Перевод: с английского на русский

с русского на английский

верховный+суд+сша

  • 121 Chisholm v. Georgia

    "Чизхолм против Джорджии"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1793) стало определяющим в доктрине о правах штатов [ states' rights]. Два гражданина Южной Каролины выступили с иском против Джорджии, власти которой отказались от судебной защиты, заявив, что частное лицо не имеет право возбуждать иск против штата. Верховный суд не поддержал штат, но его законодательное собрание отказалось выполнять решение суда. В результате была принята (1795) Одиннадцатая Поправка [ Eleventh Amendment], закрепившая иммунитет штата от судебного преследования гражданином другого штата или иностранцем.

    English-Russian dictionary of regional studies > Chisholm v. Georgia

  • 122 Civil Rights Act of 1866

    Первый законодательный акт о гражданских правах после Гражданской войны [ Civil War] и принятия Тринадцатой поправки [ Thirteenth Amendment]. Предоставил гражданство всем родившимся в США (то есть бывшим рабам) и равные права с белыми. Не распространялся на индейцев. Верховный суд [ Supreme Court, U.S.] нашел закон неконституционным и расценил его как посягательство федеральных властей на права штатов [ states' rights]. Появление закона привело к принятию Четырнадцатой поправки [ Fourteenth Amendment].

    English-Russian dictionary of regional studies > Civil Rights Act of 1866

  • 123 In re Debs

    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.] (1895), связанное с забастовкой на заводах Пульмана [ Pullman Strike], организованной в мае 1894 Американским профсоюзом железнодорожников [American Railway Union] во главе с Ю. Дебсом [ Debs, Eugene Victor]. Забастовка охватила 27 штатов и территорий, тем самым препятствуя торговле между штатами [ interstate commerce] и работе почты. На этом основании судебный процесс начался с вынесения судебного запрета [ injunction] на забастовку. После отказа профсоюза подчиниться судебному запрету, Дебс и другие лидеры профсоюза были осуждены за неуважение к суду [contempt of court]. В июле забастовка была подавлена войсками по приказу президента Кливленда [ Cleveland, (Stephen) Grover] в качестве принудительного обеспечения решения федерального суда [ district court]. Губернатор Иллинойса Дж. Олтгелд [Altgeld, John P.] и другие выступили против использования войск. В декабре Дебс был приговорен к нескольким месяцам тюремного заключения за отказ подчиниться судебному запрету. Верховный суд подтвердил правомочность осуждения Дебса и право президента посылать федеральные войска в штат

    English-Russian dictionary of regional studies > In re Debs

  • 124 redistricting

    полит
    Предпринимается раз в десять лет после проведения переписи населения по решению законодательного собрания штата при изменении квоты представительства [ reapportionment] членов Палаты представителей [ House of Representatives] Конгресса США, а также представительства в законодательное собрание штата. Обычно такое решение принимается в пользу партии, обладающей большинством голосов в законодательном собрании. И хотя Верховный суд в 1962 обязал штаты создавать равные избирательные округа [ one man, one vote], остается много способов при нарезке округов обеспечить преимущество своей партии [ gerrymandering]

    English-Russian dictionary of regional studies > redistricting

  • 125 Sanctuary Movement

    движение "Убежище"
    Общественное движение помощи нелегальным иммигрантам из стран Центральной Америки, прибывающим в США. Имеет широкую поддержку церкви. Если представители церкви утверждают, что деятельность "Убежища" основана на Первой поправке [ First Amendment] к Конституции, то Служба иммиграции и натурализации [ Immigration and Naturalization Service], напротив, обвиняет движение в нарушении правил получения политического убежища. Представители Службы, в частности, утверждают, что иммигранты просто бегут от экономических трудностей и таким образом не могут претендовать на политическое убежище. В 1987 Верховный суд [ Supreme Court, U.S.] частично поддержал движение, постановив, что правила предоставления убежища, применяемые Службой иммиграции, являются слишком строгими.
    тж Sanctuary

    English-Russian dictionary of regional studies > Sanctuary Movement

  • 126 Twenty-fourth Amendment

    Ратифицирована в 1964, запретила вводить какие-либо налоги, связанные с участием населения в выборах в федеральные органы государственной власти США, а также отказывать в праве голоса при неуплате какого-либо избирательного или иного налога. Хотя только в пяти штатах - Алабаме, Арканзасе, Вирджинии, Миссисипи и Техасе - существовал к этому времени подушный налог, поправка в принципе запретила его введение. Поправка касалась только выборов в федеральные органы власти, однако Верховный суд [ Supreme Court, U.S.] в решении по делу "Харпер против избирательной комиссии штата Вирджиния" [Harper v. Virginia State Board of Elections] (1966) признал неконституционным введение такого налога и при выборах в органы власти штата, сославшись на Четырнадцатую поправку [ Fourteenth Amendment], содержащую положение о равной защите на основе законов. Двадцать четвертая поправка привела к принятию Закона об избирательном праве 1965 года [Voting Rights Act of 1965]

    English-Russian dictionary of regional studies > Twenty-fourth Amendment

  • 127 Sup.Ct.

    сокр.
    1) [Supreme Court] Верховный суд
    2) [Supreme Court Reporter] сборник решений Верховного суда США

    Англо-русский юридический словарь > Sup.Ct.

  • 128 Miranda warning

    •• В одном американском кинофильме полицейский спрашивает своего коллегу, доставившего задержанного в участок: Have you given him the Miranda warning? Переводчик не нашел ничего лучшего, как заполнить пробел в знаниях полетом фантазии: Ты напомнил ему о судьбе бедной Миранды?

    •• Конечно, никакой «бедной Миранды» не было и нет. А было решение Верховного Суда США по делу «Миранда против штата Аризона» (Миранда – фамилия задержанного, которому полицейский не сообщил о его праве молчать). Верховный Суд постановил, что при задержании были нарушены права подозреваемого. С тех пор при аресте полицейский обязан разъяснить подозреваемому его права (Miranda rights). Вот как сформулировано Miranda warning в постановлении Верховного Суда: “Prior to any questioning, the person must be warned that he has a right to remain silent, that any statement he does make may be used against him, and that he has a right to the presence of an attorney, either retained or appointed.” Иногда разъяснение прав называется reading of rights (he was read his rights). Не путать с выражением to read the riot act, означающим сделать строгое предупреждение или просто устроить взбучку.

    English-Russian nonsystematic dictionary > Miranda warning

См. также в других словарях:

  • Верховный суд США — Верховный суд Соединённых Штатов Америки Supreme Court of the United States …   Википедия

  • Верховный Суд США — Печать Верховного суда США Здание Верховного суда США Верховный суд США (англ. Supreme Court of the United States)  высшая судебная инстанция США. В состав суда входит 9 судей. Конгресс США имеет право изменять это число, однако не использовал… …   Википедия

  • Верховный Суд — (supreme court) Последняя инстанция апелляционного суда. Наиболее известный пример – Верховный суд США; существуют также верховные суды штатов (иногда они носят другое название). Ст. III Конституции США предусматривает, что Верховный суд, являясь …   Политология. Словарь.

  • Верховный суд — Верховный суд  высшее судебное учреждение государства, в компетенцию которого входит, как правило, разрешение споров между самостоятельными составными частями государства (штатами, землями, кантонами и т. п.); рассмотрение дел о… …   Википедия

  • Верховный Суд — Верховный суд  высшее судебное учреждение государства, в компетенцию которого входит, как правило, разрешение споров между самостоятельными составными частями государства (штатами, землями, кантонами и т. п.); рассмотрение дел о преступлениях… …   Википедия

  • ВЕРХОВНЫЙ СУД — высшее судебное учреждение государства. В компетенцию B.C., как правило, входит разрешение споров между самостоятельными составными частями государства (штатами, землями, кантонами и т.п.); рассмотрение дел о преступлениях высших должностных лиц… …   Юридический словарь

  • ВЕРХОВНЫЙ СУД — высшее судебное учреждение государства. В компетенцию В.с. современных государств, как правило, входит разрешение споров между самостоятельными составными частями государства (штатами, землями, кантонами и т.п.); рассмотрение дел о преступлениях… …   Юридическая энциклопедия

  • ВЕРХОВНЫЙ СУД — ВЕРХОВНЫЙ СУД, высший судебный орган государства, возглавляющий судебную систему. Рассматривает судебные дела исключительной важности и является высшей инстанцией для всех других судов государства. В некоторых странах (например, в США)… …   Современная энциклопедия

  • Верховный суд, федеральный — (Supreme Court (Federal)), высший орган судебной системы США. Созданный в соответствии со ст. III Конституции как тре тья ветвь власти, независимая от законодат. и исполнит. B.C. стал гл. толкователем законов и конституционных положений. Членов B …   Всемирная история

  • Верховный суд — ВЕРХОВНЫЙ СУД, высший судебный орган государства, возглавляющий судебную систему. Рассматривает судебные дела исключительной важности и является высшей инстанцией для всех других судов государства. В некоторых странах (например, в США)… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Федеральный суд США — (USA Federal judiciary) Федеральный суд США это орган судебной власти США федерального уровня, созданный правительством для разрешения споров федерального уровня Федеральный суд США: федеральная судебная система США, кем назначаются судьи… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»