-
41 около
I предл.;
(кого-л./чего-л.)
1) (приблизительно) about, approximately
2) by, at, near(ly) (рядом, возле, вблизи) ;
close (to) ;
around (вокруг) II нареч. nearby, around, about вертеться/ходить вокруг да около разг. ≈ to beat about the bush -
42 hover
1. [ʹhɒvə] n1. парение; свободный полёт2. ожидание; неопределённое положение; состояние неопределённости, «подвешенное» состояние3. диал. нависший берег; яма под берегом ( где прячется рыба)4. = hoverer2. [ʹhɒvə] v1. 1) парить ( о птице; тж. hover about, hover over)2) парить, кружить, зависать, находиться в режиме висения ( о вертолёте)2. 1) нависать, окутывать ( об облаках)2) нависать, застывать (над чем-л.)the director hovered her typewriter waiting for her to finish the letter - директор застыл над её машинкой, ожидая, пока она закончит письмо
3) нависать, угрожать (об опасности и т. п.)3. (over, around) вертеться, болтаться; ходить вокруг кого-л., топтаться, толпиться вокруг кого-л.don't hover over me! - не стой над душой!
4. 1) быть на краю (чего-л.); постоянно подвергаться угрозе (чего-л.)2) колебаться, не решаться, мешкатьto hover on the brink of decision - колебаться, не знать, что делать /какое решение принять/
5. 1) сидеть на яйцах, высиживать2) прикрывать (телом, крыльями и т. п.) -
43 pivot
['pɪvət]1) Общая лексика: вертеться, вращаться вокруг оси, короткая ось, надевать на стержень, надеть на стержень, опорный пункт, основной пункт, ось, снабжать стержнем, стержень, точка вращения, шкворень, штифт, главный, основной пункт ( чего-л.), опорная точка, смысловой центр (чего-л.), гвоздь2) Морской термин: шпилька, шпилька магнитного компаса4) Спорт: вращательный, делать поворот, поворот вокруг оси, ключевой игрок, опорный полузащитник( в футболе), распасовывающий (в баскетболе), центр команды, центровой, столб (в баскетболе, водном поло)5) Военный термин: вертикальная ось вращения, монтировать на оси, опорный район, ось захождения6) Техника: вертлюг, вращать; шарнир, вращаться; шарнир, игла, ось поворота, пята, точка опоры рычага, устанавливать на оси, цапфа, шарнирный болт, шип7) Строительство: осевой стержень8) Математика: ведущий элемент, главный элемент, опорный план, основной элемент, центральный элемент, шейка10) Экономика: основа11) Лингвистика: переводчик, с перевода которого синхронисты в кабинках выполняют двухступенчатый перевод12) Автомобильный термин: качаться, качаться относительно какой-либо оси, надеть на что-либо, поворачивать, поворачиваться, поворотный шкворень, точка поворота, центр вращения13) Лесоводство: крепить на оси, устанавливать шарнирно14) Вычислительная техника: основной, прикреплять15) Нефть: шарнир16) Космонавтика: вертикальная опора, качаться относительно оси, палец, подшипник17) Машиностроение: веретено, шкворень цапфы, свободно вращаться (на чём-л.), свободно качаться (на чём-л.)18) Бурение: надевать-на шкворень, ось вращения19) Автоматика: поворотная планка, поворотная платформа, поворотная плита, поворотный, штырь20) Оружейное производство: вращать штырь, шпиль21) Кабельные производство: шпиндель22) Общая лексика: опора моста (погрузчика)23) Макаров: ведущий элемент матрицы, вращаться на оси, главный элемент матрицы, дождевальная машина с поливом в движении по кругу, надевать на ось, свободно поворачиваться, центровая опора, центровая ось, керн (измерительного прибора), точка опоры (рычага), (e. g., the coil) устанавливать (напр. рамку прибора на кернах)24) Велосипеды: точка опоры -
44 circle
1. n кольцо, окружение2. n сфера, область; круг3. n круг; группа; кружок4. n круги5. n круговорот, цикл6. n ободок; светящийся круг7. n театр. ярус8. n арена цирка9. n ист. округgraduated circle — круг с делениями, лимб
10. n астр. орбита11. n астр. круг, сфера12. n астр. диск13. n астр. лог. логический круг; порочный кругto argue in a circle — выдвигать в качестве доказательства то, что само требует
14. n астр. мат. круг; окружностьkick-off circle — центральный круг, круг в центре поля
15. n астр. спец. круговая траектория16. n астр. дор. кольцевая транспортная развязка17. n спорт. круг для метания18. n спорт. оборот19. n спорт. поворот20. n спорт. обыкн. махи на коне21. n спорт. геогр. астр. круг; параллельvertical circle — круг высоты, вертикал светила
circle of declination, hour circle — часовой круг
22. n спорт. геод. лимб, буссоль23. n спорт. археол. кромлех24. n спорт. Сёрклto square the circle — пытаться найти квадратуру круга, пытаться сделать невозможное
25. v двигаться по кругу; вращаться, вертеться; кружиться; кружить26. v окружать27. v передавать или переходить по кругуunit circle — единичная окружность; единичный круг
28. v циркулироватьСинонимический ряд:1. clique (noun) cabal; camarilla; camp; clan; clique; coterie; in-group; mob2. cycle (noun) continuation; course; cycle; orbit; period; revolution; round; series; succession; tour; turn3. group (noun) assortment; club; company; group; party; society4. orb (noun) ball; globe; orb; sphere5. range (noun) ambit; confines; dimensions; extension; extensity; extent; length; panorama; purview; radius; range; reach; stretch; sweep; width6. realm (noun) area; bounds; compass; domain; field; realm; region; scope7. ring (noun) band; circuit; circumference; disk; hoop; perimeter; periphery; ring; round; wheel8. set (noun) bunch; crowd; gang; lot; push; set9. go around (verb) circulate; circumduct; circumnavigate; fly around; go around; gyrate; gyre; orbit; revolve; roll; rotate; turn; turn around; wheel10. hedge (verb) begird; beset; besiege; border; bound; circumscribe; compass; confine; encircle; enclose; encompass; envelop; environ; gird; girdle; hedge; hem; include; loop; ring; round; surroundАнтонимический ряд: -
45 circuit
1. n кругооборот; кругообращение; круговращение; обращение2. n виток; оборот3. n спец. круговое обращение, циркуляция4. n окружность; длина окружности5. n объезд; обход; круговая поездка; турне; маршрут обходаto fetch circuit — сделать объезд;
6. n юр. выездная сессия суда7. n округ8. n участок, район9. n область, сфера; круг, пределы10. n цикл; совокупность операцийclosing of the circuit — завершение цикла; замыкание цепи
11. n амер. ассоциация спортивных команд12. n замкнутое пространство13. n тех. схема; сеть; системаtrigger circuit — триггер; триггерная схема; спусковая схема
14. n сеть, система15. n цепь, контурfeedback circuit — схема обратной связи; цепь обратной связи
equivalent circuit — эквивалентная схема; эквивалентная цепь
16. n линия связи; сетьprinted circuit track — печатный проводник; печатная связь
17. n ав. круговой полёт18. n петля19. n мат. замкнутая кривая; контур20. n вчт. канал связиswitched circuit — коммутируемая линия; коммутируемый канал
21. v обходить; объезжать22. v совершать круг; вращаться, вертетьсяcomets circuiting the Sun — кометы, вращающиеся вокруг Солнца
Синонимический ряд:1. beat (noun) beat; province; route2. circumference (noun) ambit; boundary; circumference; compass; margin; perimeter; periphery3. electronics (noun) circuitry; connection; electric wires; electronics; maze of wires; microchip; printed circuit; switching; wiring4. league (noun) association; conference; league; loop5. revolution (noun) circulation; circumvolution; gyration; gyre; revolution; revolve; rotation; turn; whirl6. ring (noun) circle; ring; wheel7. round (noun) beat; course; cycle; journey; lap; orbit; round; round trip; roundabout; route; tour; voyage8. space (noun) area; district; field; range; reach; region; space; zone -
46 pivot
1. n точка опоры; точка вращения2. n тех. ось; стержень; шкворень3. n основной пункт, центр4. n воен. опорный пункт5. n воен. направление6. n спорт. поворот7. n спорт. положение центрового, распасующего8. n спорт. полузащитник9. n спорт. стержень для зубной коронки10. v вращаться; вертеться11. v спорт. делать поворот12. v тех. крепить на осиСинонимический ряд:1. swivel (noun) axis; axle; bobbin; fulcrum; hinge; hub; reel; shaft; spindle; spool; swivel2. center (verb) center; depend; hang; rely3. rotate (verb) gyrate; pirouette; revolve; rotate; spin; twist; wheel; whirl4. swivel (verb) swivel; traverse; zigzag5. turn (verb) avert; deflect; divert; redirect; re-route; sheer; shift; swing; turn; veer; volte-face; whip -
47 revolve
1. n вращающаяся сцена2. n поворот круга3. v вращать; вызывать вращение4. v вращаться, вертеться5. v возвращаться, периодически сменять; идти по кругу6. v размышлять; обдумыватьСинонимический ряд:1. revolution (noun) circuit; circulation; circumvolution; gyration; gyre; revolution; rotation; round; turn; wheel; whirl2. reflect (verb) brood over; cerebrate; chew over; cogitate; consider; contemplate; deliberate; meditate; mull; mull over; muse; ponder; reflect; reflect upon; ruminate; ruminate upon; study; think about; think over; think through; turn over; weigh3. rotate (verb) circle; circulate; circumduct; gyrate; gyre; orbit; roll; rotate; spin; turn; wheel; whirl -
48 turn
1. n с. -х. оборот пласта2. n вращение; вращательное движение3. n авт. разворот4. n поворот, место поворота5. n изгиб6. n поворот; поворотный пункт; порог, конец7. n поворот; отклонение, отступлениеthe story has so many twists and turns that the reader becomes lost — в рассказе столько поворотов и отступлений, что читатель совершенно теряется
8. n изменение направления9. n смена, перемена курса10. n перемена, изменение11. n очередьin turn, by turns, turn and turn about — по очереди
laughing and crying in turn — то смеясь, то плача
he went hot and cold by turns — его бросало то в жар, то в холод
to take turns — делать по очереди; чередоваться, сменяться
my turn will come! — придёт и мой черёд!; я ещё своё возьму!; я ещё своего добьюсь!
12. n очередной номер программы, выход; сценка, интермедия13. n исполнитель номера14. n короткая прогулка, поездкаto take a turn, to go for a turn — пройтись
15. n короткий период деятельностиa turn of work — небольшая работа, немного работы
16. n особенность, характерная черта; склад17. n стиль, манера; интерпретация18. n способность; дар; жилка19. n строение, форма20. n построение21. n оборот22. n разг. приступ, припадок, вспышка23. n разг. потрясение, шок24. n разг. менструация25. n бирж. акт купли-продажи26. n бирж. прибыль от купли или продажи ценных бумаг27. n бирж. оборот капитала28. n бирж. разница между курсом покупателей и курсом продавцов29. n бирж. полигр. марашка30. n ж. -д. обходный путь31. n ж. -д. виток32. n ж. -д. муз. группеттоturn of the tide — заметное изменение к лучшему, перемена судьбы
turn of life — переходный период, климактерий
to a turn — точно; как нужно
at every turn — на каждом шагу; повсюду, постоянно; каждый раз
travelling through Europe we kept meeting Americans at every turn — путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев
33. v поворачиватьhe turned the knob and the door opened — он повернул ручку, и дверь открылась
turn round — оборачиваться; поворачиваться
turn aside — отклонять; поворачивать в сторону
34. v отворачивать, отводитьturn away — отворачивать; отклонять
35. v вращать36. v обёртывать, наматывать37. v вращаться38. v кружиться39. v переворачиватьto turn the leaves of a book — переворачивать страницы книги, листать книгу
40. v переворачиваться41. v опрокидывать; переворачивать вверх дном42. v выкладывать, выпускатьturn loose — отпускать; выпускать
43. v загибать; закручивать; отгибать44. v загибаться; закручиваться; отгибатьсяturn up — поднимать вверх; загибать
45. v направлятьсяnot to know which way to turn — не знать, куда идти
46. v поворачиватьсяit is time to turn now if we wish to get home in time for dinner — пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
47. v отклонять, менять направлениеto turn down — отклонять, отвергать
48. v отклоняться, менять направление49. v нацеливать, направлять50. v огибать, обходить51. v точить, обтачивать на токарном станке52. v поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке53. v оттачивать, придавать завершённую форму54. v редк. менять; действоватьhis speech turned my thinking — то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения
55. v редк. изменяться, подвергаться изменению56. v редк. обращать в другую веруturn upon — обращаться; обратиться
does it serve your turn — это вам подходит; это вам годится
57. v редк. обращаться в другую веру, менять религиюto turn the room upside down — привести комнату в беспорядок, перевернуть всё в комнате
58. v редк. изменять, предавать59. v редк. редк. вызывать тошноту60. v редк. уст. иметь противоположный результатhow did the game turn out? — чем закончилась игра?, каков результат встречи?
Синонимический ряд:1. action (noun) action; deed; service2. alteration (noun) alteration; fluctuation3. angle (noun) angle; bow; flection; flexure; turning4. arc (noun) arc; curve; twist5. attack (noun) access; attack; fit; seizure; throe6. bend (noun) bend; deflection; double; shift; tack; yaw7. bent (noun) aptitude; bent; bias; disposition; inclination; leaning; partiality; penchant; predilection; predisposition; proclivity; proneness; propensity; squint; talent; tendency8. chance (noun) chance; opportunity; stint9. deviation (noun) change; deviation; variation; vicissitude10. drive (noun) drive; ride; spin11. gift (noun) aptness; bump; faculty; flair; genius; gift; head; knack; nose; set12. go (noun) bout; go; hitch; innings; spell; time; tour; trick; watch13. move (noun) adjustment; manoeuvre; move; movement14. need (noun) exigency; necessity; need; requirement15. reversal (noun) about-face; changeabout; inversion; reversal; reverse; reversement; reversion; right-about; right-about-face; turnabout; volte-face16. revolution (noun) circle; circuit; circulation; circumvolution; cycle; gyration; gyre; orbit; revolution; revolve; rotation; tour; twirl; wheel; whirl17. round (noun) crook; curvature; round18. trend (noun) direction; drift; trend19. walk (noun) constitutional; hike; ramble; saunter; stroll; walk20. become (verb) become; come; get; go; grow; refer; repair; resort to; run; wax21. bend (verb) angle; bend; curve; deflect; deviate; dodge; refract; swerve; veer22. break (verb) break; plough; turn over23. change (verb) alter; change; convert; metamorphose; modify; mutate; refashion; transfer; transform; transmute; turn into; vary24. circle (verb) circle; circumduct; gyrate; gyre; revolve; roll; rotate; twirl; wheel25. decay (verb) break down; corrupt; crumble; decay; decompose; deteriorate; disintegrate; molder; moulder; putrefy; putresce; rot; spoil; taint26. defect (verb) apostatize; defect; desert; rat; renounce; repudiate; tergiversate; tergiverse27. direct (verb) aim; cast; direct; head; incline; lay; level; point; present; set; train; zero in28. distract (verb) derange; distract; disturb; infatuate; infuriate29. dull (verb) blunt; disedge; dull; obtund30. give (verb) address; apply; buckle; concentrate; dedicate; devote; focus; give31. reverse (verb) invert; reverse; transpose32. sheer (verb) avert; divert; pivot; redirect; re-route; sheer; shift; swing; swivel; volte-face; wheel; whip33. upset (verb) disorder; unhinge; unsettle; upset34. wrench (verb) sprain; wrench -
49 pivot
1. [ʹpıvət] n1. точка опоры; точка вращения2. тех. (короткая) ось; стержень; шкворень (тж. pivot pin)3. основной пункт, центр4. воен.1) опорный пункт (тж. pivot of defence)2) направление5. спорт.1) поворот2) положение центрового, распасующего ( баскетбол)3) полузащитник ( футбол)6. (металлический) стержень для зубной коронки2. [ʹpıvət] v1. вращаться; вертетьсяthe entire question pivots upon that island - вопрос всё время вертится вокруг этого острова
2. спорт. делать поворот3. тех. крепить на оси -
50 swing
[swɪŋ]1) Общая лексика: болтать, быть повешенным, вертеть, вертеться, вешать, взмах, взмахивать, взмахнуть, висеть, естественный ход, идти мерным шагом, иметь сексуальный контакт, исполнять джазовую музыку в стиле свинга, качание, качать, качаться, качаться колебать, качели, качнуть, колебание, колебать, махать, мерная ритмичная походка, мерное движение, непринуждённая походка, повернуть, повернуться, повесить, поворачивать, поворот, подвесить, подвешивать, развеваться, разгар, размах, размахивать, разновидность джазовой музыки, раскачивать, резкое колебание, ритм, ритмичное движение, свинг (разновидность джазовой музыки), свобода действий, сдвиг, суинг, успешно провести (что-либо), ход, колебаться, колыхать, менять направление, направлять, поворачиваться, качели для младенцев (Продавцы называют чаще просто качелями)3) Морской термин: заносить (в сторону), катиться при повороте, описывать циркуляцию4) Американизм: успешно проводить5) Спорт: мах, замах, маховое движение6) Военный термин: амплитуда (качания), перегруппировка, передислокация, разворачивать, разворачиваться, санный автопоезд7) Техника: амплитуда, высота центров, двойная амплитуда, качательное движение, качающийся, максимальное отклонение стрелки (прибора), мгновенная девиация (частоты), мгновенное отклонение (амплитуды), наибольшее расстояние (между центрами станка), повернуть; поворот, повернуться; поворот, полоса качания частоты, прокачка (гребенки основовязальной машины), раскачивание, раскачиваться, удвоенная амплитуда, диаметр обточки над станиной (у токарного станка)8) Строительство: по-воротный, поворот (вокруг вертикальной оси), вращение9) Математика: амплитуда колебания, менять, поворотить, раскачаться, раскачка, сворачивать, своротить10) Экономика: неожиданное скачкообразное движение конъюнктуры, колебание (курса на бирже)11) Горное дело: навешивать (рамы подвесной крепи)13) Лесоводство: наибольший радиус, нацеливать и контролировать падение дерева при валке, вторично трелевать (от промежуточных складов к дороге), высота центров над направляющими (при обработке изделия на станке), наибольший диаметр (при обработке изделия на станке)14) Металлургия: подъёмный15) Музыка: свинговый16) Театр: дублёр (особенно в мюзикле)17) Текстиль: мотыль гребёнки (основовязальной машины)18) Физика: амплитуда качания19) Электроника: мгновенная вариация20) Сленг: быть волнующим, воплощать модные веяния, короткое путешествие с несколькими остановками или визитами в одном районе страны или континента, любитель стиля "свинг", ощущать радость жизни, понимать друг друга, принадлежать к авангарду, склонять на свою сторону, спешное путешествие с несколькими остановками или визитами в одном районе страны или континента, удовлетворять требованиям, любить музыку (особенно джаз), быть современным, следовать за модой, бить с размаха, быть активным, введение в (какое-либо) дело, волновать, жить в свое удовольствие, короткое или спешное путешествие с несколькими остановками или визитами в одном районе страны или континента, круто менять направление, любить искусство, музыкальное сочинение и исполнение в стиле "свинг", перерыв в работе, подходить друг другу, поклонник стиля "свинг", привлекать на свою сторону, развратничать, следовать моде, состоять в банде, принадлежать (к чему-то)21) Вычислительная техника: максимальное отклонение, перепад22) Нефть: приспособление для изменения направления полевых тяг в горизонтальной плоскости (при центральном насосном приводе)23) Студенческая речь: предпочтение, влияние24) Картография: крен (самолёта)25) Банковское дело: допускаемое сальдо, предел взаимного кредитования (по клиринговым расчётам), резко колебаться26) Машиностроение: наибольший диаметр (обрабатываемого изделия), удвоенная высота центров над направляющими (в промышленности США)27) Метрология: отклонение28) Экология: изменение30) Нефтегазовая техника механизм изменения горизонтального направления полевых тяг, раскачивание морского плавучего основания, суточные изменения в потреблении нефти32) Автоматика: разворот, наибольшее расстояние между центрами (станка), наибольший диаметр (устанавливаемого изделия)33) Робототехника: размах колебаний34) Общая лексика: поворот платформы35) Авиационная медицина: висение36) Макаров: водоворот, вращать, вращаться, размах (величина колебания; качания), качательное движение (гребенки основовязальной машины), размах (масштаб, размер деятельности и т.п.), амплитуда (сигнала на сетке лампы), рывок (хвостом)37) Табуированная лексика: вести распутный образ жизни, заниматься петтингом, ласкать, принимать участие в групповом сексе, совокупление, совокупляться, феллировать38) Безопасность: боковой удар, сканирование39) Карачаганак: сезонное колебание (напр. спроса на газ или нефть) -
51 turn
1. I1) we all turned мы все повернулись [кругом]; he turned and went away in a rage он повернулся и в гневе пошел прочь; it is time for us to turn нам пора повернуть назад /пойти обратно/; he did not know which way /where/ то turn a) он не знал, куда повернуться; б) он не знал, к кому обратиться; the river turns and twists речка извивается /петляет/; the tide has turned начинается отлив или прилив; the wind is turning ветер меняется /меняет направление/; the weather has turned погода изменилась; I fear my luck will turn боюсь, мне изменит счастье /мне перестанет везти/2) the wheels turned колеса вертелись; the ball turns крутится шар; the merry-go-round turned карусель вертелась /вращалась/; this key is hard to turn этот ключ трудно повернуть; the tap won't turn кран не поворачивается3) my head is turning у меня кружится голова; heights always make his head turn высота всегда вызывает у него головокружение4) the leaves are beginning to turn листья начинают желтеть; her hair has begun to turn она начала седеть5) the milk has turned молоко прокисло6) the edge of the knife had turned лезвие ножа затупилось2. II1) turn in some manner turn abruptly (reluctantly, instinctively, wearily, insolently, etc.) резко и т.д. повернуть (ся) или свернуть; somewhere turn this way (that way, left, around, etc.) повернуть(ся) в эту сторону и т.д.; the main road turns sharp right шоссе круто уходит направо; turn homewards (west, etc.) направляться домой и т.д.; let's turn back давайте вернемся [назад]; she turned aside and began to sob она отвернулась и начала всхлипывать; turn round and let me see your face повернись и дай мне посмотреть тебе в лице; he turned round and round он все время поворачивался /крутился/; turn at tome time it is time to turn now теперь нам пора возвращаться /поворачивать назад/2) turn in some manner the boat (the car, the cart, etc.) turned over лодка и т.д. перевернулась; the aircraft struck the ground and turned over and over самолет врезался в землю и несколько раз перевернулся; turn head over heels перекувырнуться; the boat turned upside down лодка перевернулась /опрокинулась вверх дном/; my umbrella (my pocket, etc.) turned inside out у меня вывернулся зонтик и т.д.; the whole world turned topsy-turvy весь мир перевернулся, все в мире перевернулось3) turn in some manner the key (the handle, the tap, etc.) turns easily ключ и т.д. легко поворачивается4) turn in some manner the dancer turned quickly (awkwardly, gracefully. etc.) танцовщица быстро и т.д. кружилась5) turn in some manner the metal (the wood, this material, etc.) turns well (easily, quickly, etc.) этот металл и т.д. хорошо и т.д. поддается обточке3. III1) turn smb., smth. turn one's horse (one's car, the carriage, etc.) повернуть лошадь и т.д. обратно /назад/; she turned her steps она повернула назад; turn one's head обернуться, повернуть голову; turn the course of a river (the tide of events, etc.) изменить течение реки и т.д.; turn the conversation изменить тему разговора, повернуть беседу в другое русло; turn the corner а) поворачивать за угол; the саг turned the corner машина завернула за угол; б) выходить из затруднительного положения; once he has made up his mind, nothing will turn him если он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решения2) turn smth. turn a page of a book (pancakes, an omelette, etc.) переворачивать страницу книги и т.д.; turn hay ворошить сено; turn soil пахать; turn a bed перетряхивать постель; turn a sheet отогнуть простыню; turn a garment (a dress, a suit, a coat, a cape, a collar, etc.) перелицовывать одежду и т.д.; turn a complete circle (a half-circle, 16 points, etc.) делать полный оборот и т.д.; turn a somersault делать сальто, кувыркаться || turn one's ankle вывихнуть /подвернуть/ ногу; turn smb.'s brain сводить кого-л. с ума; grief (overwork, etc.) has turned his brain от горя и т.д. он сошел с ума3) turn smth. turn a wheel вращать колесо; turn a handle крутить ручку; turn a key (the cap of a jar, the tap, the doorknob, etc.) поворачивать ключ и т.д.4) || turn smb.'s head вскружить кому-л. голову; success had not turned his head от успеха голова у него не закружилась; turn smb.'s stomach вызывать у кого-л. тошноту; the mere sight of food turns his stomach его воротит /мутит, тошнит/ от одного вида пищи; I'm afraid the rolling of the ship will turn my stomach боюсь, что качка на корабле вызовет у меня тошноту5) turn smb. turn an excellent husband (a soldier, a schoolmaster, a reporter, a poet, a Christian, etc.) стать [со временем] прекрасным мужем и т.д.; turn traitor (informer, etc.) стать предателем и т.д.6) || turn some colour стать какого-л. цвета, принять какую-л. окраску; turn all the colours of the rainbow окраситься во все цвета радуги; he turned colour он покраснел или побледнел7) turn smth. turn milk (cream) сквашивать молоко (сливки); heat has turned the milk от жары молоко скисло8) turn some age he has turned 40 ему стукнуло сорок9) turn smth. turn a blow отводить удар; the metal is thick enough to turn a bullet металл достаточно прочен, чтобы пуля от него отскочила /его не пробила/10) turn smth. turn candlesticks (wooden vessels, brass, lead pipes, columns, etc.) вытачивать /обтачивать/ подсвечники и т.д.11) turn smth. turn an epigram (a couplet, a witty reply, etc.) сочинить эпиграмму и т.д.; turn a pretty compliment сделать тонкий комплимент; he has a knack for turning a phrase он очень ловко жонглирует словами; I don't know how he managed to turn the trick я не знаю, как ему удалось провернуть это дельце12) turn smth. turn the edge of a knife (the edge of an axe, etc.) затупить лезвие ножа и т.д.4. IV1) turn smth., smb. somewhere turn one's саг (the horse, the carriage, one's steps, etc.) back (homewards, northwards, etc.) повернуть машину и т.д. назад и т.д.; turn your eyes /your look/ this way посмотри сюда; turn smth. in some manner turn your chair so that the light is on your left поверните стул так, чтобы свет падал слева; turn the corner at full speed поворачивать за угол на полном ходу2) turn smth., smb. in some manner turn the pages of a book (of a magazine, etc.) thoughtlessly (absent-mindedly, idly, quickly, etc.) бездумно и т.д. переворачивать страницы книги /перелистывать книгу/ и т.Л; turn some old letters nostalgically с грустью перебирать старью письма; turn a patient (a body, etc,) easily легко перевернуть больного и т.д.; the doctor turned him over and looked at his back врач перевернул его и осмотрел его спину; turn the boy around, I want to sound him поверий мальчика, я его выслушаю; turn the handle three times (the tap one notch, etc.) повернуть ручку три раза и т.д.; turn one's pockets (a coat, one's glove, etc.) inside out выворачивать карманы и т.д. [наизнанку]; turn the boat (the pail, etc.) upside down опрокидывать лодку и т.д. вверх дном; don't turn this box upside down этот ящик нельзя кантовать; turn a room upside down перевернуть все в комнате вверх дном || turn one's ankle unexpectedly (suddenly, etc.) неожиданно и т.д. подвернуть ногу; I turned my ankle painfully я подвернул ногу и мне очень больно3) turn smth. in some manner you are turning my words around ты передергиваешь мои слова4) turn some age at some time she has not yet turned 40 ей еще нет сорока; his son just turned 4 его сыну как раз исполнилось четыре года; it has just turned two сейчас ровно два часа5) turn smth. somewhere turn aside a blow отвести удар6) turn smth. at some time I could turn a Latin verse in my day в свое время я писал стихи на латыни5. VIturn smth., smb. into some [other] state1) turn the light low уменьшить свет; the lamp low подвернуть лампу; fear turned him cowardly страх сделал его трусом; what turned the milk bad /sour/? от чего скисло молоко; his behaviour turns me sick от его поведения меня всего переворачивает2) turn a bird (prisoners, the animals, an arrow, etc.) loose выпустить птичку и т.д. на свободу; why don't you turn them free? почему ты не отпустишь их?3) turn the leaves red (yellow, etc.) окрашивать листья багрянцем и т.д.; the very thought turned me pale одна мысль об этом заставила меня побледнеть, я побледнел при одной мысли об этом; illness (worry, etc.) turned his hair white /grey/ он поседел от болезни и т.д.; the success of others turns him green with envy он зеленеет от зависти, когда слышит об успехах других6. XI1) be turned out of some place be turned out of the country (out of the house, etc.) быть высланным /водворенным/ из страны и т.д.; he was turned out of the hall for making too much noise его вывели /выгнали/ из зала за то, что он очень шумел; be turned from smth. he was turned from the door его прогнали от дверей2) be turned to for smth. this book may be turned to for accurate information (for answers, for clues, etc,) в этой книге можно найти точные сведения и т.д.3) be turned the dress (the suit, etc.) must be turned платье и т.д. надо перелицевать4) be turned by smth. be turned by steam приводиться в движение паром; be turned by gas вращаться при помощи газа; the mill wheel is being turned by water-power (by electricity, etc.) мельничное колесо приводится в движение /вращается/ силой воды и т.д.5) be turned (in)to smth. the drawing-room (the nursery, etc.) was turned into a study гостиная и т.д. была превращена в кабинет, из гостиной и т.д. сделали кабинет; his love was turned to hatred его любовь перешла в ненависть; it was formerly thought that common metals could be turned into gold раньше думали, что обычные металлы можно превратить в золото7. XIIhave smth. turned have one's coat (one's dress, etc.) turned отдать пальто и т.д. в перелицовку8. XIIIturn to do smth. turn to look behind (to say smth., to pass the book to me, etc.) повернуться, чтобы посмотреть назад и т.д.9. XVturn into some state turn pale побледнеть: the leaves are beginning to turn yellow листья начинают желтеть; turn blue with cold посинеть от холода; turn green with envy позеленеть от зависти; her hair was said to have turned grey in one night говорили, что она поседела за одну ночь; this ink turns black on drying эти чернила становятся черными, когда высыхают; turn cold /colder/ холодать; the weather turned rainy (bad, stormy, etc.) погода стала дождливой и т.д.; whenever I come he turns sulky всегда, когда я прихожу, он начинает дуться; don't leave the milk on the table, it'll turn sour не оставляй молоко на столе, оно скиснет10. XVI1) turn to (off, towards, into, etc.) smth., smb. turn to the window (to the left, to the right, towards me, towards the sea, for home, etc.) повернуться к окну и т.Л; turn off the highway сворачивать с шоссе; the road turns to the north here здесь дорога уходит на север; the boat turned to windward лодка развернулась по ветру; he turned towards home он направился домой; turn into a wide road (into an alley, into the next street, etc.) свернуть на широкое шоссе и т.д.; they turned from the road into the woods они повернули с дороги в лес; turn at (in, on, etc.) smth. turn at the corner завернуть за угол, поворачивать на углу; turn in bed (in one's sleep, etc.) вертеться в постели и т.д.; the wheels won't turn in this mud в такой грязи колеса будут буксовать и не будут вращаться/; it's enough to make him turn in his grave он от этого в гробу перевернется; turn on one side while sleeping повернуться на бок во сне2) turn into smth. turn into a house (into the saloon at the corner, etc.) завернуть /заглянуть/ в дом и т.д.; turn into a town заехать в город3) turn to smth., smb. turn to the last page заглянуть на последнюю страницу; you'll find those figures if you turn to page 50 вы найдете эти цифры на странице/, если откроете страницу/ пятьдесят; my thoughts often turn to this subject мои мысли часто возвращаются к этой теме /к этому вопросу/; I shall now turn to another matter теперь я перейду к другому вопросу; I have no one to turn to мне не к кому обратиться; he is not the man you could turn to in these questions он не тот человек, к которому можно было бы обратиться с просьбой по таким вопросам; turn to smth., smb. for smth. turn to the dictionary for a word (to literature for reference, to a document for guidance, to his letter for consolation, etc.) обращаться к словари в поисках слова и т.Л; turn to his friend for help (to his mother for comfort, to his teacher for advice and guidance, to the police for protection, etc.) искать помощи у друга и т.д.; turn to the secretary for information (to his colleagues for support, etc.) обратиться к секретарю за справкой и т.д.; he turned to us for a loan он попросил нас дать ему взаймы денег4) turn to smth. turn to music (to the study of law, to medical practice, to journalism, to painting, to book-collecting, etc.) заняться музыкой и т.д.; turn to one's work приниматься /браться/ за работу; he is giving up the stage and turning to film work он бросает сцену и переходит на работу в кино; turn to drink начать пить; turn to crime заняться преступной деятельностью; the starling only turns to worms when there are no berries скворцы питаются червями только тогда, когда нет ягод5) turn on (round, etc.) smth. turn on an axle (on its axis, round the sun, etc.) вращаться на оси и т.д.; the door turns on its hinges дверь поворачивается на петлях; he turned on his heel and walked out of the room он круто повернулся и вышел из комнаты6) turn with smth. his head turns with giddiness у него кружится голова; his head has turned with success успех вскружил ему голову; the weathercock turns with the wind флюгер крутится по ветру; turn at smth. his stomach turns at the sight of blood (at the mere sight of food, etc.) у него поднимается тошнота при виде крови и т.д.7) turn (in)to smb., smth. turn into a butterfly (into a very pleasant fellow, into vinegar, into ice, etc.) превратиться в бабочку /стать бабочкой/ и т.д.; fog sometimes turns to snow (to rain) туман иногда переходит в снег (в дождь); the water has turned to ice вода превратилась в лед; the snow had turned (in)to slush снег превратился в слякоть; can a wolf turn into a lamb? разве может волк обернуться /стать/ овечкой?; my admiration soon turned to scorn мое восхищение скоро сменилось презрением; turn from smth. (in)to smth. the wind turned from west into south-west Южный ветер сменился юго-западным; the sphere has turned from blue to red шар из голубого стал красным; turn for smth. turn for the better (for the worse) (из)меняться к лучшему (к худшему)8) turn (up)on smth. everything (the whole argument, the outcome, the decision, etc.) turns on his answer (on that fact, on this point, etc.) все и т.д. зависит от его ответа и т.д.; the success of the trip turns on the weather успех поездки будет зависеть от погоды; everything turned upon the result of the battle все определялось исходом боя; the conversation turned (up)on sport (upon dress, upon hunting, on a variety of subjects, etc.).разговор вертелся вокруг /касался/ спорта и т.д.; the debate did not turn upon any practical propositions обсуждение не касалось никаких практических вопросов9) turn on (against) smb. the dog (the lion, the big.cat, etc.) turned on its trainer (on its owner, on its keeper, on its pursuers, etc.) собака и т.д. набросилась на своего дрессировщика и т.Л; even the most friendly dog may turn on you if you tease or annoy it даже самая добродушная собака может наброситься на человека, если ее раздразнить; why have you turned on me? что ты на меня взъелся?; what a fine excuse for turn logon me прекрасный повод, чтобы наброситься на меня; he turned angrily against his relatives (against his former friends, against his opponents, etc.) он яростно ополчился на своих родственников и т.А; the newspapers turned against the Parliament газеты начали кампанию против парламента; his words (his own criticism, etc.) turned against him его слова и т.д. обернулись против него самого10) turn from smb. he turned from his friends oil порвал со своими друзьями; он отвернулся от своих друзей; he turned from the Democrats and joined the Republicans он порвал с демократической партией в примкнул к республиканцам11. XXI11) turn smth., smb. to (towards, into, on, etc.) smth., smb. turn the саг to the bridge повернуть машину к месту, въехать на мост; turn one's car to the left (one's camera to the right, etc.) повернуть машину налево и т.д.; turn one's саг towards the centre of the town направиться [на машине] к центру города; turn one's horse to the hills погнать лошадь в горы; turn cows to pasture выгнать коров на пастбище; turn one's chair to the fire повернуть свое кресло к камину; plants turn blooms to the light растения поворачивают головки к свету; turn one's back to one's guests (to the audience, to the wall, etc.) повернуться /стать/ спиной к гостям и т.д.; turn the light into the dark room направить луч света в темную комнату; turn a telescope on a star (the searchlight on smb., etc.) направлять телескоп на звезду и т.д.; turn the talk into other channels перевести разговор на другую тему; turn one's eyes on the stage обратить или перевести взгляд на сцену; turn smth. with smth. he turned the blow with his arm он отвел удар рукой id turn a deaf ear to smb.'s request./to smb./ отказаться выслушать чью-л. просьбу, остаться глухим к чьей-л. просьбе2) turn smb. out of (from, etc.) smth. turn smb. out of his room (out of the house, out of a club, etc.) выгнать кого-л. из комнаты и т.д.; turn a beggar from one's door прогнать нищего от своих дверей3) turn smth. to smth., smb. turn one's thoughts (one's attention, one's mind) to one's work (to practical matters, to something more important, etc.) сосредоточить свои мысли и т.д. на работе и т.А; at last they turned their attention to her наконец они занялись ею; turn one's efforts to something more important направлять свои усилия на что-либо более важное4) turn smth. to smth. turn one's hand to useful work заняться полезным делом; he can turn his hand to almost anything он умеет делать почти все; he knows how to turn things to advantage /to account/ он знает, как из всего извлечь пользу; he turns even his errors to account даже из своих ошибок он извлекает пользу5) turn smth. on (in) smth. turn a wagon on its side опрокинуть телегу на бок; turn a chop in a pan перевернуть котлету на сковородке || turn one's ankle on the edge of the sidewalk вывихнуть ногу, споткнувшись о край тротуара6) turn smth. in smth. turn one's hat in one's hands (the toy in one's fingers, etc.) вертеть шляпу в руках и т.д.; turn the key in the lock поворачивать ключ в замке и т.д. id turn smb. round one's little finger вертеть кем-л. [как хочешь], помыкать кем-л.7) turn smth. (in)to smth. turn water into ice (defeat into victory, love to hatred, tears into laughter, etc.) превращать воду в лед и т.д.; turn a theatre into a cinema (a garden into a tennis-court, etc.) переделать /перестроить/ театр в кинозал и т.д.; turn one's land into money (one's bonds into cash, their stock into cash, etc.) обратить землю в деньги и т.д.; turn coins into paper money поменять звонкую монету на бумажные деньги; turn this piece of prose into verse переложить этот прозаический отрывок на стихи; turn this passage into Greek (a German letter into French, Latin into English, etc.) перевести этот отрывок на греческий язык и т.д.; turn smb. (in)to smb. turn her into a cinema star (the boy into a friend, our soldiers into a police force, etc.) сделать из нее кинозвезду и т.д.; turn a pessimist into an optimist превращать пессимиста в оптимиста; the fairy turned the prince into a frog фея превратила принца в лягушку id turn swords into ploughshares перековать мечи на орала8) turn smb., smth., against smb. turn the children against their father (everyone against the boy, his family against him, etc.) восстанавливать детей против отца и т.д.; turn friends against friends восстановить друзей друг против друга; it turns their argument against them это направляет их доводы против них самих9) turn smb., smth. from smth. turn smb. from his duty отвлекать кого-л. от исполнения своих обязанностей; nothing will ever turn him from his purpose ничто не заставит его изменять своему решению или отказаться от своей цели; turn a vessel from her course заставить судно отклониться от курса; turn the conversation from an unpleasant subject увести разговор от неприятной темы10) turn smth. out of /from/ smth. turn candlesticks out of /from/ brass вытачивать медные подсвечники12. XXIIturn smb. by doing smth. the police turned the advancing crowd by firing over their heads полиция заставила наступающую толпу повернуть назад, начав стрельбу в воздух13. XXVturn when... (as if..., etc.) she turned when she saw us увидев нас, она отвернулась или свернула; he turned as if to go он повернулся, делая вид, что собирается уходить14. XXVIturn smth. when... she turns his shirt-collars when they get frayed она перевертывает воротнички его сорочек, когда они вытираются -
52 hover
[ˈhɔvə]hover быть, находиться вблизи; ждать поблизости; to hover between life and death быть между жизнью и смертью hover вертеться, болтаться (around, about - вокруг, около) hover колебаться, не решаться, мешкать hover парить (о птице; тж. hover over, hover about); нависать (об облаках) hover быть, находиться вблизи; ждать поблизости; to hover between life and death быть между жизнью и смертью
См. также в других словарях:
вертеться — Вращаться, кружиться, крутиться, обращаться, егозить, суетиться, возиться. Земля обращается вокруг своей оси. Дети, перестаньте возиться! .. Ср … Словарь синонимов
вертеться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я верчусь, ты вертишься, он/она/оно вертится, мы вертимся, вы вертитесь, они вертятся, вертись, вертитесь, вертелся, вертелась, вертелось, вертелись, вертящийся, вертевшийся, вертясь; сущ., с. верче … Толковый словарь Дмитриева
вертеться — I см. вертеть (кроме 3 зн.); ится; страд. II верчу/сь, ве/ртишься; нсв. см. тж. как ни вертись, верчение 1) Совершать круговые движения; вращаться, крутиться. Колёса вертятся … Словарь многих выражений
вертеться — верчусь, вертишься; нсв. 1. Совершать круговые движения; вращаться, крутиться. Колёса вертятся. На полу вертится волчок. 2. Поворачиваться в разные стороны, из стороны в сторону (меняя положение). В. на стуле. В. перед зеркалом. В. от нетерпения … Энциклопедический словарь
вертеться — ВЕРТЕТЬСЯ1, несов. 1 и 2 л. не употр. Вращаться, совершая круговые движения вокруг чего л., обращаясь вокруг своей оси; Син.: кружиться, крутиться, поворачиваться [impf. to revolve, rotate, roll, turn (round); to whirl, swirl, twirl (round), spin … Большой толковый словарь русских глаголов
Семейство попугаевые — Распространенный в тропических странах, богатый видами, отряд попугаев представляет собой замкнутую группу. Их телосложение и резкое отличие от других птиц свидетельствуют о древнем происхождении этой группы. Самым характерным… … Жизнь животных
Отряд Кагу (Rhinocheti) — Родственные связи кагу неясны, но, во всяком случае, они стоят в ряду тех птиц, которые группируются вокруг журавлей (некоторые исследователи рассматривают кагу в качестве семейства или подотряда в отряде журавлей, принимая последний в… … Биологическая энциклопедия
кагу — птица отряда журавлеобразных. Длина около 50 см. Обитает в горных лесах острова Новая Каледония. Малочисленна, в Красной книге МСОП. * * * КАГУ КАГУ (Rhinochetos jubatus), птица отряда журавлеобразных, единственный вид одноименного семейства… … Энциклопедический словарь
Крикет (мюзикл) — У этого термина существуют и другие значения, см. Крикет (значения). Крикет Cricket Музыка … Википедия
Тим Кук — (Tim Cook) Тим Кук это генеральный директор корпорации Apple Биография, интересные факты, зарплата и правила жизни генерального директора компании Apple Тима Кука Содержание >>>>>>>>>>>> Тим Кук это, определение … Энциклопедия инвестора
верте́ться — верчусь, вертишься; несов. 1. Совершать круговые движения; вращаться, кружиться. [Соломин] клал руку на машину , тыкал пальцем колесо и оно останавливалось или начинало вертеться. Тургенев, Новь. Барабан лебедки вертелся с бешеной скоростью.… … Малый академический словарь