугижӓншӹ

    Капиталист кугыжанышлаште в капиталистических государствах.

    Тылат кугыжаныш лӱмын посна правилым ышта мо? Я. Ялкайн. Для тебя государство специально создаёт особое правило, что ли?

    Вес кугыжанышлаште калык кузе ила? М. Шкетан. А как живёт народ в других государствах?

    Сравни с:

    эл
    2. уст. царство, государство во главе с царём

    Руш кугыжаныш матрос-влакым шке ончыланже сукыктен шынден кертын огыл. «Ончыко» Российская империя не смогла поставить на колени матросов.

    3. перен. страна, мир, царство, область, круг

    Туштымаш кугыжаныште в стране загадок;

    сылнылык кугыжаныш мир прекрасного;

    янлык кугыжаныш мирживотных.

    Воктенемак ньога-влакын юарлыше кугыжанышышт верланен. Г. Чемеков. Совсем рядом со мной расположилось галдящее общество детей.

    Мӱкш ешет тымык кугыжанышыштым лугыч ыштымыштлан сырыш. Г. Алексеев. А семья пчёл растревожилась из-за того, что расстроили их безмятежное царство.

    Уке, чодыра кугыжаныш мален колтен огыл. «Мар. ком.» Нет, лес (букв. царство леса) не уснул.

    4. в поз. опр. государственный, относящийся к государству

    Кугыжаныш флаг государственный флаг;

    кугыжаныш окса дене на государственные деньги.

    Сентябрь мучаште кугыжаныш пого министерстве гыч тольыч. А. Юзыкайн. В конце сентября приехали из министерства государственных имуществ.

    Кугыжаныш пашам виктарыше еҥ-влак мом ужмыштым чын ойлыде-возыде огыт керт. О. Шабдар. Люди, занимающиеся государственными делами, не могут не говорить и писать правду обо всём увиденном.

    Марийско-русский словарь > кугыжаныш

  • 15 лётчик

    лётчик

    Лӱддымӧ лётчик бесстрашный лётчик;

    лётчиклан тунемаш учиться на лётчика.

    Мыйын ушышкем пуда дене пудален шындымыла икте пижын шинчын: лётчик лияш. В. Сапаев. Одна мысль врезалась в моё сознание – стать лётчиком.

    2. в поз. опр. лётный (о форме, школе и т. п)

    Лётчик формо лётная форма.

    Тудын (ӱдырын) ваштареш лётчик вургеман, лопка туп-вачыжым модыктылын, рвезе пӧръеҥ шинчылтеш, тудо книгам лудеш. Г. Ефруш. Напротив девушки сидит широкоплечий молодой мужчина в лётной форме, он читает книгу.

    Марийско-русский словарь > лётчик

  • 16 мотокросс

    мотокросс

    Мотокроссыш кеч-кунамат техникым келгын палыше да устан виктарыше спортсмен-влак лектыт. На мотокросс всегда выходят хорошо знающие технику и искусно водящие спортсмены.

    Марийско-русский словарь > мотокросс

  • 17 паша

    паша
    Г.: пӓшӓ
    1. работа, деятельность, занятие, труд

    Пашам ышташ работать;

    уш паша умственная деятельность;

    мер паша общественная работа.

    Айдемым паша чапландара. Калыкмут. Человека славит труд.

    (Виталий) пел ий жапыште тӱрлӧ пашам ыштен: станцийыште грузитленат ончен, пароходышто кочегарат лийын, кем ургашат тунемын. В. Иванов. В течение полугода Виталий выполнял разные работы: пробовал и грузчиком на станции, был кочегаром на пароходе, научился и сапожничать.

    2. работа; деятельность по созданию, изготовлению, обработке чего-л. и т. п

    Чодыра паша лесозаготовки;

    мланде паша земляные работы;

    ремонт паша ремонтные работы;

    куп коштымо паша мелиоративные работы.

    Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло. Д. Орай. Полевые работы завершены, но домашних дел полно.

    – Шыже велеш корно пашам виктарыше-влаклан посна пӧртым ыштен шуктат. А. Эрыкан. К осени для выполняющих дорожные работы достроят отдельный дом.

    3. работа; служба, занятие на каком-л. предприятии, в каком-л. учреждении

    Пашаш пураш поступить на работу;

    паша гыч лекташ уволиться с работы;

    кум сменан паша трёхсменная работа;

    пашам кычалаш искать работу.

    Кастене колхозник-влак паша гыч ноен толыныт. Г. Ефруш. Вечером колхозники возвращались с работы усталые.

    Тӱҥалтыш кечылаште шуко еҥ пашаш лектын огыл. М. Шкетан. В первые дни много людей не вышло на работу.

    4. работа; продукт труда, изделие, произведение

    Курсовой паша курсовая работа;

    пашам савыктен лукташ издать (опубликовать) работу;

    контрольный паша контрольная работа.

    Тудын (Шкетанын) кугу пашаже, илышыже, пора кумылжо калык шӱмеш курымешлан кадеш. К. Коряков. Огромный труд Шкетана, его жизнь, доброта навечно останутся в сердцах людей.

    Кузе шӱм ок вургыж! Нуно вет кок тылзе жап тыршеныт, таче нунын ыштыме пашашт ӱстембалне эр кечыла чолгыж шинча. В. Орлов. Как не волноваться! Ведь они трудились в течении двух месяцев, сегодня результат их работы сияет на столе, как утреннее солнце.

    5. дело; круг обязанностей кого-л.

    Ача-аван пашаже дело родителей;

    шке пашаже его дело;

    калыкын пашаже дело народа.

    Кугу лектышан шурным шочыкташ, вольыкым шукемдаш, у тукымым ончен кушташ – молодёжьын пашаже. Тендан пашада. Ю. Артамонов. Выращивать высокий урожай, увеличивать поголовье скота, воспитывать новое поколение – дело молодёжи. Ваше дело.

    Мемнан паша конден пуаш ыле, вот ме кондышна. Г. Ефруш. Нашим делом было принести, вот мы и принесли.

    – Кином тый дечет поснат ончыктат, тиде клуб вуйлатышын пашаже огыл. В. Иванов. – Кино и без тебя покажут, это не дело заведующего клубом.

    6. дело; происшествие, событие, явление, факт

    Ӧрыктарыше паша странное дело;

    шем паша чёрное дело.

    Тылеч вара тыгай паша лийын кайыш: кечывал кочкышым кондат – иктат ок тӱкӧ, каслан кондат – тугак. С. Чавайн. После этого случилось такое дело: приносят обед – никто не трогает, на ужинприносят – так же.

    Мый тыланда шкенан ялыште лийше пашам каласем. Н. Лекайн. Я вам расскажу дело, происшедшее в нашей деревне.

    7. дело; положение вещей, обстановка, обстоятельства

    Паша томам дела плохие.

    – Ну, Извай шольо, пашана кӱчымӧ вет. В. Юксерн. – Ну, братец Извай, ведь дела наши неважные.

    8. дело; проблема, вопрос

    Шуяш лийдыме паша неотложное дело.

    – Могай паша дене нуно тышке толыт! – Якуня ӧрмалген ончале. К. Васин. – По какому делу они прибудут сюда? – растерянно посмотрел Якуня.

    Вет чыла кугу паша тыгыде гыч ойыплана. М. Шкетан. Ведь все большие дела вытекают из малого.

    9. дело; что-л., подлежащее судебному разбирательству; само судебное разбирательство, процесс

    Судебный паша судебное дело;

    уголовный паша уголовное дело.

    – Горловым пуштмаш, – манеш Пеньков, – тыглай паша огыл, пеш серьезный политический паша. Н. Лекайн. – Убийство Горлова, – говорит Пеньков, – дело не простое, очень серьезное политическое дело.

    Валерий Викторович Тагановский Элнет олыкысо пашалан статья-влакым келыштарен. С. Чавайн. По делу в Элнетском лугу Валерий Викторович Тагановский подогнал статьи.

    10. в поз. опр. рабочий; трудовой; относящийся к работе, связанный с работой

    Паша радам порядок работы;

    паша план рабочий план;

    паша стаж трудовой стаж;

    паша ӱзгар рабочий инструмент.

    Матра паша вургемым чийышат, кайымыж деч ончыч эргыжым помыжалтарыш. П. Корнилов. Матра переоделась в рабочую одежду и перед уходом разбудила своего сына.

    Кажне еҥлан паша верым ойырымо. «Мар. ком.» Каждому человеку отведено рабочее место.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > паша

  • 18 пилот

    пилот

    Самолёт кызыт пуйто Северный полюсышко лишемеш, сандене пилотын пашаже моткочак шуко. Ю. Нагибин. Самолёт будто сейчас приближается к Северному полюсу, поэтому у пилота очень много дел.

    – Кӧ пала, илен-толын, тудо (Миша) ала, чынжымак, пилот лиеш? К. Коряков. – Кто знает, Миша со временем может действительно станет пилотом?

    Марийско-русский словарь > пилот

  • 19 пульт

    I

    Диспетчер пульт диспетчерский пульт.

    Кресле ончылно управлений пульт, тушто тӱрлӧ аппарат ден прибор-влак. «Ончыко» Перед креслом пульт управления, там разные аппараты и приборы.

    – Да, автомат уло, тудым «Спутник» маныт, кажне скважинын пашам кузе ыштымыж нерген диспетчер пультыш увертара. А. Мурзашев. – Да, автомат есть, его называют «Спутник», он сообщает на диспетчерский пульт о работе каждой скважины.

    II
    подр. сл. – подражание быстрому появлению или исчезновению какого-л. предмета

    Пробко тарваныш-тарванышат, вӱд йымак пульт йомын кайыш. И. Одар. Поплавок покачался-покачался и вдруг исчез под водой.

    Ӱдырын вуйжо вӱд ӱмбалне пробкыла пульт койын йомеш. М. Евсеева. Голова девушки, словно поплавок, ушла под воду.

    Сравни с:

    пулт

    Марийско-русский словарь > пульт

  • 20 разведотдел

    разведотдел
    разведотдел; разведывательный отдел (разведке пашам виктарыше пӧлка)

    Почешыже лейтенант Козлюк – переводчик, майор Строев – соединений штабысе разведотделын начальникше. В. Юксерн. За ним лейтенант Козлюк – переводчик, майор Строев – начальник разведотдела штаба соединения.

    Марийско-русский словарь > разведотдел

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»