Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

вечером

  • 1 вечером

    бегоҳирӯзӣ, бегоҳ, шомгоҳӣ

    Русско-таджикский словарь > вечером

  • 2 вечером

    нареч. бегоҳӣ, бегоҳирӯзӣ, шомгоҳӣ

    Русско-таджикский словарь > вечером

  • 3 вечор

    нареч.
    1. уст. и обл. (вчера вечером; вчера) дина шаб; шаб
    2. прост. и обл. (вечером) бегоҳирӯз(ӣ), шаб(она)

    Русско-таджикский словарь > вечор

  • 4 безлюдье

    с беодамӣ, бекасӣ; поздно вечером на улицах было полнёйшее безлюдье бевақтии шаб дар кӯчаҳо ҳеҷ кас набуд

    Русско-таджикский словарь > безлюдье

  • 5 завтра

    1. нареч. пагоҳ, фардо; <> утром фардо пагоҳй; - вечером фардо бегоҳй // (в недалёком будущем) ба қариби, фардо; он не знает, что ждёт его завтрау намедонад, ки фардо чй мешавад
    2. в знач. сущ. завтра с нескл. пагоҳ, фардо; откладывать на завтра ба пагоҳ монондан // (будущее) оянда, фардо; светлое завтра ояндаи дурахшон до завтра ! то дидана!, то пагоҳ!; не сегодня--не нынче-завтра имрӯз-пагох, дар рӯзҳои наздик, ба қариби; огй приедут не сегодня-- онҳо имрӯз-пагоҳ (ба қариби) меоянд

    Русско-таджикский словарь > завтра

  • 6 завьюжить

    сов.
    1. безл. (иачать вьюжить) бӯрон сар шудан; вечером пошёл снег, завьюжило бегоҳи барф бориду бӯрон сар шуд
    2. кого-что (замести) пӯшидан, зер кардан

    Русско-таджикский словарь > завьюжить

  • 7 вчера

    нареч.
    1. дирӯз, дина, дӯш; вчера днем дина рӯзона; вчера вечером дирӯз шабона
    2. в знач. сущ. вчера с гузашта, гузаштаи наздик; завтра никогда не походит на вчера оянда ба гузашта ҳеҷ вақт монанд намешавад

    Русско-таджикский словарь > вчера

  • 8 вылететь

    сов.
    1. парида баромадаи (рафтан), парвоз карда рафтан; птица вылетела из гнезда мурғ аз лонааш ; рафт; самолёт вылетел вечером самолёт бегоҳи парида рафт
    2. баромадан, боло баромадан, баланд шудан; из трубы - л пар аз қубур буг ба
    3. перен. якбора афтида рафтан; вылететь из седла аз зин парида рафтан
    4. перен. давида (гох ромадан, якбора пайдо шудан, ҳон намоён шудан; из-за угла вылетела повозка аз хамгашти кӯча якбора аробае пайдо шуд
    5. перен бароварда шудан, хориҷ кардани он вылетел с третьего курса вай аз сеюм хориҷ карда шуд -ть нулей прост., вылететь стрелой тир баромадан, дартоз рафтан, парид, тан; вылететь в трубу шикаст хӯрдан лис шудан; вылететь из головы (из памятн) тамоман аз хотир баромадан, фаромӯш шудан

    Русско-таджикский словарь > вылететь

  • 9 когда

    I
    нареч.
    1. вопр. кай, кадом вақт, чй вақт; когда начинается совещание? маҷлиси машваратӣ кай сар мешавад?; когда он ложйтся спать? вай чй вакт хоб меравад?
    2. определит. (чаще с частицей «вот») он вақт, ҳамон вақт; вот когда я узнал его ана ҳамон вақт ман ӯро шинохтам
    3. неопр. разг. (иногда) баъзан, гоҳ, гоҳе, баъзе вақт, замоне; когда утром, когда вечером баъзан пагоҳӣ, баъзан бегоҳӣ; когда можно, когда нельзя гоҳе мумкин, гоҳе мумкин нест
    4. неопр. разг. (когда--нибудь) ягон вақт; слыхал ли ты когда об этом? Ту инро ягон вақт шунида будӣ? < есть >\ вақт нест!; есть когда нам дӯмать об этом мо дар ин хусус вақти фикр кардан надорем; когда бы ни… ҳар гоҳ ки…, кадом вақт ки …, кайки…; когда бы то нй было кай ки бошад; когданикогда гоҳо, баъзан, ягон вақт; когданикогда вспомнишь товарища ягон вақт дӯстатро ба ёд меоварй; редко когда гоҳо, баъзан; редко - выпадает дождь гоҳ-гоҳ борон меборад
    II
    союз врем. ки…, вақте ки …, замоне ки …, ҳангоме ки …; я проснулся, когда было темно бедор шудам, ки торик шудааст; когда наступло лето, все разъёхались по домам вакте ки тобистон омад, ҳама ба хонаҳояшон рафтанд
    2. усл. (часто с частицей бы) агар, дар сурате ки …, вақте ки …; ты так считаешь, дёлай сам агар ақидаат ҳамин бошад, худат кун ин корро
    3. изъясн. кай; я не знаю, \когда он приёдет кай омаданашро намедонам

    Русско-таджикский словарь > когда

  • 10 однажды

    нареч.
    1. (один раз) як бор, як дафъа, як маротиба
    2. (как-то раз) вақте, боре, замоне; однажды вечером як бегоҳ

    Русско-таджикский словарь > однажды

  • 11 многолюдно

    1. нареч. серодам
    2. в знач. сказ.„ безл. серодам аст, одам бисёр аст; в парке вечером многолюдно дар чорбоғ шабона одам бисёр аст

    Русско-таджикский словарь > многолюдно

  • 12 насколько

    нареч.
    1. вопр. чӣ қадар, то чӣ андоза, ба чӣ андоза, ба чӣ дараҷа; насколько это верно? ин то чӣ дараҷа дуруст аст?
    2. относ. ба қадре ки…, чӣ қадаре ки…, ба андозае ки…, ба дараҷае ки…, чунон ки…; насколько мне известно, о.н приёхал вчера вечером чунон ки ман медонам, вай дина бегоҳ омада буд

    Русско-таджикский словарь > насколько

  • 13 сегодня

    нареч.
    1. имрӯз; сегодня утром имрӯз пагоҳй; сегодня днём имрӯз; сегодня вечером ҳамин бегоҳ; сегодня ночью имшаб
    2. (теперь) акнун, ҳоло
    3. в знач. сущ. сегодня с нескл. (нынешний день) им-рӯз; на сегодня довольно барои имрӯз кифоя // (настоящее) ҳозира, имрӯз; социалистическое сегодня ҳаёти имрӯзаи социалистӣ <> не \сегодня -завтра имрӯз-пагоҳ

    Русско-таджикский словарь > сегодня

  • 14 скорее

    нареч.
    1. сравн. ст. к скорый и к скоро; иди скорее тезтар биё, тезтар рав; скорее говорите тезтар гӯед
    2. яқи-нан, аниқтараш; он скорее приедет вечером, чем утром яқинан ӯ субҳ наомада, шаб меояд; он скорее умрет, чем проговорится вай сар медиҳаду вале сир намедиҳад
    3. бештар, бисёртар; она скорее напоминает мать, чем отца ӯ аз падар дида бештар ба модараш шабоҳат дорад <> скорее всего яқииан, аниқтараш

    Русско-таджикский словарь > скорее

  • 15 смениться

    сов.
    1. дигар (иваз, бадал) шудан; тағьир шудан, табдил ёфтан; мы сменились вечером бегоҳӣ ба ҷои мо сменаи дигар омад
    2. перен. чем ҷой гирифтан, гаштан; дождь сменился снегом борон ба барф гашт

    Русско-таджикский словарь > смениться

  • 16 то

    I
    союз
    1. (в таком случае) он вақт, он гоҳ, дар он сурат; если так, то я не согласен агар ин тавр бошад, [он вакт] ман розӣ нестам
    2. (временами) гоҳ, гоҳе; баъзан; огонь то разгорался, то затухал оташ гоҳ баланд мешуд, гоҳ паст; то один, то другой гоҳ якаш, гох дигараш <> [а] не то 1) (в противном случае) набошад, ва илло, вагарна; иди скорее, не то опоздаешь зудтар рав, ки дер мемонӣ 2) (а может и) ё, ёки, ё ин ки…; я приду вечером, а не то завтра утром ман бегоҳӣ меоям, ё ин ки пагоҳии барвақт; а то нет? магар ин тавр не?; [да] и то (к тому же) он ҳам; не то… не то…, то ли… то ли… ё, ё ин ки…; не то дождь, не то снег ё борон, ё барф
    II
    с см. тот есть (сокр. т. е.)
    1. союз поясн. яъне; я был там в среду, то пятого марта ман рӯзи чоршанбе, яъне панҷуми март дар ҳамон ҷо будам
    2. в сочет. с вопр. мест. и нареч. разг. чи хел, магар, наход; то как это ещё неизвестно? чӣ хел ҳанӯз маълум нест?

    Русско-таджикский словарь > то

См. также в других словарях:

  • вечером — См …   Словарь синонимов

  • ВЕЧЕРОМ — ВЕЧЕРОМ, нареч. В вечернее время. Поздно вечером. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕЧЕРОМ — ВЕЧЕРОМ, нареч. В вечернее время. | уменьш. вечерком. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вечером — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • вечером — см.: Днем с огнём вечером разогнём …   Словарь русского арго

  • вечером —   ве/чером   Вечером мы идём в театр …   Правописание трудных наречий

  • Вечером голову чесать - болеть станет. — Вечером (с вечера) голову чесать болеть станет. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Вечером наземь слетает, ночь на земле пребывает, утром опять улетает. — (роса). См. ПОГОДА СТИХИИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Вечером — нареч. обстоят. времени 1. В вечернее [вечерний I 3.] время. 2. В течение вечера [вечер I 1.]. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вечером — утром …   Словарь антонимов

  • вечером — в ечером, нареч …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»