Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

варсеҥге

  • 1 варсеҥге

    варсеҥге
    зоол.

    Вожын почан варсеҥге ласточка с вильчатым хвостом;

    варсеҥгыла вычыматаш щебетать, словно ласточки.

    Ик варсеҥге шошым ок кондо. Калыкмут. Одна ласточка ещё не делает весны.

    2. в поз. опр. ласточки, ласточкин

    Варсеҥге пыжаш ласточкино гнездо;

    варсеҥге чоҥештылмаш полёт ласточки.

    Тудын канде-канде ояр кава гай шинчаже, пӱсӧ варсеҥге шулдыр гай шинчапунжо. В. Сапаев. Её глаза голубые-голубые, словно ясное небо, брови, как острые крылышки ласточки.

    Смотри также:

    вараксим

    Марийско-русский словарь > варсеҥге

  • 2 варсеҥге

    зоол.
    1. ласточка (кужу кошар шулдыран изи кайык). Вожын почан варсеҥге ласточка с вильчатым хвостом; варсеҥгыла вычыматаш щебетать, словно ласточки.
    □ Ик варсеҥге шошым ок кондо. Калык мут. Одна ласточка ещё не делает весны.
    2. в поз. опр. ласточки, ласточкин. Варсеҥге пыжаш ласточкино гнездо; варсеҥге чоҥештылмаш полёт ласточки.
    □ Тудын канде-канде ояр кава гай шинчаже, пӱсӧ варсеҥге шулдыр гай шинчапунжо. В. Сапаев. Её глаза голубые-голубые, словно ясное небо, брови, как острые крылышки ласточки. См. вараксим.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > варсеҥге

  • 3 варсеҥге

    ласточка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > варсеҥге

  • 4 вараксим

    вараксим
    зоол.
    1. ласточка (аҥысыр кужу шулдыран, писын чоҥештылше изи кайык)

    Вожын почан вараксим ласточка с вильчатым (раздвоенным) хвостом;

    мужыр вараксим пара ласточек.

    Кӱшнӧ вараксим-влак вычыматат. Н. Лекайн. Высоко щебечут ласточки.

    Сравни с:

    варсеҥге, чезек
    2. в поз. опр. ласточкин

    Вараксим пыжаш ласточкино гнездо.

    Шинчапунжо – чылт вараксим шулдыр, чурийже чевер. И. Иванов. Её брови – словно ласточкины крылья, лицо красивое.

    Марийско-русский словарь > вараксим

  • 5 вожын

    вожын
    Г.: важын
    1. прил.
    1) развилистый, с развилиной, виловатый, вильчатый, раздвоенный

    Вожын пондашан с раздвоенной бородой;

    вожын почан с вильчатым хвостом.

    Вожын куэ воктене кунар шогенам, ом пале. В. Бояринова. Сколько я простояла у развилистой берёзы, не помню.

    Вожын почан варсеҥгыжын чоҥештен кайымыжым йӧратем. Муро. Люблю я полёт ласточки с вильчатым хвостом.

    2) разрезной, с разрезом, с прорезом

    Тыгаяк сӱретым вожын урвалтеш шемалге-кӱрен шӱртӧ дене ыштыме. «Мар. ком.» Такой же рисунок выведен на разрезном подоле из тёмно-коричневых ниток.

    Йыван – ньога, вожын йолашыжымат теҥгече веле кудашын, а кузе эше кутыра. М. Рыбаков. Иван – дитя, он и штаны с прорезом снял только вчера, а как ещё говорит.

    2. сущ. развилина, развилка

    Корно вожын развилка дороги.

    Пел кож деч кӱшнырак укш вожынышто ур шинча. С. Чавайн. Чуть выше середины ели на развилине сучка сидит белка.

    Марийско-русский словарь > вожын

  • 6 кумыктыш

    кумыктыш

    Пӧртвуй кумыктыш йымалне вожын почан варсеҥге пыжашыж гыч ончен шинча. Д. Орай. Ласточка-касатка смотрит из своего гнезда под коньком.

    Сравни с:

    вуйволак

    Марийско-русский словарь > кумыктыш

  • 7 куралме

    куралме
    Г.: кыралмы
    1. прич. от куралаш
    2. прил. вспаханный, распаханный

    Куралме пасу (аҥа, йыраҥ) пашня, вспаханное поле (полоса, участок);

    куралме каш вспаханная борозда.

    Куралме мландӱмбаке варсеҥге кашакын чоҥештен волат гын, уржа ӱдаш жап шуын. Пале. Если на пашню стаями прилетают ласточки, то настало время сеять рожь.

    3. прил. пахотный; пригодный или предназначенный для пахоты

    Куралме мланде пахотные земли;

    куралме вер пахотные места.

    Кодшо ийын ты олмышто чодырам куклымо, йӱлалтыме, но куралме аҥашке тудо кӱлынак савырнен шуын огыл. К. Васин. В прошлом году на этом месте был выкорчеван, сожжён лес, однако оно ещё не совсем превратилось в пахотный участок.

    4. прил. пахотный; относящийся к пахоте; пахоты, по пахоте

    Куралме паша пахотная работа;

    куралме жап пахотное время.

    Колхозник-шамыч кылмаш куралме планым теменыт. Д. Орай. Колхозники выполнили план пахоты под зябь.

    5. в знач. сущ. вспашка, пахота

    Куралме деч вара канаш отдыхать после вспашки;

    куралме шотышто кутыраш говорить по поводу вспашки.

    Вӧдырат вес кече марте куралмым чарна. Д. Орай. Вёдыр тоже прекращает пахоту до следующего дня.

    Сравни с:

    шогалыме

    Марийско-русский словарь > куралме

  • 8 сайлен шындаш

    выбрать, избрать кем-л.

    Варсеҥгым тыманмеш ялсоветыш вуйлаташ сайлен шындышт. К. Васин. Варсенгу моментально избрали руководить сельсоветом.

    Составной глагол. Основное слово:

    сайлаш

    Марийско-русский словарь > сайлен шындаш

  • 9 ужален кошташ

    продавать, торговать (в разных местах)

    Южо еҥже, ӱмаште Варсеҥгана Шӧнчара купеч дене пырля сырам ужален коштын манын, мутым луктын ыле. К. Васин. Некоторые распустили слух, будто в прошлом году наш Варсенга вместе с купцом из Санчурска продавал пиво.

    Составной глагол. Основное слово:

    ужалаш

    Марийско-русский словарь > ужален кошташ

  • 10 ургыктен шындаш

    (заказать у кого-л.) сшить что-л.

    (Варсеҥга) лопка гына галифе йолашым ургыктен шындыш. К. Васин. Варсенга сшил себе широкие галифе.

    Составной глагол. Основное слово:

    ургыкташ

    Марийско-русский словарь > ургыктен шындаш

  • 11 чезек

    чезек
    зоол. ласточка деревенская, касатка; птица отряда воробьиных

    Йошкар йолан кӧгӧрченже карнизан пӧртым йӧрата. Вожын почан чезекше шикшан кудым йӧрата. Муро. Голубь с красными ножками любит дом с карнизом. Ласточка с раздвоенным хвостом любит дымную летнюю кухню.

    Марийско-русский словарь > чезек

  • 12 чыгаш

    чыгаш
    диал. ласточка

    Кӱшнӧ чыгаш-влак чоҥештылыт. МДЭ. Наверху летают ласточки.

    Смотри также:

    вараксим, варсеҥге, чезек

    Марийско-русский словарь > чыгаш

  • 13 шулдыран

    шулдыран
    Г.: шылдыран
    1. крылатый,...крылый; имеющий крылья, с (какими-л.) крыльями

    Шулдыран таҥ-влак крылатые друзья;

    кок шулдыран двукрылый;

    сусыр шулдыран с раненым крылом;

    шем шулдыран чернокрылый;

    шулдыранла каяш идти как на крыльях.

    Коклан писе шулдыран варсеҥге, вычыматен, волгенче гай эрта. О. Шабдар. Иногда щебеча пролетает, как молния, быстрокрылая ласточка.

    2. с плавником, с плавниками (о рыбах)

    Петя эҥыржым содор шупшыльо, южышто йошкар шулдыран кол шийла йылгыжалтыш. «Ончыко» Петя резко потянул удочку, в воздухе заблестела, словно серебро, рыба с красными плавниками.

    3. с крыльями, крылатый (о ветряной мельнице)

    – Уна, ныл шулдыран мардежвакшым ужыда? «Мар. ком.» – Вон, вы видите ветряную мельницу с четырьмя крыльями.

    4. в знач. сущ. крылатые, пернатые (о птицах)

    Фермыш кайышыжла, нине изи шулдыран-влакым Антонина Игнатьевна чаманен онча. М. Евсеева. По дороге на ферму Антонина Игнатьевна с жалостью смотрит на этих маленьких крылатых.

    Шулдыранже чоҥештылыт, шулдырдымыжо тӧрштылыт. И. Ломберский. Крылатые летают, бескрылые прыгают.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шулдыран

  • 14 вараксим

    зоол.
    1. ласточка (аҥысыр кужу шулдыран, писын чоҥештылше изи кайык). Вожын почан вараксим ласточка с вильчатым (раздвоенным) хвостом; мужыр вараксим пара ласточек.
    □ Кӱшнӧ вараксим-влак вычыматат. Н. Лекайн. Высоко шебечут ласточки. Ср. варсеҥге, чезек.
    2. в поз. опр. ласточкин. Вараксим пыжаш ласточкино гнездо.
    □ Шинчапунжо – чылт вараксим шулдыр, чурийже чевер. И. Иванов. Её брови – словно ласточкины крылья, лицо красивое.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вараксим

  • 15 вожын

    Г. ва́жын
    1. прил. а) развилистый, с развилиной, виловатый, вильчатый, раздвоенный. Вожын пондашан с раздвоенной бородой; вожын почан с вильчатым хвостом.
    □ Вожын куэ воктене кунар шогенам, ом пале. В. Бояринова. Сколько я простояла у развилистой берёзы, не помню. Вожын почан варсеҥгыжын Чоҥештен кайымыжым йӧратем. Муро. Люблю я полёт ласточки с вильчатым хвостом. б) разрезной, с разрезом, с прорезом. Тыгаяк сӱретым вожын урвалтеш шемалге-кӱрен шӱртӧ дене --- ыштыме. «Мар. ком.» Такой же рисунок выведен на разрезном подоле из тёмно-коричневых ниток. Йыван – ньога, вожын йолашыжымат теҥгече веле кудашын, а кузе эше кутыра. М. Рыбаков. Иван – дитя, он и штаны с прорезом снял только вчера, а как ещё говорит.
    2. сущ. развилина, развилка. Корно вожын развилка дороги.
    □ Пел кож деч кӱшнырак укш вожынышто --- ур шинча. С. Чавайн. Чуть выше середины ели на развилине сучка сидит белка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вожын

  • 16 кумыктыш

    конёк (на крыше). Пӧртвуй кумыктыш йымалне вожын почан варсеҥге пыжашыж гыч ончен шинча. Д. Орай. Ласточка-касатка смотрит из своего гнезда под коньком. Ср. вуйволак.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумыктыш

  • 17 куралме

    Г. кыра́лмы
    1. прич. от куралаш.
    2. прил. вспаханный, распаханный. Куралме пасу (аҥа, йыраҥ) пашня, вспаханное поле (полоса, участок); куралме каш вспаханная борозда.
    □ Куралме мландӱмбаке варсеҥге кашакын чоҥештен волат гын, уржа ӱдаш жап шуын. Пале. Если на пашню стаями прилетают ласточки, то настало время сеять рожь.
    3. прил. пахотный; пригодный или предназначенный для пахоты. Куралме мланде пахотные земли; куралме вер пахотные места. Кодшо ийын ты олмышто чодырам куклымо, йӱлалтыме, но куралме аҥашке тудо кӱлынак савырнен шуын огыл. К. Васин. В прошлом году на этом месте был выкорчеван, сожжён лес, однако оно ещё не совсем превратилось в пахотный участок.
    4. прил. пахотный; относящийся к пахоте; пахоты, по пахоте. Куралме паша пахотная работа; куралме жап пахотное время.
    □ Колхозник-шамыч кылмаш куралме планым теменыт. Д. Орай. Колхозники выполнили план пахоты под зябь.
    5. в знач. сущ. вспашка, пахота. Куралме деч вара канаш отдыхать после вспашки; куралме шотышто кутыраш говорить по поводу вспашки.
    □ Вӧдырат вес кече марте куралмым чарна. Д. Орай. Вёдыр тоже прекращает пахоту до следующего дня. Ср. шогалыме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куралме

  • 18 сайлаш

    -ем
    1. избирать, избрать; выбирать, выбрать голосованием. Депутатлан сайлаш избрать депутатом; правленийыш сайлаш избрать в правление; вуйлатышылан сайлаш выбрать руководителем.
    □ Советыш мемнан возымо списке почешак сайлышт. В. Сави. В совет избрали по нашему же списку. Ме шып лийына гын, поян гычак сайлат. Н. Лекайн. Если мы будем молчать, выберут (старосту) из богачей.
    2. выбирать, выбрать; отбирать, отобрать; взять нужное, предпочитаемое из наличного. Сӱ ретым сайлаш выбирать рисунок; корным сайлаш выбирать дорогу.
    □ Пиалым ожно сайленыт? Уке! В. Колумб. Разве счастье раньше выбирали? Нет! Ола гыч олашке поезд коштеш, рвезынат сайжым сайлалеш. Муро. Из города в город мчится поезд, отбирает из молодёжи лучших.
    // Сайлен налаш выбрать; отобрать. Кызыт илышым угыч тӱҥалаш возеш ыле гынат, мый тиде корнымак сайлен налам ыле. А. Эрыкан. Если бы пришлось начать жизнь снова, я выбрал бы тот же путь. Сайлен шогалташ выбрать; отобрать кого-что-л. Ӱрӧ гыч ош имньыжым ӧ рдыш сайлен шогалтышт. Из табуна отобрали в сторону белую лошадь. Сайлен шындаш выбрать, избрать кем-л. Варсеҥгым тыманмеш ялсоветыш вуйлаташ сайлен шындышт. К. Васин. Варсенгу моментально избрали руководить сельсоветом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сайлаш

  • 19 ужалаш

    Г. выжа́лаш -ем
    1. продавать, продать кого-что-л. Костюмым ужалаш продать костюм; олмам ужалаш продавать яблоки; шулдын ужалаш продавать дёшево.
    □ – Скрипкам ом ужале, – пеҥгыдын пелештыш ӱдыр. Н. Арбан. – Скрипку не продам, – твёрдо сказала девушка. Пытартыш жапыште аптекыште тӱрлӧ мазьым ужалаш тӱҥалыныт. В. Орлов. В последнее время в аптеках начали продавать различные мази.
    2. перен. продавать, продать; предавать (предать) кого-что-л., чьи-л. интересы. Йолташым ужалаш предать товарища.
    □ (Ведат кугыза:) (Колюш) шочмо элжым ужален, армий гыч куржын, уло ялнам намысыш пуртен. В. Иванов. (Старик Ведат:) Колюш предал родину свою, дезертировал из армии, опозорил всю нашу деревню. А шкеже (Жаров) шоналта: «Ынде пале, кӧ партизанский отрядым ужален». Н. Лекайн. А Жаров подумал: «Теперь известно, кто предал партизанский отряд».
    3. перен. выдавать, выдать кого-что-л.; открывать (открыть), обнаруживать (обнаружить) у кого-л. что-л. скрываемое. (Вера) шкенжым путырак ковыран куча. Шинчаончалтышыже гына тудым ужала: ала-кӧм кычалшыла коеш. А. Асаев. Вера держит себя слишком форсисто. Только взгляд выдаёт её: будто кого-то ищет.
    4. перен. обряд. продавать, продать символично; делать (сделать) вид, что продаётся (совершать, совершить обряд купли-продажи ребёнка, если он плачет, умирает; при этом изменяется его имя). Ешыште йоча шортеш, магыра, кола гын, тудым кресачалан ачаже-аваже ужалат, лӱ мым вашталтат. МФЭ. Если в семье ребёнок плачет, кричит, умирает, родители его продают крёстному отцу, изменяют имя. Авам мыйым изиэм годым ужален, колаш огыл манын. МДЭ. Мать, когда я был маленьким, чтобы я не умер, продала меня.
    // Ужален кодаш продать (продать и уехать). (Варлам) пытартышлан именийжымат ужален коден. Н. Лекайн. Варлам напоследок продал даже своё имение. Ужален колташ продать. Каем изам дек, машинам тачак ужален колтем. Н. Лекайн. Пойду к брату, сегодня же продам машину. Ужален кошташ продавать, торговать (в разных местах). Южо еҥже, ӱмаште Варсеҥгана Шӧнчара купеч дене пырля сырам ужален коштын манын, мутым луктын ыле. К. Васин. Некоторые распустили слух, будто в прошлом году наш Варсенга вместе с купцом из Санчурска продавал пиво. Ужален кудалташ продать (быстро). Машинам налмекышт, пеш чот йывыртымышт дене школ имньым – моткоч чапле сур вӱльым – ужален кудалтышт. В. Косоротов. После приобретения автомашины от чрезмерной радости они продали школьную лошадь – очень хорошую серую кобылу. Ужален пытараш продать, распродать. (Еремейлан) моткоч кӱчык жапыште уто кожлажымат, мландыжымат ужален пытараш к ӱлеш. А. Юзыкайн. Еремею нужно в очень короткий срок распродать и лишние леса, и земли.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужалаш

  • 20 ургыкташ

    Г. ыргы́кташ -ем понуд. от ургаш заказывать, заказать; поручать (поручить) кому-л. шить, сшить что-л. Платьым ургыкташ заказать платье; ательеште ургыкташ заказать в ателье.
    □ Тау дене тулупым огыт ургыкто. Калыкмут. За спасибо шубу не сошьешь (букв. не закажут сшить тулуп). Теве мыланем кызыт посто ӱмбалан ужгам ургыктеныт. В. Косоротов. Вот сейчас они сшили (букв. заказали сшить) мне шубу с суконным верхом.
    // Ургыктен пуаш (заказать у кого-л.) сшить кому-л. Кум ӱдырлан кок ужга гыч ургыктен пуаш каньылак огыл. М. Шкетан. Нелегко сшить трём дочерям по две шубы. Ургыктен шындаш (заказать у кого-л.) сшить что-л. (Варсеҥга) лопка гына галифе йолашым ургыктен шындыш. К. Васин. Варсенга сшил себе широкие галифе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ургыкташ

См. также в других словарях:

  • Список серий «One Piece» — Список серий аниме телесериала «One Piece», экранизации одноимённой манги Эйитиро Оды. Сериал выпускается компанией Toei Animation с октября 1999 года. Новые серии выходят в эфир еженедельно, по воскресениям, в 9:30 по японскому времени (UTC+9).… …   Википедия

  • Список серий One Piece — Список серий аниме телесериала «One Piece», экранизации одноимённой манги Эйитиро Оды. Сериал выпускается компанией Toei Animation с 20 октября 1999 года. Новые серии выходят в эфир еженедельно, по воскресениям, в 9:30 по японскому времени… …   Википедия

  • Список фильмов Аргентины 1990 — Ниже представлен список фильмов, созданных при участии Аргентины в 1990 году. Название На языке оригинала Режиссёр Актёры Премьера Жанр Банда авантюристов La pandilla aventurera Мигель Торрадо Дарио Грандинетти, Флавия Пальмиеро, Рикардо… …   Википедия

  • Варс, Хенрик — Хенрик Варс (Хенрик Варшавский) Хенрик Варс (1944 г.) Основная информация Имя при рождении Henryk Warszawski Дата рождения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»