-
1 взаймы
употр. в сочетанияхдать взаймы — prêter vt (а qn.)
брать взаймы — emprunter vt (а qn.)
* * *взять взаймы́ — emprunter vt
дать взаймы́ — prêter vt
* * *advgener. prêter, à titre de prêt -
2 взаймы или в аренду
advgener. à titre de prêt ou de bail, en prêt-bail, à titre de bail ou de prêt -
3 брать взаймы
-
4 давать взаймы
-
5 взятые взаймы деньги
emprunt, l'argent empruntéРусско-французский финансово-экономическому словарь > взятые взаймы деньги
-
6 возвращать деньги, взятые взаймы
Русско-французский финансово-экономическому словарь > возвращать деньги, взятые взаймы
-
7 брать взаймы занимать
vgener. (у кого-л.) emprunter (qch à qn)Dictionnaire russe-français universel > брать взаймы занимать
-
8 взять взаймы
-
9 вновь брать взаймы
advgener. remprunter, réemprunter -
10 давать взаймы
vgener. ouvrir sa bourse -
11 дать деньги взаймы безнадёжному должнику
vgener. prêter à fonds perdu (s)Dictionnaire russe-français universel > дать деньги взаймы безнадёжному должнику
-
12 дающий взаймы
-
13 жить взаймы
vgener. vivre à titre de prêt -
14 любитель брать взаймы
ngener. chineurDictionnaire russe-français universel > любитель брать взаймы
-
15 передача взаймы
ngener. prêt-bail, prêt -
16 деньги
срargent, monnaieвкладывать деньги — investir, placer
доставать деньги — см. мобилизовывать деньги
переводить деньги, перечислять деньги — virer
получать деньги — toucher, ( в валюте) toucher en devises, ( по акцепту) encaisser l'acceptation, ( по аккредитиву) encaisser la lettre de crédit, ( по чеку) encaisser le chèque
- деньги в обращенииснимать деньги (со счёта) — prélever l'argent sur un compte, faire le retrait du compte
- деньги на банковских счетах
- бумажные деньги
- взятые взаймы деньги
- возвращать деньги, взятые взаймы
- деньги, вложенные в...
- всемирные деньги
- выплаченные деньги
- горячие деньги
- деньги, данные в долг
- деньги депонированные
- деревянные деньги
- дешёвые деньги
- кредитные деньги
- инвестированные деньги
- металлические деньги
- мировые деньги
- наличные деньги
- неиспользуемые деньги
- обращающиеся деньги
- перечисленные деньги
- деньги, полученные в долг
- деньги, поступившие на счёт
- счётные деньги
- тезаврированные деньгиРусско-французский финансово-экономическому словарь > деньги
-
17 брать
prendre vtбрать с собой — (увозить, уносить) emporter qch.; (уводить, увозить) emmener qn.
брать взаймы — emprunter vt à
* * *см. взять••уро́ки (му́зыки и т.п.) — prendre des leçons (de musique, etc.)
брать нача́ло — prendre sa source ( или son origine); remonter à...
брать курс на... — mettre le cap [kap] sur...
в рот не брать ( иметь отвращение к чему-либо) — avoir de l'aversion pour qch
меня́ берёт сомне́ние — un ( или le) doute me prend
* * *v1) gener. enlever, parrainer, prendre (время), saisir, se munir, (из какого-л. источника) extraire (Ce tableau est extrait de la norme NF E.01.001.), prélever (Ces jetons sont accrochés aux casiers oâ les outils sont prélevés.), manger, prendre (пробу и т.п.), lever (часть от целого), prendre (плату), reprendre, taper (dans) (что-л. откуда-л), prendre2) colloq. avoir (qn) (кого-л., чем-л.), récupérer (кого-л. откуда-л.), piger, se sucrer3) eng. prendre (о насосе)4) busin. prendre à sa charge (на себя)5) argo. emplâtrer, faire -
18 взять
prendre vt* * *1) кого-либо, что-либо (рукой, руками) prendre qn, qchвзять кни́гу со стола́ — prendre un livre sur la table
взять лопа́ту — prendre une pelle
взять кого́-либо по́д руку — prendre qn par le bras
взять ребёнка на́ руки — prendre un enfant dans ses bras
2) кого-либо (арестовать) prendre vt; arrêter vtвзять на ме́сте преступле́ния — prendre qn en flagrant délit
3) кого-либо, что-либо (с собой) prendre qn, qch avec soiвзять в доро́гу чемода́н — prendre une valise pour son voyage
взять с собо́й дете́й — partir avec les enfants
взять рабо́ту домо́й — prendre du travail à domicile
взять де́ло в свои́ ру́ки — prendre une affaire en main
взять де́ньги взаймы́ — emprunter de l'argent
взять такси́ — prendre un taxi
взять по́шлину — prélever des droits d'entrée ( или de douane)
5) кого-либо, что-либо (принять)взять ребёнка на воспита́ние — se charger de l'éducation d'un enfant
взять на себя́ отве́тственность — assumer la responsabilité
взять в жёны — épouser vt
взять кого́-либо в секретари́ — prendre qn comme secrétaire
взять поруче́ние — se charger d'une mission
6) кого-либо, что-либо (захватить)взять пле́нных — faire des prisonniers
взять го́род — prendre une ville; s'emparer d'une ville
7) ( о рыбе) mordre vt8) (вывести заключение, решить) разг.отку́да вы э́то взя́ли? — où avez-vous pris cela?, où l'avez-vous pêché?; où voyez-vous cela?
9) ( направиться) разг. prendre viвзять нале́во — prendre à gauche
взять в сто́рону — prendre de côté
10)взять на пору́ки — prendre sous caution
взять сло́во ( на собрании) — prendre la parole
взять сло́во с кого́-либо — faire donner sa parole à qn
взять на себя́ что́-либо — prendre qch sur soi, se charger de qch
взять за го́рло разг. — prendre qn à la gorge
взять обра́тно свои́ слова́ — se rétracter, se dédire
взять высо́кую но́ту — prendre une haute (придых.) note
взять в ско́бки — mettre entre parenthèses
взять за ско́бки мат. — mettre en facteur
- взять да и- взять да••взять своё разг. — arriver à ses fins
взять приме́р с кого́-либо — prendre exemple sur qn
взять верх над ке́м-либо — avoir le dessus sur qn
на́ша взяла́! разг. — nous avons le dessus
взять хи́тростью — prendre par la ruse
его́ ничто́ не возьмёт разг. — rien n'a de prise sur lui
меня́ взял страх — la peur m'a pris(e)
взять всем разг. — avoir tout pour soi
взять чью́-либо сто́рону — prendre le parti de qn
взять себя́ в ру́ки — se dominer, se maîtriser
взять го́лыми рука́ми разг. — prendre sans la moindre peine
взять препя́тствие спорт. — franchir l'obstacle
взять под обстре́л — diriger le feu sur qn, sur qch, prendre sous le feu
взять на прице́л — viser vt; mettre ( или coucher) en joue (тк. из ружья)
взять в оборо́т разг. — serrer la vis [vis] à qn
ни дать, ни взять — c'est à s'y méprendre
* * *v1) gener. mettre la main dessus, mettre la main sur(...), prendre (в руки), prendre la main dans le sac2) simpl. paumer -
19 дать
donner vt; prêter vt ( на время); fournir vt ( снабдить); accorder vt ( предоставить)дать взаймы́ — prêter vt
дать есть, пить — donner à manger, à boire
- дайте-ка- дай-ка••дать доро́гу — laisser passer qn
дать дать нача́ло чему́-либо — donner naissance à qch
дать напрока́т — louer vt
дать показа́ние — faire sa déposition
дать по́вод — fournir un prétexte
дать о́тзыв — donner un écho ( или commentaire m)
дать отпо́р — riposter vi, tenir tête à qn
дать отпо́р врагу́ — repousser l'ennemi
дать звоно́к — sonner vi
дать себе́ труд — se donner la peine
дать ход де́лу — donner suite à une affaire
дать тре́щину — se fissurer, se lézarder
дать поня́ть — faire savoir
дать кля́тву — faire serment
дать во́лю слеза́м — donner libre cours à ses larmes
дать во́лю рука́м разг. — avoir la main leste
дать за́навес театр. — baisser le rideau
дать себя́ знать — se faire sentir
дать поня́тие о чём-либо — donner une notion de qch
дать шпо́ры — donner des éperons
дать стрекача́ разг. — prendre ses jambes à son cou
не вся́кому дано́ — ce n'est pas donné à tout le monde
* * *v1) gener. administrer un médicament, donner du travail, faire une chandelle, donner, décocher, envoyer2) colloq. coller (qch à qn), filer, flanquer, fourrer3) obs. approprier (кому-л.)4) rude.expr. foutre5) simpl. refiler -
20 долг
м.1) ( обязанность) devoir mво́инский долг — devoir militaire
по долгу слу́жбы — par devoir professionnel
счита́ть свои́м долгом — estimer de son devoir, croire devoir; avoir à cœur
вы́полнить свой долг — faire ( или accomplir) son devoir
нару́шить свой долг — manquer à son devoir
2) ( взятое взаймы) dette fнеотло́жные долги́ — dettes criardes
взять в долг — emprunter vt
дать в долг — prêter vt
погаша́ть долг — amortir ( или acquitter) une dette
сде́лать долг — contracter une dette
быть по́ уши в долга́х разг. — être criblé de dettes; devoir au tiers et au quart
влезть в долги́ разг. — s'endetter
••пе́рвым долгом — en premier lieu, avant tout
быть в долгу́ пе́ред ке́м-либо — être obligé ( или redevable) à qn, être l'obligé de qn
не оста́ться в долгу́ — ne pas demeurer en reste; avoir la repartie vive ( на словах)
отда́ть после́дний долг кому́-либо — rendre à qn les derniers devoirs
долг платежо́м кра́сен погов. — прибл. à charge de revanche
* * *n1) gener. dû, obligation, dette (денежный), dette (обязанность), devoir2) colloq. rouge3) obs. office4) law. passif (в предприятих-банкротах)5) account. débit6) fin. débet7) belg. pouf
- 1
- 2
См. также в других словарях:
взаймы — взаймы … Орфографический словарь-справочник
взаймы — брать взаймы, забирать взаймы, огня взаймы не выпросишь.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. взаймы в долг, заимообразно, взаём; с возвратом, с отдачей, в одолжение, взаем,… … Словарь синонимов
ВЗАЙМЫ — ВЗАЙМЫ, нареч. Заимообразно, в долг. Взять, дать взаймы. Получить взаймы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЗАЙМЫ — ВЗАЙМЫ, нареч. В долг, с последующей отдачей. Дать, взять деньги в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
взаймы — взаймы/, нареч. Взять (дать) деньги взаймы … Слитно. Раздельно. Через дефис.
взаймы — ВЗАЙМЫ, заимообразно, устар. взаем … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
взаймы — (неправильно взаймы) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
взаймы — взаймы/ Взять деньги взаймы … Правописание трудных наречий
взаймы́ — взаймы, нареч … Русское словесное ударение
Взаймы — нареч. качеств. обстоят. 1. С условием вернуть через некоторое время; в долг, заимообразно. 2. С условием оплаты через некоторое время. 3. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
взаймы — нареч. Заимообразно, в долг. Давать, брать, просить в … Энциклопедический словарь