Перевод: с татарского на русский

с русского на татарский

ветром

  • 1 җилләп яву

    яңгыр җилләп ява — льёт дождь с ве́тром

    Татарско-русский словарь > җилләп яву

  • 2 аерылу

    неперех. от аеру
    1) подразделя́ться, разделя́ться, дели́ться (на виды, роды, категории, разряды); разбива́ться/разби́ться, распада́ться/распа́сться, члени́ться (на команды, звенья, части); раска́лываться (на противоборствующие фракции, враждующие группы) || разделе́ние, подразделе́ние, деле́ние, распа́д, распада́ние, члене́ние; раско́л

    тавыш биргәндә җыелыш өчкә аерылды — при голосова́нии собра́ние раздели́лось (расколо́лось) на три (ча́сти)

    туристлар берничә маршрутка аерылды — тури́сты раздели́лись (распа́лись) по не́скольким маршру́там

    2) разлепля́ться/разлепи́ться, разнима́ться/разня́ться; расходи́ться/разойти́сь, разъезжа́ться/разъе́хаться || расхожде́ние
    3) расцепля́ться/расцепи́ться (о железнодорожных вагонах и т. п.); расстыко́вываться (о космических кораблях и т. п.); разъединя́ться/ разъедини́ться, расходи́ться/разойти́сь || расцепле́ние, разъедине́ние, расхожде́ние (проводов, спутанных ветром)
    4) раздвига́ться/ раздви́нуться (о кустах, ветвях, камышах, пальцах и т. п.) || раздвига́ние, раздвиже́ние, раздви́жка спец.
    5) расплета́ться/расплести́сь, распле́сться, расцепля́ться/расцепи́ться (о сплетённых или сце́пленных руках и др.)
    6) редко разнима́ться/разня́ться
    7)
    а) см. аерылу 2)
    б) расстава́ться/ расста́ться (с родительским кровом, привычным коллективом, со школой); покида́ть/поки́нуть ( что-кого); отбива́ться/ отби́ться, отстава́ть/отста́ть ( от своей группы на экскурсии); отходи́ть/отойти́, отрыва́ться/оторва́ться ( от прежней своей компании); отделя́ться/отдели́ться || расстава́ние; отхо́д; отстава́ние; отделе́ние

    көтүдән аерылган мал — скоти́на, отби́вшаяся от ста́да

    туган йорттан аерылу — расста́ться с о́тчим до́мом; покида́ть о́тчий дом

    халыктан аерылмау — не отрыва́ться от наро́да

    аерылган каз - тупланган каргага җим(посл.) отби́лся гусь - стал добы́чей воро́ньей ста́и (букв. отби́вшийся гусь - добы́ча воро́ньей ста́и)

    аерылганны аю ашар, бүленгәнне бүре ашар — (посл.) отде́лишься - медве́дь задерёт, разде́лишься - волк загрызёт

    8) перен. расстава́ться/расста́ться (с любимой вещью, с фамильными драгоценностями); лиша́ться/лиши́ться (чего, кого) || расстава́ние (с кем, чем), лише́ние (чего, кого)

    җылы урыннан аерыласы килмәү — не хоте́ть расста́ться с тёплым месте́чком; не хоте́ть лиша́ться тёплого ме́ста

    9) расходи́ться/разойти́сь ( с чем); отрыва́ться/оторва́ться || расхожде́ние; отры́в

    практикадан аерылган теория — тео́рия, кото́рая расхо́дится с пра́ктикой

    10) перен. отрыва́ться/оторва́ться, отвлека́ться/отвле́чься, быть ото́рванным (от занятий, дум, телевизора) || отры́в

    башлаган эштән аерылу — оторва́ться от на́чатого де́ла

    11) разобща́ться/разобщи́ться, разъединя́ться/разъедини́ться (с кем) (из-за работы в разных местах, трудностей в характерах, несовпадении вкусов) || разобще́ние, разъедине́ние
    12)
    а) обоса́бливаться, обособля́ться/обосо́биться, отделя́ться/отдели́ться; выделя́ться/вы́делиться || обособле́ние, отделе́ние, выделе́ние ( нового отдела в составе газетной редакции);
    б) перен. отделя́ться/отдели́ться, отмежёвываться/отмежева́ться (от кого, чего)
    13) отделя́ться/отдели́ться, отрыва́ться/оторва́ться; отсоединя́ться /отсоедини́ться || отделе́ние, отры́в ( самолёта от земли); отсоедине́ние ( корабля-спутника от космической станции)
    14) отделя́ться/отдели́ться, отходи́ть/отойти́, отстава́ть/отста́ть, отлу́пливаться, отлупля́ться/отлупи́ться (об отрубях муки, гречки, шелухе и т. п.) || отделе́ние
    15) расходи́ться/разойти́сь, разделя́ться/раздели́ться, разветвля́ться/разветви́ться, разбива́ться/разби́ться (о дороге, пути, маршруте, реке, потоке и т. п.) || расхожде́ние, разделе́ние, разде́л, разветвле́ние

    юл икегә аерылды — доро́га разошла́сь на́двое

    16) разъезжа́ться/разъе́хаться, расходи́ться/разойти́сь, располза́ться/ расползти́сь (о лыжах или коньках, на которых катаются; о ногах человека, который скатывается на лыжах и т. п.) || располза́ние
    17) отделя́ться/отдели́ться, отходи́ть/отойти́, ответвля́ться/ ответви́ться (о тропинке, канале, горном отроге, железнодорожной ветке, новой трамвайной или троллейбусной линии и т. п.) || отделе́ние, отхо́д, ответвле́ние
    18) различа́ться (чем, по чему от кого, чего-л.); разни́ться (чем, в чём); отлича́ться/отличи́ться, отделя́ться/отдели́ться (о признаках, качествах, характерах, цветках) || разли́чие, отделе́ние
    19) разграни́чиваться/разграни́читься (о смежных отраслях, сферах, сходных явлениях, понятиях и т. п.) || разграниче́ние
    20) разводи́ться/развести́сь ( с кем); дава́ть/дать разво́д; расторга́ть/расто́ргнуть брак; получа́ть/получи́ть, брать/взять разво́д
    21) рои́ться/вы́роиться; отрои́ться || рое́ние ( пчёл)
    23) см. аерылышу 1)-8)
    24) в знач. нареч. аерылмыйча, аерылмый без отры́ва

    эштән аерылмыйча уку — учи́ться без отры́ва от рабо́ты (произво́дства)

    25) в знач. нареч. аерылып
    а) особняко́м, отде́льно (проживать, вести домашнее хозяйство)
    б) с отры́вом

    эштән аерылып уку — учи́ться с отры́вом от рабо́ты (произво́дства)

    26) страд. от аеру преимущ. в знач. 1)-8), 10)-21)
    - аерылып китү
    - аерылып төшү
    - аерылып чыгу

    Татарско-русский словарь > аерылу

  • 3 алып китү

    = апкитү
    1) уноси́ть/унести́ (откуда) (посуду со стола, ребёнка на руках, учебник у товарища); забира́ть/забра́ть ( с собой); понести́ (куда) (посуду на кухню, бандероль на почту); проноси́ть/пронести́ (какое-л. расстояние) || уно́с
    2) ( что-то тяжёлое) ута́скивать/утащи́ть, тащи́ть, упере́ть прост. ( откуда); стащи́ть, потащи́ть, попере́ть прост. ( куда)
    3) увози́ть/увезти́ (хлеб на элеватор, экспонаты на выставку); провози́ть/провезти́ ( сколько), перевози́ть/ перевезти́ ( старых родителей из деревни к себе); забира́ть/забра́ть ( с собой); свози́ть/свезти́ (старое оборудование с завода, скотину с фермы) || уво́з; своз
    4) уводи́ть/увести́ ( стадо далеко от деревни); угоня́ть/угна́ть (откуда) (паровоз, весь автопарк, плавсредства); погна́ть, повести́ (куда) (скотину на водопой, лошадей в лес на ночное); отгоня́ть/отогна́ть (откуда) (коров от болота, малышей от обрыва); перегоня́ть/перегна́ть ( отару на новое место) || уго́н, уго́нка, уво́д; перего́н, перего́нка
    5) забира́ть/забра́ть (что, кого); брать/взять обра́тно

    гаризасын күптән алып китте инде ул — он уже́ давно́ забра́л (взял) обра́тно своё заявле́ние

    6) уводи́ть/увести́ (кого-л. с собрания, собаку с собой со двора); повести́ (куда) (учащихся на экскурсию; детей на ёлку, в лес за ягодами); отводи́ть/отвести́ (мальчиков от огня; кого-л. в сторону, чтобы поговорить наедине) || уво́д; отведе́ние; потащи́ть разг., поволо́чь (куда) (кого-л. против его желания на интересный матч); стащи́ть разг.
    7) утя́гивать/утяну́ть (кого-л. в кино, на прогулку)
    8) уводи́ть/увести́, уноси́ть/унести́ (о мыслях, мечтах и т.п.)
    9) сма́нивать/смани́ть (кого) (хорошего токаря на другой завод, девушку из родительского дома); ума́нивать/умани́ть прост.; отма́нивать/отмани́ть ( в сторону) || сма́нивание
    10) забира́ть/забра́ть, уводи́ть/увести́; арестова́ть; брать/взять || уво́д; аре́ст
    11) отбира́ть/отобра́ть; своди́ть/свести́ прост. ( корову за недоимки) || отбира́ние ( без спроса); ута́скивать/утащи́ть (без спроса) (оставленную на крыльце игрушку, диван со двора); стяну́ть, уворова́ть, уворо́вывать ( что); утя́гивать/утяну́ть, упира́ть/упере́ть прост. ( откуда); уводи́ть/увести́, угоня́ть/угна́ть (чью-л. машину, лодку); умыкну́ть/умы́кать (невесту, девушку, коня, продукты со склада) || умыка́ние
    12) (ирексезләп, көчләп) ута́скивать/утащи́ть разг.; увола́кивать/уволо́чь разг.; ( читкәрәк) отта́скивать/оттащи́ть разг. (детей от телевизора, собаку от чего, кого) || отта́скивать (заигравшегося малыша с улицы, упирающуюся собаку на поводке)
    13) уноси́ть/унести́ (водой, течением, волнами), увлека́ть/увле́чь тж. безл.; относи́ть/отнести́ тж. безл.; смыва́ть/смыть (половодьем, потоком, волнами); вымыва́ть/вы́мыть || уно́с, увлече́ние; отно́с; смыва́ние спец., вымыва́ние
    14) уноси́ть/унести́ ( ветром), увлека́ть/увле́чь тж. безл.; относи́ть/отнести́, сноси́ть/снести́ || уно́с, отно́с
    15) продо́лжить (прерванное занятие, чтение); переня́ть эстафе́ту (чью, от кого)

    Татарско-русский словарь > алып китү

  • 4 бастыру

    перех.
    1) ста́вить/поста́вить (стоймя́)

    егылганны аякка бастыру — поста́вить на́ ноги упа́вшего

    багананы бастырып кую — ста́вить столб стоймя́

    ••

    себермәгән идәнгә бастырмам, өрмәгән урындыкка утыртмам — погов. бу́ду тебя́ хо́лить и леле́ять (букв. не допущу́ я того́, что́бы ты ступа́ла на неподметённый пол, сади́лась не на чи́стое ме́сто)

    2) придави́ть све́рху (чем-л.) тяжёлым (для того, чтобы не уносило ветром, течением и т. п.) придави́ть, задави́ть || прида́вливание, зада́вливание

    бастырык белән бастыру — придави́ть слего́й, гнётом

    3) ист. молоти́ть, обмолоти́ть || обмола́чивание (погоняя по разостланным снопам лошадей, волов и т. п.)

    ашлык бастыру — молоти́ть хлеба́

    арыш бастыру — молоти́ть рожь

    4) разг. утю́жить; утрамбова́ть; прессова́ть (по-бы́строму) || утю́жение, утрамбо́вывание, прессо́вка

    күлмәкне бастыру — проутю́жить пла́тье

    5) см. басу 18), 20), 21)

    шау-шуны бастырып кычкыру — перекрича́ть ( общий) шум

    6) убавля́ть/уба́вить, уменьша́ть/уме́ньшить (жар, интенсивность)

    лампаны бастыру — поуба́вить ого́нь ла́мпы

    янган йөрәкне бастыру — успоко́ить ретиво́е се́рдце

    7) печа́тать/напеча́тать || печа́тание/напеча́тание (книг и т. п.)

    бастырып чыгару — отпеча́тывать, отпеча́тать, напеча́тать || отпеча́тывание, напеча́тка

    8) подави́ть, усмиря́ть/усмири́ть (восстание и т. п.) || подавле́ние, усмире́ние

    кузгалышны бастыру — подави́ть движе́ние (мяте́жников)

    9) диал. догоня́ть сза́ди; прида́вливать/придави́ть/придава́ть

    мәче тычканны бастыра — ко́шка прида́вливает мышь

    Татарско-русский словарь > бастыру

  • 5 егу

    перех.
    1) вали́ть/повали́ть, сва́ливать/свали́ть, сбива́ть/сбить (силой, ударом, толчком) || сва́ливание

    җиргә егу — повали́ть на́земь

    бәреп (сугып) егу — сбить уда́ром

    давыл телеграф баганаларын екты — бу́ря повали́ла телегра́фные столбы́

    2) вали́ть || ва́лка, пова́л

    агач егу — вали́ть лес, вали́ть дере́вья

    3) поби́ть, приби́ть (посевы, растения сильным ветром, дождём, градом)

    яңгыр игеннәрне еккан — дождь приби́л хлеба́

    4) поборо́ть, победи́ть ( в национальной борьбе)
    ••

    беләге юан берне егар, белеме бар меңне егар — посл. у кого́ си́льные ру́ки - побо́рет одного́, у кого́ есть зна́ния - победи́т ты́сячу

    5) перен. побежда́ть/победи́ть, одолева́ть/одоле́ть (в бою, борьбе (с кем-л.; чем-л.), в споре, дискуссии и т. п.)
    ••

    мәйданда еккан батырдан яуда еккан батыр олыпогов. геро́й, победи́вший на по́ле бо́я, бо́лее чтим, чем богаты́рь, победи́вший на майда́не

    6) перен. истребля́ть/истреби́ть, губи́ть/погуби́ть, вали́ть, сва́ливать/свали́ть, повали́ть ( об эпидемии) || истребле́ние

    түләмә бик күп малны екты — сиби́рская я́зва погуби́ла о́чень мно́го скота́

    грипп аны да урынга екты — грипп и его́ свали́л в посте́ль

    7) перен.; разг. скомпромети́ровать, запятна́ть (чьё-л. имя, заслуги, авторитет)

    атаң исемен екма — не запятна́й и́мя (своего́) отца́

    8) перен. ослу́шаться ( кого), оставля́ть без внима́ния (чьи-л. наставления, советы, слова) || ослуша́ние

    олылар сүзен егу — ослу́шаться ста́рших

    9) перен.; разг. прова́ливать/провали́ть, губи́ть/погуби́ть (какое-л. дело)

    матур башлангычны егу — погуби́ть хоро́шее начина́ние

    җыелышта отчётымны ектылар — на собра́нии провали́ли мой отчёт

    10) перен.; разг. прова́ливать, сре́зать (кого-л.) (на экзамене, при зачёте)
    - егу ып салу

    Татарско-русский словарь > егу

  • 6 кабарту

    перех.
    1) натира́ть/натере́ть, мозо́лить, намозо́лить (руку, ногу, палец и т. п.); набива́ть/наби́ть, натира́ть/натере́ть волдыри́, мозо́ли (на руке, ноге)

    аякны кабарту — натере́ть на ноге́ волды́рь

    кулларны кабарту — намозо́лить ру́ки

    2) выпя́чивать/вы́пятить, выставля́ть/вы́ставить (живот, мускулы и т. п.) || выпя́чивание; см. тж. киерү I 3)-4)

    күкрәкне кабарту — выпя́чивать грудь

    3) взбива́ть/взбить, де́лать/сде́лать пы́шным (подушку, перину, волосы, причёску и т. п.), перетря́хивать/перетряхну́ть, вороши́ть, развороши́ть (солому, сено, скошенный хлеб, горох) || взбива́ние

    залга керер алдыннан чәчләрен кабартты — пре́жде чем войти́ в зал, взбил во́лосы

    мендәрләрне кабарту — взбива́ть поду́шки

    4) дать подня́ться, подойти́; поста́вить подойти́

    камырны кабарту — дать те́сту подойти́

    5) кипяти́ть, вскипяти́ть (быстро молоко, суп после заправления лапшой)
    6) взбива́ть/взби́ть, вспе́нивать/вспе́нить (сливки, сметану, яичные белки); см. тж. күпертү || взби́вка
    7) пуши́ть, распуши́ть/распуша́ть, еро́шить, взъеро́шивать/ взъеро́шить, топо́рщить, встопо́рщить, щетини́ть, ощети́нить (волосы, шерсть, щетинку, перья)

    мәче йоннарын кабартты — ко́шка взъеро́шила шерсть

    тиен койрыгын кабартты — бе́лка распуши́ла хвост

    әтәч каурыйларын кабартты — пету́х взъеро́шил пе́рья

    8) надува́ть/наду́ть, раздува́ть/разду́ть (мяч, резиновую лодку, резиновые игрушки, шины, аэростат и т. п.) || надува́ние, раздува́ние
    9) раздува́ть/разду́ть, вздува́ть/взду́ть, надува́ть/наду́ть, топо́рщить, встопо́рщить; пузы́рить (ветром паруса, одежду, занавеску и т. п.) || раздува́ние
    10) перен. преувели́чивать/преувели́чить, приукра́шивать/приукра́сить; раздува́ть/разду́ть, выпя́чивать/вы́пятить || преувеличе́ние, раздува́ние; выпя́чивание

    хәбәрләрне шулкадәр кабарта башладылар, ышанасы да килми — так на́чали раздува́ть слу́хи, что не хо́чется и ве́рить

    усал телләр гайбәтне тагы да кабарттылар — злы́е языки́ разду́ли спле́тни ещё бо́льше

    - кабартып чигү

    Татарско-русский словарь > кабарту

  • 7 кагу

    неперех.
    1) стуча́ть, постуча́ть, посту́кивать, стуча́ться, постуча́ться || посту́кивание, стук, сту́канье

    ишек кагу — стуча́ть в дверь

    тәрәзә кагу — постуча́ть в окно́

    2) бить, ударя́ть/уда́рить (во что-л.) (уда́рами производи́ть стук, звон и т. п.)

    барабан кагу — бить в бараба́н

    чаң кагу — бить в ко́локол

    набат кагу — уда́рить в наба́т

    3) бить, би́ться, прибива́ть/приби́ть, ударя́ться (обо что-л.)
    4) вбива́ть/вбить, забива́ть/заби́ть; вкола́чивать/вколоти́ть, закола́чивать/заколоти́ть, вгоня́ть/вогна́ть, загоня́ть/загна́ть

    туң җиргә свайлар кагу — вбива́ть сва́и в мёрзлую зе́млю

    стенага кадак кагу — вколоти́ть гвоздь в сте́ну

    5) прибива́ть/приби́ть, прикола́чивать/приколоти́ть, прикрепля́ть/прикрепи́ть (к чему-л.) гвоздя́ми

    әрҗәгә капкач кагу — приби́ть кры́шку к я́щику

    6) трясти́, вы́трясти, встря́хивать/встряхну́ть, выкола́чивать/вы́колотить, отря́хивать/отряхну́ть, стря́хивать/стряхну́ть (пыль, снег, мусор, пепел и т. п.) || встря́хивание, вы́колотка; стря́хивание

    юрган кагу — трясти́ одея́ло

    аяклардан карны кагу — отря́хивать снег с ног

    кесәләрдән тәмәке кагу — трясти́ из карма́нов таба́к

    капчыктан он кагу — вы́трясти муку́ из мешка́

    7) хло́пать, похло́пывать/похло́пать || похло́пывание

    балаларны аркаларыннан кагу — похло́пать дете́й по спине́

    8) маха́ть/махну́ть, замаха́ть, разма́хивать/размахну́ть, взма́хивать/взмахну́ть ( крыльями) || взмах, взма́хивание

    торна канатларын какты да очып китте — жура́вль, взмахну́в кры́льями, полете́л

    9) потря́хивать, тряхну́ть, пошеве́ливать/пошевели́ть

    дилбегә кагу — пошевели́ть вожжа́ми

    10) развева́ть, трепета́ть, колеба́ть, колыха́ть ( ветром)

    байракларны җил кага — ве́тер колы́шет знамёна

    11) стуча́ть, би́ться, пульси́ровать ( о сердце) || стук, бие́ние; пульси́рование
    12) прибива́ть/приби́ть, пригна́ть, принести́ (к какому-л.) ме́сту (о воде, ветре и т. п.)

    бүрәнәләрне дулкын ярга кагып чыгарды — волна́ приби́ла (пригнала́) брёвна к бе́регу

    13) перен.; прост. пить, вы́пить

    яртыны кагу — вы́пить полли́тра

    14) перен. бить, обижа́ть, притесня́ть/притесни́ть, не дава́ть житья́ (нападками, придирками) || притесне́ние (кого-л.)

    үги баланы кагу — обижа́ть па́сынка

    - кагып төшерү
    ••

    каккан казыгы да юк(посл.) ни кола́ ни двора́ (букв. нет и вби́того кола́)

    Татарско-русский словарь > кагу

  • 8 коелу

    возвр.-страд. от кою I
    1) возвр. рассыпа́ться/рассы́паться, посы́паться, высыпа́ться/вы́сыпаться, сы́паться, осыпа́ться, обсыпа́ться/обсы́паться (о многих мелких предметах или о чём-л. сыпучем) || рассыпа́ние, осыпа́ние

    кесәдән вак акчалар коелды — из карма́на посы́пались моне́ты

    муенса идәнгә коелды — бу́сы рассы́пались по́ полу

    капчык тишегеннән ярма коела — из проре́хи мешка́ сы́плется крупа́

    агач ботакларыннан кар коелу — осыпа́ние сне́га с ветве́й дере́вьев

    2)
    а) сы́паться, осыпа́ться, обсыпа́ться (о листьях, лепестках, цветках, зерне) || осыпа́ние, обсыпа́ние

    алма чәчәкләре коела башлады — цветы́ я́блони на́чали осыпа́ться

    б) па́дать, опада́ть/опа́сть, спада́ть/спасть (о листьях, лепестках, цветах, плодах) || паде́ние, опада́ние (листьев, хвои)

    яфраклар коела — ли́стья опада́ют

    коелган алмалар — опа́вшие я́блоки; я́блоки-па́далицы

    3) па́дать, выпада́ть, лезть, вылеза́ть/вы́лезти, облеза́ть/обле́зть (о волосах, шерсти, перьях); выпада́ть/вы́пасть ( о зубах); облеза́ть/обле́зть (о краске, перьях) || паде́ние; выпаде́ние, облеза́ние

    йоны бик еш коелса да, бүренең холкы үзгәрми — (посл.) хоть и ча́сто вылеза́ет (облеза́ет) шерсть у во́лка, но пова́дки его́ не меня́ются

    4) прям.; перен. ли́ться, течь, пролива́ться/проли́ться (о запахе, свете, тепле, голосе и т. п.)

    күздән яшь коела — из глаз теку́т слёзы

    күпме кан коелды — ско́лько кро́ви лило́сь (пролило́сь)

    зәңгәр күктән кояш нурлары коела — с голубо́го не́ба лью́тся лучи́ со́лнца

    5) перен.; разг. выва́ливаться/вы́валиться (откуда-л.)

    вагоннан юлчылар коелды — из ваго́на вы́валились пассажи́ры

    6) страд. сы́паться, обсыпа́ться, осыпа́ться (ветром - о листьях, цветах и т. п.)
    7) спец. изготовля́ться литьём, отли́вкой; отлива́ться; выплавля́ться, быть вы́плавленным

    йөз мең тонна чуен коелган — вы́плавлено сто ты́сяч тонн чугуна́

    алюминнан коелу — отлива́ться из алюми́ния

    бронзадан коелган һәйкәл — па́мятник, отли́тый из бро́нзы

    - коелган өлеш
    - коелып бетү
    - коелып калу
    - коелып китү
    - коелып төшү
    ••

    Татарско-русский словарь > коелу

  • 9 көй

    I сущ.
    1) мело́дия, моти́в, напе́в, распе́в

    озын көй уйнау — сыгра́ть протя́жную мело́дию

    бию көе — танцева́льный (плясово́й) моти́в

    авыл көйләре — дереве́нские напе́вы

    үзбәк көе — узбе́кский напе́в

    2) о мелодичном звуке, издаваемом ветром
    - көй бозу
    - көй көйләү
    - көй чыгару
    - көй чыгаручы
    - көйгә салу
    II сущ.
    лад, поря́док, сла́женность, согла́сие, мир, единоду́шие

    эшнең көе юк — нет поря́дка в рабо́те; рабо́та не ла́дится

    көйсез тормыш тормыш түгел инде — жизнь без ла́да (согла́сия) не жизнь

    өе барның көе бар(посл.) у кого́ есть дом, у того́ есть и поря́док

    ••

    көе килү — быть в настрое́нии (ду́хе)

    көен белеп — с уме́нием, со сноро́вкой

    көен көйләү — угрожа́ть; гла́дить, погла́дить по ше́рсти (шёрстке)

    көен табу — находи́ть/найти́ подхо́д (к кому-л.)

    көенә тору — угрожа́ть во всём, гла́дить по ше́рсти

    көйгә килмәс җан — упря́мец; непода́тливый (неусту́пчивый) челове́к

    - көйгә килү
    - көйгә китерү

    Татарско-русский словарь > көй

  • 10 очыру

    перех.
    1) запуска́ть/запусти́ть, пуска́ть/пусти́ть (планёр, змей, спутник, космический корабль) || за́пуск, пуск

    баллистик ракеталар очыру — за́пуск баллисти́ческой раке́ты

    сабын куыгы очыру — пуска́ть мы́льные пузыри́

    2) дава́ть/дать возмо́жность улете́ть; выпуска́ть/вы́пустить в во́здух

    читлектәге кошны очыру — вы́пустить пти́цу из кле́тки

    3) мести́, разве́ивать/разве́ять (снег, песок)

    җил тузанны очыра — ве́тер метёт пыль

    4) трепа́ть, колыха́ть; развева́ть, раздува́ть (флаг, верхушки деревьев, дым)

    җил байракларны очыра — ве́тер колы́шет знамёна

    5) поднима́ть/подня́ть, вздыма́ть, клуби́ть (снег, пыль, пух)

    машина юлның тузаннарын очыра — маши́на вздыма́ет доро́жную пыль

    6) срыва́ть/сорва́ть, уноси́ть/унести́, сдува́ть/сдуть (бумаги со стола, шляпу с головы ветром)
    7) учи́ть лета́ть ( о птицах)

    сыерчыклар бала очыра — скворцы́ у́чат лета́ть свои́х птенцо́в

    8) перен.; разг. пуска́ть/пусти́ть, швыря́ть/швырну́ть ( с силой вверх или в сторону); отшвы́ривать/отшвырну́ть (пинком, ударом)

    урындыкны тибеп очыру — пинко́м отшвырну́ть табуре́т

    9) перен.; разг. сбра́сывать/сбро́сить, отки́дывать/отки́нуть (кого-что) (вниз, под гору, под откос, в овраг)
    10) перен.; разг. разогна́ть ( сон); рассе́ивать ( тоску)
    11) перен.; разг. разбра́сывать/разброса́ть, пуска́ть/пусти́ть на... (о деньгах, богатстве)

    акчаны җилгә очыру — пусти́ть де́ньги на ве́тер

    12) перен.; прост. выгоня́ть/вы́гнать; вышиба́ть/вы́шибить

    эшеннән очыру — вы́шибить с рабо́ты

    - очырып йөртү

    Татарско-русский словарь > очыру

  • 11 өерү

    перех.
    1) завихри́ть, закрути́ть
    2) собра́ть в ку́чу (ветром опавшие листья; животных, сгоняя их в хлев)
    3) диал.; перен. ло́пать с жа́дностью

    кара ипине туйганчы өерү — ло́пать чёрный хлеб до́сы́та

    Татарско-русский словарь > өерү

  • 12 җил

    1. сущ. 1) прям. перен.ветер 2) перен.веяние 2. прил. ветряный cil aşarğa 1) выветриться 2) безл.обветрить cil qapqa ветрянка cil tegermäne ветряная мельница cil uñayına по ветру ▪▪ cil alğanday как ветром сдуло ▪▪ cil iskän yaqqa awarğa 1) держать нос по ветру 2) идти куда ветер дует/подует ▪▪ cil quyarğa шляться без дела ▪▪ cil uynatıp споро, быстро ▪▪ cilgä oçarğa вылететь в трубу, пойти прахом ▪▪ cilgä oçırırğa 1) развеивать/развеять (мечты, сомнения) 2) пускать/пустить не ветер (например, деньги) ▪▪ cillär iskän и след простыл

    Tatarça-rusça süzlek > җил

  • 13 нинди

    мест. 1) в р.з.какой, каков 2) что, что за

    bu nindi eş? ― что это такое?

    3) каков …, таков …, какой..., такой... (в составе сложного союза)

    nindi …, şundıy … ― какой …, такой …

    öyeñ nindi, köyeñ şundıy ― каков дом, таковы и порядки

    nindi bulsa da любой, какой угодно, хоть какой-нибудь, хоть какой-то nindi genä bulmasın какой бы ни был, какой ни есть ▪▪ nindi cillär taşladı? какими судьбами?, каким ветром занесло?

    Tatarça-rusça süzlek > нинди

  • 14 cil

    җил 1. сущ.
    1) прям. перен. ветер
    2) перен. веяние
    2. прил.
    2) безл. обветрить
    2) идти куда ветер дует/подует
    споро; быстро
    вылететь в трубу; пойти прахом
    1) развеивать/развеять (мечты, сомнения)
    2) пускать/пустить не ветер (например, деньги)
    .

    Tatarça-rusça süzlek > cil

  • 15 nindi

    нинди мест.
    1) в р.з.какой; каков
    2) что; что за
    3) каков …, таков … (в составе сложного союза)

    nindi …, şundí … ― какой …, такой …

    öyeñ nindi, köyeñ şundí ― каков дом, таковы и порядки

    любой; какой угодно
    какой бы ни был; какой ни есть
    ▪▪ nindi cillär taşladı?
    какими судьбами?; каким ветром занесло?
    .

    Tatarça-rusça süzlek > nindi

См. также в других словарях:

  • ВЕТРОМЁТ — (слав.) курс, румб. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • ветром — нареч, кол во синонимов: 6 • быстро (300) • как стрела (52) • мигом (68) • …   Словарь синонимов

  • ветром — относить ветром • действие, субъект унести ветром • действие, субъект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Ветром стать — «Ветром стать» Сингл МакSим из альбома Трудный возраст Выпущен 3 июля 2007 года Формат радиоротация, видеоклип Записан 2005 год Жанр …   Википедия

  • ветром качает — еле ноги таскает, слабый, ветром шатает, больной, слабосильный, расслабленный, малосильный, бессильный, на ногах едва стоит, ноги не держат, еле ноги передвигает, на ногах не стоит, тщедушный, немощный, в чем душа держится, плевком перешибешь,… …   Словарь синонимов

  • Ветром надувает — ВЕТРОМ НАДУВАЕТ. ВЕТРОМ НАДУЛО. Прост. Ирон. О женщине, забеременевшей без мужа или родившей внебрачного ребёнка. «Не от назьма же она раздобрела! От назьма гриб заводится, овощь от назьма прёт большая, размышлял овощевод Парасковьин, а детей от… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ветром надуло — ВЕТРОМ НАДУВАЕТ. ВЕТРОМ НАДУЛО. Прост. Ирон. О женщине, забеременевшей без мужа или родившей внебрачного ребёнка. «Не от назьма же она раздобрела! От назьма гриб заводится, овощь от назьма прёт большая, размышлял овощевод Парасковьин, а детей от… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ветром подбитый — прил., кол во синонимов: 15 • беззаботный (49) • беспечный (31) • верченый (20) • …   Словарь синонимов

  • ветром шатает — прил., кол во синонимов: 18 • болезненный (65) • больной (138) • в чем душа держится (23) …   Словарь синонимов

  • Ветром море колышет, молвою - народ. — Ветром море колышет, молвою народ. См. МОЛВА СЛАВА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ветром обдует — кого. Разг. Кто либо рассеется, освежится и т. п., гуляя по свежему воздуху, путешествуя и т. п. [Ахов:] Послушай ты меня: поди разгуляйся, авось тебя ветром обдует (А. Островский. Не всё коту масленица). Значит… вдвоём поедем… Слава тебе,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»