-
61 some teachers believe in it
English-Russian combinatory dictionary > some teachers believe in it
-
62 put option
бирж. опцион продавца [на продажу], опцион "пут" (контракт, дающий покупателю право (но не обязанность) продать соответствующий финансовый инструмент по оговоренной цене в течение определенного времени в обмен на уплату премии; покупаются инвесторами, которые верят в снижение цен инструментов в основе опционов)Syn:Ant:See:The new English-Russian dictionary of financial markets > put option
-
63 more fool someone
expr infmlHe didn't follow up his advantage. More fool him! — Он не сумел воспользоваться случаем. Ну и дурак!
The more fools them to believe him — Какие же они дураки, что верят ему!
The new dictionary of modern spoken language > more fool someone
-
64 sod
I n BrE vulg sl1)You sod! — Ты, пидор!
She's a selfish sod — Она думает только о себе, сука!
A lot of silly sods still believe in justice and equality for all — Еще много придурков верят в справедливость и всеобщее равенство
2)He's not a bad sod taken by and large — Вообще-то, он неплохой парень
The lucky sods got there before us, God damn their eyes — Этим клоунам повезло - они добрались туда раньше нас, черт бы их подрал
3)II interj BrE vulg slSod! I've put my foot in it again — Блин! Я снова ляпнул не то, что надо
-
65 a liar is not believed when he speaks the truth
посл."лжецу не верят, даже если он говорит правду" [этим. лат. mendaci homini, ne verum quidem dicenti, credere solemus (Cicero)]Large English-Russian phrasebook > a liar is not believed when he speaks the truth
-
66 believe in one's star
(believe in one's (или smb.'s) star)верить в свою (или чью-л.) звезду, судьбу [этим. см. be born under a lucky star]It is natural for them to believe in their star. (J. Bryce, ‘The American Commonwealth’, ch. LXXX) — Не удивительно, что они верят в свою судьбу.
-
67 make a point
доказать; изложить свою точку зрения, высказать соображение, мысльYou are as bad as Arthur when you try to make your point. (J. London, ‘Martin Eden’, ch. XII) — Вы так же упрямы, как Артур, когда хотите доказать что-нибудь.
Listen, for God's sake, or I'll never make my point. (J. B. Priestley, ‘London End’, ch. 1) — Ради бога, слушайте, а то я никогда не доведу свою мысль до конца.
The point I want to make is that today there are more writers who believe their only hope is to take the path which was first shown to us by Maxim Gorky, which will protect the best heritage of our country and fight for a new and better nation. (R. Fox, ‘The Novel and the People’) — Речь идет о том, что в наши дни становится все больше и больше писателей, которые верят в то, что их единственная надежда - это пойти по пути, впервые указанному Горьким, и тем самым сохранить культурное наследство Англии и бороться за ее обновление и возрождение.
‘Stop!’ said Rosa. ‘You've made your point!’ (I. Murdoch, ‘The Flight from the Enchanter’, ch. XXVIII) — - Хватит! - воскликнула Роза. - Вы все сказали, что хотели.
-
68 on smb.'s hands
на руках у кого-л.; на чьей-л. ответственности; в чьём-л. ведении‘...I don't want to speak ill of your father,’ Soames went on doggedly, ‘but I know him well enough to be sure that he'll be back on our mother's hands before a year's over.’ (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. IX) — -...я не хочу говорить дурно о твоем отце, - упрямо продолжал Сомс, - но я его достаточно хорошо знаю и не сомневаюсь поэтому, что не пройдет и года, как он опять сядет на шею твоей матери.
Freddy: "...Where are the two ladies that were here?" The flower girl: "They walked to the bus when the rain stopped." Freddy: "And left me with a cab on my hands! Damnation!" (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act I) — Фредди: "...Тут были две дамы. Вы не видели, куда они делись?" Цветочница: "А они пошли к автобусу, когда дождь перестал." Фредди: "черт подери! что же мне теперь делать с такси?"
They're trained men, of course, and naturally they don't believe a word he says: they know right away what they've got on their hands. (E. O'Connor, ‘The Edge of Sadness’, part I, ch. VI) — Психиатры - люди опытные, и, конечно, они не верят ни одному слову этого пьянчужки, хотя он и служитель церкви. Им ясно, с кем они имеют дело.
She has got so much time on her hands. — У нее так много свободного времени.
-
69 take a dim view of smth.
1) относиться к чему-л. пессимистически, с сомнением; не ждать ничего хорошего от чего-л.The doctors take a dim view of his chances of recovery. (ECI) — Врачи не верят в его выздоровление.
2) быть против чего-л., не одобрять чего-л., отрицательно, недоверчиво относиться к чему-л.Sandra: "Kala-Kala's stronger than any faith. That's why the missionaries took such a dim view of it." (N. Coward, ‘South Sea Bubble’, act III, sc. I) — Сандра: "Напиток "Кала-Кала" сильнее любой веры. Вот почему миссионеры так не одобряют его."
-
70 these days
(these days (тж. (in) this day and age))в наши дни, в наше времяBenny's a very high-class gentleman. You don't run across many fine men like him these days. (E. Caldwell, ‘The Sure Hand of God’, ch. 17) — Бенни настоящий джентльмен. Такие люди, как он, в наши дни встречаются редко.
It is incredible that some people should still believe in witchcraft in this day and age. — Невероятно, что в наше время существуют люди, которые верят в черную магию.
-
71 Credenda
(лат. - то, во что верят) - термин, обозначающий догматы или те вещи, в к-рые нужно верить. -
72 Fides quae creditur
(лат. - вера, в к-рую верят) - содержание, в к-рое верит человек как в Божественное откровение.Westminster dictionary of theological terms > Fides quae creditur
-
73 Ангел-хранитель
♦ ( ENG guardian angel)ангел, к-рый, как верят нек-рые люди, приставляется согласно Новому Завету к человеку, с тем чтобы его охранять и оберегать (Мф. 8:10 и Деян. 12:15).Westminster dictionary of theological terms > Ангел-хранитель
-
74 Апокатастазис
♦ ( ENG аросаtastasis)(греч. apokatastasis - восстановление)библейское представление об окончательном восстановлении всех вещей после Конца Света (1 Кор. 15:24-28; 2 Пет. 3:13). Нек-рые верят, что это включает и всеобщее спасение. Данная точка зрения связана с именем Оригена (185-254), к-рый был уверен, что все восстановится на основе любви к Богу и единения с ним. -
75 Бог
♦ ( ENG God)(греч. theos, лат. Deus) -
76 Крещение Святым Духом
♦ ( ENG baptism of the Holy Spirit)пророчество Иоанна Крестителя о том, что Иисус будет крестить не водой, а Святым Духом (Мк. 1:8). Это благовещение понимается в Пятиде-сятничестве как истинное пророчество Иоиля (Деян. 2:16-21; Иоил. 2:28-32). Многие верят, что все христиане получат крещение Святым Духом (1 Кор. 12:13), другие считают, что это - особое событие.Westminster dictionary of theological terms > Крещение Святым Духом
-
77 Невидимая церковь
♦ ( ENG invisible church)термин, уходящий корнями в учение Августина (354- 430) и используемый, в частности, реформатской теологией. Им обозначается сообщество людей, как живущих в настоящий момент, так и уже умерших, к-рые воистину верят в Иисуса Христа и предназначены к спасению ( избранные).Westminster dictionary of theological terms > Невидимая церковь
-
78 believe
1. v доверятьa man who deserves to be believed — человек, который заслуживает доверия
2. v рел. веровать, веритьdo you believe his story? — вы верите тому, что он говорит?
3. v верить; возлагать надеждыI believe in early rising — я считаю, что рано вставать полезно
they who believe — те, которые верят
4. v думать, полагать, считатьI believe you are right — мне кажется, что вы правы
people believed the Earth to be flat — люди думали, что земля плоская
I believe so — думаю, что так; правильно, верно
will they be ready tomorrow? — I believe so — будут они завтра готовы? — Кажется, будут
the plan is believed to be realistic — план считается реальным; полагают, что план осуществим
I believe him to be alive — я думаю, что он жив; он, по всей вероятности, жив
Синонимический ряд:1. accept (verb) accept; credit; swallow; trust2. affirm (verb) affirm; assert; hold; maintain3. give credence to (verb) be certain of; be convinced; be of the opinion; consider as true; give credence to; have no doubt4. hypothesize (verb) hypothesize; posit; postulate; theorize5. think (verb) conclude; consider; deem; feel; judge; opine; regard; sense; surmise; think6. understand (verb) assume; conceive; expect; gather; guess; have faith in; imagine; presume; suppose; suspect; take; understandАнтонимический ряд:doubt; know; question; withdraw -
79 they
1. pers pron они2. pers pron мест. людиthey say that … — говорят, что …
3. pers pron мест. уст. теthey who believe — те, которые верят
4. pers pron мест. онnobody ever admits they are wrong — ни один человек никогда не признает, что он неправ
См. также в других словарях:
Как кому верят, так тому и мерят. — Как кому верят, так тому и мерят. См. ВИНА ЗАСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Шуту в дружбе не верят. В дружбе правда. — Шуту в дружбе не верят. В дружбе правда. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как видят рожь, и мукою верят. — Как видят рожь, и мукою верят. См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пойдешь просить - люди глухи: к тебе придут - и глухоте не верят. — Пойдешь просить люди глухи: к тебе придут и глухоте не верят. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ныне люди слезам не верят, а охти мне нипочем. — Ныне люди слезам не верят, а охти мне нипочем. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Шуту в дружбе не верят. — Шуту не верь. Шуту в дружбе не верят. См. СМЕХ ШУТКА ВЕСЕЛЬЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Авоське в долг верят. — С авоськи ни письма, ни записи. Авоське в долг верят. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кому как верят, так и мерят. — Не все с верою ино и мерою. Кому как верят, так и мерят. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Во что верят лютеране — Протестантизм Реформация Доктрины протестантизма Дореформационные движения Вальденсы · Лолларды · Гуситы Реформистские церкви Англиканство · Анабаптизм · Кальвинизм … Википедия
Список персонажей серии книг «Плоский мир» — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/9 июля 2012. Дата постановки к улучшению 9 июля 2012 … Википедия
Демография атеизма — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Довольно трудно дать полную и точную демографическую оценку атеизму. Разные люди интерп … Википедия