Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вара+семын

  • 41 кӱжгемаш

    кӱжгемаш
    Г.: кӹжгемӓш
    -ам
    1. толстеть, потолстеть; становиться (стать) толще

    Ий кӱжгемеш лёд становится толще;

    портфель кӱжгемеш портфель толстеет.

    Ий почеш ий эртен, пушеҥге кӱжгемын да кӱжгемын, саде сусырет кӧргеш кодын. В. Исенеков. Проходили год за годом, дерево становилось всё толще и толще, и эта рана затянулась.

    Кидысе шӱдыр пӧрдын да койын-койын кӱжгемын. М. Казаков. Веретено в руке вертелось и всё более и более толстело.

    2. толстеть, потолстеть; полнеть, пополнеть; тучнеть, потучнеть (о человеке)

    Шоҥго велеш кӱжгемаш полнеть к старости.

    Иван Петрович кӱжгемаш тӱҥалын, ош тувыржо капшым чымалтарен шынден. Ю. Артамонов. Иван Петрович начал толстеть, белая рубашка плотно облегла его фигуру.

    Тиддеч вара ӱдыр туешкаш тӱҥале, кап-кылже локтылалт кӱжгеме. А. Юзыкайн. После этого девушка стала болеть, она ненормально пополнела.

    3. густеть, плотнеть; становиться (стать) плотным, непроницаемым для глаз, света

    Тӱтыра кӱжгемеш туман густеет.

    Пыл койын кӱжгемеш. М.-Азмекей. Облака быстро густеют.

    Тудо (ош пар) эркын кӱжгемеш, нугыдемеш, шарла. Я. Элексейн. Белый пар постепенно плотнеет, густеет, ширится.

    Сравни с:

    нугыдемаш
    4. становиться (стать) густым, низким, глухим (о голосе, звуках)

    Йӱкшӧ кӱжгемеш голос его становится гуще, полнозвучнее.

    Полковникын йӱкшӧ ойлымыжо семын кӱжгеме. К. Березин. Чем больше говорил полковник, тем больше голос его становился гуще.

    Чодыра гӱжлымӧ йӱк койын кӱжгемеш. Е. Янгильдин. Шум леса становится глуше.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱжгемаш

  • 42 лӧза

    лӧза
    1. зрелый, налитой, сочный (о ягодах, траве и т. п.)

    Лӧза эҥыж сочная малина;

    лӧза шудо сочная трава;

    лӧза пырче налитое зерно.

    Мемнан саднажым ончо ынде: олма да вишне пеш лӧза кечат. М. Чойн. Посмотри ты теперь на наш сад: яблоки и вишни налитые висят.

    Лӧза пырчан пырдыж семын кушкын шогалше уржам ик жап коктынат ончен шогышт. В. Иванов. Некоторое время оба стояли и смотрели на стоящие стеной хлеба со зрелыми зернами.

    Сравни с:

    пӧдыра, туто
    2. полный, плотный, круглый

    Лӧза капан полный телом.

    Верук ӱдыржӧ годымсо гай лӧза огыл, кап-кылже утларак арун коеш. М. Шкетан. Верук теперь уже не круглая, как в девичьи годы, она выглядит стройнее.

    Мамаев – лӧза чуриян илалше руш. К. Васин, Й. Осмин. Мамаев – круглолицый, пожилой русский.

    Сравни с:

    тӱвыргӧ
    3. ветвистый, раскидистый (о дереве, кустарнике)

    Лӧза ломбо ветвистая черёмуха;

    лӧза шертнер раскидистый ивняк.

    (Ӱдыр) уэш Невам да лӧза пушеҥган уремлам, шочмо пӧртшым, шке аваж ден шӱжаржым ужын. Н. Тихонов. Девушка вновь увидела Неву и улицы с раскидистыми деревьями, родной дом, свою мать и сестрёнку.

    Коштын-коштын ноен пытат, вара ик лӧза кож йымак пурен возын, мален колтат. Я. Элексейн. Побродили долго и совсем устали, потом забрались под ветвистую ель и заснули.

    4. лохматый, густой; пушистый, густо покрытый пухом, шерстью, листьями, иглами, шипами

    Лӧза шинчапун густые брови;

    лӧза пондаш густая борода.

    «Чыташак перна», – шоналта (Ивук) да лӧза пунан тулуп дене вуйжыге пӱтырналт возеш. М. Казаков. «Придётся потерпеть», – подумал Ивук и с головой закутался в тулуп с лохматым мехом.

    Лӧза пӧрш – ояр игечылан. Пале. Пушистый иней к хорошей погоде.

    5. большой, огромный

    Тылзе лоптыра да лӧза шочеш гын, тиде тылзыште лывырге игече лиеш. Пале. Если луна рождается широкой и огромной, в течение месяца будет тёплая погода.

    Лӧза кече йошкарген, чодыра шеҥгеке вола. Д. Орай. Огромное багряное солнце заходит за лес.

    Марийско-русский словарь > лӧза

  • 43 мияш

    мияш
    Г.: миӓш
    -ем
    1. прийти, приходить куда-л.

    – Тый мыланем пеш кӱлат, варарак мый декем мие. С. Чавайн. – Ты мне очень нужна, попозже приходи ко мне.

    Тӱредмашке тыгыдырак-влакат мият. П. Корнилов. На жатву приходят и малыши.

    2. ходить, сходить; ездить, съездить куда-л., к кому-л., с какой-н. целью

    Кол кучаш мияш ходить на рыбалку;

    йӱштылаш мияш ходить купаться;

    вӱдлан мияш сходить за водой.

    Теве тачат Лиза танцыш миен ыле. А. Асаев. Вот и сегодня Лиза ходила на танцы.

    А мый жап лийме семын тудын деке мияш тӱҥалам. Й. Ялмарий. А в свободное время я стану к нему ходить.

    Редакцийын заданийже дене «Марий эл» колхозыш мийышым. П. Корнилов. По заданию редакции я ездил в колхоз «Марий эл».

    3. подходить, подойти; приблизиться к кому-чему-л.

    Чак мияш подойти близко, вплотную;

    шеҥгеч мияш подходить сзади.

    Вашмутым вучен шуктыде, сержант лишкырак мийыш да взвод командирым палыш. В. Иванов. Не дождавшись ответа, сержант подошёл ближе и узнал командира взвода.

    Яндышев икжап шып шинча, вара окна дек мия. М. Шкетан. Некоторое время Яндышев сидит тихо, затем подходит к окну.

    4. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы со значением:
    1) приближения к чему-л.

    Нушкын мияш подползать, подползти;

    ийын мияш подплыть;

    куржын мияш прибежать;

    кудал мияш прискакать, прикатить.

    Когой писын аваж деке куржын мийыш. П. Корнилов. Когой быстро подбежал к матери.

    Паша ушнен мия работа спорится;

    кас ӱжара йӧрен мия постепенно гаснет вечерняя заря.

    Писе мардеж, лумым ӱштын, кышам петыренак мия. П. Луков. Сильный.ветер, сметая снег, тут же заносит следы.

    Вӱд йога, кол модеш, шеҥгечше ий кылменак мия. Тушто. Река течёт, рыбка играет, а сзади (река) льдом покрывается.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > мияш

  • 44 ниялаш

    ниялаш
    Г.: ниӓлӓш
    -ам

    Самырык оза, чодырашке каен, нийым кушкед толын, вара кӱлеш семын ниялын. А. Юзыкайн. Молодой хозяин сходил в лес, заготовил лыко, затем, как надо, размягчил.

    2. перен. опустошать, опустошить; лакать, вылакать

    Макси нимом шиждегече аважын шӱвалыктыме аракажым ниялын лектеш. Д. Орай. Макси, не почувствовав ничего, вылакал заговорённое вино матери.

    3. перен. чесать языком, льстить

    Лука ниялеш веле кутыра. Д. Орай. Лука говорит, только чешет языком.

    Марийско-русский словарь > ниялаш

  • 45 омыж

    омыж
    1. камыш, камыш озёрный; высокое водяное или болотное растение из семейства осоковых (кӱкшӧ вӱдкушкыл)

    Ожно вет омыжым сорла дене тӱредыт ыле. А. Асаев. Раньше ведь камыш жали серпами.

    Кужу омыж коеш. А. Филиппов. Виднеется длинный камыш.

    2. тростник; водяное или болотное растение из семейства злаков с коленчатым твёрдым стволом (йыжыҥан вӱдкушкыл)

    Сакыр тростник сахарный тростник.

    Сер мучко вондер семын омыж кушкеш. В. Иванов. По берегу как кусты растут тростники.

    3. в поз. опр. камышовый, из камыша (омыж дене кылдалтше)

    Омыж леведыш крыша из камыша;

    омыж шудо камышовое сено.

    Вара, пӱя тӱрысӧ омыж орам эртымекыже, ненче дене варналт пытыше моклакам ужо. И. Васильев. Потом, пройдя островок камыша около пруда, увидел смешанную с илом кучу.

    4. в поз. опр. тростниковый, из тростника

    Омыж пуч тростниковая трубочка.

    Тыге лач шокта омыж шиялтыш. В. Дмитриев. Так звучит только свирель из тростника.

    Марийско-русский словарь > омыж

  • 46 опиум

    опиум
    опиум (ужар мак калта-влак гыч налын, шӧр сынан сокым коштымо деч вара кодшо вещества, наркотик да корштымым лыпландарыше средства семын кучылталтеш)

    (Йогор:) Арака – тушман, яд, опиум. «Ончыко» (Йогор:) Водка – враг, яд, опиум.

    Марийско-русский словарь > опиум

  • 47 оратор

    оратор
    оратор (калык ончылно ойлышо еҥ, сылнын ойлен моштышо еҥ)

    Сай оратор хороший оратор.

    Ораторын мутшым бурлак-влак шӱлалтыде колыштыт. К. Исаков. Речь оратора бурлаки слушают затаив дыхание.

    Тыге манмеке, Сергей кенета ала-мом шоналтышын коеш, вара уэш шокшын, оратор семын кумыл нӧлтын ойлаш пижеш. Д. Орай. Сказав так, Сергей вдруг как бы задумывается, потом снова горячо, воодушевлённо, словно оратор, начинает говорить.

    Марийско-русский словарь > оратор

  • 48 покташ

    покташ
    -ем
    1. гнать, гонять, погонять; заставлять (заставить) двигаться в каком-л. направлении, понуждать (понудить) к движению

    Имнешке-влак шӱштӧ солашт дене вольыкым чарныде поктат. К. Васин. Всадники кожаными кнутами беспрестанно погоняют скотину.

    Мардеж тарваныш да, шем нылым кӱрыштын-кӱрыштын, эрвелыш покташ тӱҥале. В. Иванов. Поднялся ветер и, разрывая чёрную тучу, стал гнать на восток.

    2. гнать, прогнать, выгнать; понуждать (понудить) удалиться куда-л.

    Тушманым покташ гнать врага.

    – Тиде кож гаяк мыят улам, – лекте Эчанын йӱкшӧ. – Мыйым «ситмыж» маныт, ял гыч поктат. Н. Лекайн. – И я как эта ель, – вырвалось у Эчана. – Меня называют незаконнорождённым, гонят из деревни.

    (Эчук:) Ынде поктет? Йӧра, ит коляне, мый ынде шкат тыште ик кечымат ом иле. С. Николаев. (Эчук:) Теперь гонишь? Хорошо, не беспокойся. Я и сам больше не останусь здесь ни на один день.

    3. гнать, прогонять; заставлять, заставить, принуждать (принудить) идти, уходить куда-л.

    – Воч, эрдене адак кынелашет неле лиеш, – авай мыйым малаш пакта. Й. Ялмарий. – Ложись, утром опять тебе вставать будет тяжело, – гонит спать меня мама.

    Шоҥго Тайлат икшывыжым шкак школыш покташ тӱҥале. «У вий» Старик Тайла сам стал гнать в школу своих детей.

    4. отгонять, отбиваться от кого-л.: заставлять силой, ударами удалиться

    Кармым покташ отгонять мух;

    шыҥам покташ отбиваться от комаров.

    5. наряжать, нарядить; дать наряд, звать на собрание и т.п

    Тӱредаш покташ наряжать на жатву;

    корно пашаш покташ наряжать на дорожно-строительную работу.

    Кас еда сходкыш поктат, йозакым кӱрыт. Н. Лекайн. Каждый вечер зовут на сходку, дерут подать.

    Чот йӱштӧ шогымылан кӧра таче бригадир пашаш ыш покто. В. Любимов. Из-за сильных морозов сегодня бригадир не нарядил на работу.

    6. гнаться, гоняться за кем-чем-л.; преследовать кого-чего-л.

    Пирым покташ гоняться за волком.

    Кок мераҥым ит покто. Калыкмут. Не гонись за двумя зайцами.

    Ала шеҥгеч поктат манын, (Миклай) шижде савырненат ончале, но нигӧмат ыш уж. М.-Азмекей. – Может, гонятся за мной, – подумал Миклай и невольно оглянулся назад, но никого не увидел.

    7. разг. подстёгивать, подгонять; заставлять кого-л. быстрее делать что-л.

    – Эрай, изиш чулымрак тарваныл, – куваваже уныкажым покта. А. Мурзашев. – Эрай, шевелись быстрее, – подгоняет своего внука бабушка.

    – Писынрак кынелза, – поктат плотник-влакым. М. Иванов. – Вставайте быстрее, – подгоняют плотников.

    8. разг. гнаться; пытаться догонять (догнать), сравняться с кем-чем-л.

    – Миля ден Тоня кажне ушкал деч кече еда пуд утла шӧрым лӱштат, Симат нуным пакта. В. Иванов. – Миля с Тоней от каждой коровы надаивают в день больше пуда молока, и Сима догоняет их.

    9. уст. разг. собирать, взимать (налог и т. п.)

    – Налогым, страховкым поктымат ок кӱл, кертмышт семын тӱлат, – манеш Алаев. «Ончыко» – Налог и страховку и собирать не надо, платят по мере своих возможностей, – говорит Алаев.

    10. перен. разг. гонять; заставлять отвечать по разным частям учебной программы

    (Ирина:) А вара тудым пӱтынь программе почеш покташ тӱҥальыч. К. Коршунов. (Ирина:) А затем его стали гонять по всей программе.

    11. перен. разг. гнать, прогонять, отгонять что-л.; избавляться от чего-л.

    Леня Блинов, омыжым поктен, мӧҥгеш-оньыш коштедаш тӱҥале. М. Иванов. Отгоняя сон. Лёня Блинов стал ходить взад и вперёд.

    Кенета вес шонымаш (пуйто кӧргыштем вес еҥ уло) тиде шонымашым ӧрдыжкӧ пакта. М. Рыбаков. Вдруг другая мысль (будто внутри меня имеется другой человек) прогоняет прочь эту мысль.

    12. перен. разг. подступать, наступать (о времени, явлениях)

    – Адакшым шоҥгылык поктенак пакта. Ю. Артамонов. – К тому же старость подступает неумолимо.

    – Мам ыштет, ийгот пакта. В. Юксерн. – Что поделаешь, годы наступают.

    13. перен. сменяться; уступать место чему-л. другому, заменяться чем-л.

    Ик шонымаш весым покта одни мысли сменяются другими.

    Шижашат ок лий – кече кечым, арня арням покта. В. Иванов. И не заметишь – день сменяется днём, неделя неделей.

    Ойго ойгым покта манын, калыкыште ойлат. В. Иванов. В народе говорят, что горе сменяется горем.

    14. перен. походить на кого-л.; быть похожим на кого-л.

    (Изиже) аваж гаяк шеме, тале. А молышт ачаштым пактеныт. Ю. Артамонов. Младший, как мать, смуглый, проворный. А другие похожи на своего отца.

    «Мый шкеже могай улам? – шоналтыш Лена. – Ачамым поктем докан». Ю. Артамонов. «А какова я сама? – подумала Лена. – Наверно, похожа на своего отца».

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > покташ

  • 49 почаш

    почаш
    Г.: пачаш
    -ем
    1. открывать, открыть: отворять, отворить; отпирать, отпереть; распахивать, распахнуть; раздвигать, раздвинуть; поднимать (поднять) створки, крышку и т. д., сделав доступным внутреннюю часть чего-л.

    Капкам почаш открыть ворота;

    пианиным почаш открыть пианино;

    комдык почаш распахнуть настежь.

    Тиде жапыште ала-кӧ омсам почо да тунамак петырыш. А. Асаев. В это время кто-то открыл дверь и тут же закрыл её.

    Ӱдыр чемоданым почеш, тушеч паспортым, картычке-влакым ӱстембак луктын опта. Ю. Артамонов. Девушка открывает чемодан, оттуда выкладывает на стол паспорт, карточки.

    2. вскрывать, вскрыть; распечатывать, распечатать (что-л. заклеенное, запечатанное)

    Пакетым почаш вскрыть пакет.

    Сима серышым почо, кагаз лаштыкым шаралтыш да первый корным ончале. В. Иванов. Сима вскрыла письмо, развернула листок бумаги и посмотрела на первую строку.

    – Венюшна возен, аваже, – Микале конвертым содоррак почо да письмам лукто. А. Ягельдин. – Наш Венюш написал, мать, – Микале торопливо распечатал конверт и вынул из него письмо.

    3. откупоривать, откупорить; раскупоривать, раскупорить; открывать (открыть) закупоренное; выдергивать (выдернуть) пробку, затычку

    Кленчам почаш откупорить бутылку;

    банкым почаш откупорить банку.

    Тудо (Эчан) уремыш лекте да пробкым почаш кужун толашыш. Н. Лекайн. Эчан вышел на улицу и долго пытался открыть пробку.

    Кугызай печкежым почо... М. Казаков. Дед откупорил бочку.

    4. открывать, открыть; раскрывать, раскрыть (напр., книгу)

    Дневникым почаш открыть дневник;

    журналым почаш раскрыть журнал.

    Книгам шаралтен почын, учитель яндар, йымыжа йӱкын лудаш тӱҥалеш. К. Васин. Широко раскрыв книгу, учитель начинает читать чистым, приятным голосом.

    Митя газетын пытартыш страницыжым почо. В. Чалай. Митя открыл последнюю страницу газеты.

    5. открывать, открыть; раскрывать, раскрыть; развязывать, развязать; освободив от завязки, делать (сделать) доступным внутреннюю часть чего-л.

    Мешакым почаш развязать мешок;

    котомкам почаш развязать котомку.

    Марийын акаже имне ӱмбалне шувышым ужеш, почын онча. С. Чавайн. Старшая сестра мужа замечает на спине лошади кожаный мешок, развязывает его.

    Ведат кугыза вӱдылтышым почо. В. Иванов. Дед Ведат развязал узелок.

    Сравни с:

    рудаш
    6. открывать, открыть; обнажать, обножить; оголять, оголить; раскрывать, раскрыть; лишая покрова, раскрывая, делать (сделать) видимым

    Шӱйым почаш оголить шею;

    занавесым почаш раскрыть занавес.

    Кас юалгылан оҥжым почын, Чопи Лапкасола мучко ошкыльо. П. Корнилов. Открыв грудь вечерней прохладе, Чопи зашагал по Лапкасоле.

    Изибай вате лӱмынак еҥлан ӧрын ончаш вуйжым почын. Я. Элексейн. Изибаиха на удивление людям нарочно обнажила свою голову.

    7. открывать, открыть; раскрывать, раскрыть; размыкать (разомкнуть) что-л. сложенное, сомкнутое

    Зонтикым почаш раскрыть зонтик;

    парашютым почаш раскрыть парашют.

    Роза шинчажым почо, шыргыжале. М. Рыбаков. Роза открыла глаза, улыбнулась.

    Ачажым ужын, Ялкий умшажым почо, но кечкыжалме йӱк гына умшаж гыч лекте. К. Васин. Увидев отца, Ялкий открыл рот, но его уста издали только стон.

    Сравни с:

    шараш, караш
    8. открывать, открыть; начинать, начать; полагать (положить) начало какому-н. действию, мероприятию и т. п

    Заседанийым почаш открыть заседание;

    погынымашым почаш открывать собрание;

    у сезоным почаш открыть новый сезон.

    Вара Майоров йолташ митингым почо. М. Шкетан. Затем товарищ Майоров открыл митинг.

    Пайремым кугурак шот дене Арсений Иваныч почо. А. Асаев. По старшинству праздник открыл Арсений Иваныч.

    9. открывать, открыть; организовывать, организовать; основывать, основать; создавать, создать; учреждать, учредить (предприятие, заведение и т. п.)

    Кружокым почаш организовать кружок;

    школым почаш открыть школу.

    Туныктышо-влак культур пӧртеш шукерте огыл выставкым почыныт. «Мар. ком» Недавно в доме культуры учителя организовали выставку.

    А шошым ялыште колхозым почыныт. В. Чалай. Весной в деревне создали колхоз.

    10. открывать, открыть; раскрывать, раскрыть; обнаруживать, обнаружить; проявлять (проявить) какие-л. свойства, качества; признаваться (признаться) в своих чувствах, мыслях, желаниях; объясняться (объясниться) в любви

    Кумылым почаш признаться в своих желаниях;

    чоным почаш открыть душу; говорить откровенно, чистосердечно.

    Вет муро гоч айдеме чон шижмашыжым почеш: я кумылжым лыпландара, я ойгыжым шижтара. А. Юзыкайн. Ведь в песне человек обнаруживает свои чувства: или успокаивает свою натуру, или выражает своё горе.

    Таче мый пиалан улам – Майалан шӱмем починам! В. Иванов. Сегодня я счастлив – я Майе признался в любви.

    Апрель мучаште гына левештыш. Да шошо кече шке вийжым чотак почо. П. Корнилов. Потеплело только в конце апреля. Зато весеннее солнце проявило свою мощь в полной мере.

    11. открывать, открыть; делать (сделать) что-л. доступным, свободным для кого-чего-л.

    Тый куржат гын, тушман пехотылан корным почат. В. Иванов. Если ты побежишь, то откроешь путь вражеской пехоте.

    Григорий Григорьевичлан марий музыкыш корным Яков Эшпай почын, очыни. Г. Зайниев. Григорию Григорьевичу открыл дорогу в марийскую музыку, очевидно, Яков Эшпай.

    12. раскрывать, раскрыть; изображать, изобразить; рисовать, обрисовать; показывать, показать

    Образым келгын почаш глубоко раскрыть образ;

    геройын характержым почаш показать характер героя.

    Драматург шке комедийыштыже колхоз ялын уста еҥже-шамычым мастарын почын, тиде шотышто Камаевын, Нинан да Наташан образыштым палемдаш кӱлеш. А. Волков. В своей комедии драматург мастерски изобразил замечательных людей колхозной деревни, в этом отношении нужно отметить образы Камаева, Нины и Наташи.

    Бутовын заслугыжо теве кушто: тудо темым шке семын почеш. «Мар. ком.» Заслуга Бутова вот в чём: он по-своему раскрывает тему.

    13. осваивать, освоить; поднимать (поднять) новь, целину

    Яку чодырам руэн, нурым почын… Ф. Майоров. Яку рубил лес, поднимал новь.

    Сӧреман мландым почаш шукертак жап. М. Евсеева. Давно пора освоить целинные земли.

    14. открывать, открыть; делать (сделать) открытие; установить наличие, существование и т. п. чего-л. путём изыскания, исследования

    Законым почаш открыть закон;

    у шӱдырым почаш открыть новую звезду.

    – Ну, коласе, Петю, Америкым кузе почыныт? В. Косоротов. – Ну, скажи, Петю, как открыли Америку?

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > почаш

  • 50 поэзий

    поэзий
    1. поэзия; словесное художественное творчество, преимущественно стихотворное (почеламут дене возымо сылнымут паша)

    Келге содержаниян поэзий поэзия с глубоким содержанием.

    Поэзий фантазий деч посна нигузеат илен ок керт. М. Казаков. Поэзия никак не может существовать без фантазии.

    2. лит. поэзия; совокупность стихотворных произведений какого-л. народа, эпохи, общественной группы и т. п. (иктаж-могай калыкын, жапын, общественный группын почеламут семын возымо пашаже)

    Эстон калык поэзий эстонская народная поэзия;

    поэзийым аклымаш оценка поэзии.

    Марий поэзийыште икмыняр автор басньым возен шога. «Ончыко» В марийской поэзии несколько авторов пишут басни.

    3. перен. поэзия;– что-л. прекрасное, возвышенное, глубоко воздействующее на чувства и воображение (айдемын шӱм-чонышкыжо логалше, шонымашыжым тарватыше иктаж-могай сылнылык)

    Пӱртӱс поэзий поэзия природы;

    рвезе годсо поэзий поэзия молодости.

    Кеҥеж йӱдым паша деч вара погынен мутланымаш ден куштымаш – колхоз ялын поэзийже. Н. Арбан. Поэзия колхозной деревни – разговоры и пляски, устраиваемые вместе летней ночью, после работы.

    4. в поз. опр. поэтический; связанный с поэзией

    Поэзий поянлык поэтическое богатство;

    поэзий чон поэтическая душа.

    Семинарий библиотекыште мыняр поэзий книга уло – тудым чылажымат шерын лектым. К. Васин. Сколько книг имеется в библиотеке семинарии – всё это я просмотрел.

    Марийско-русский словарь > поэзий

  • 51 пример

    пример
    1. пример; действие или явление, служащее образцом для кого-л. вызывающее подражание (ушеш вочшо, ойыртемалтше образец)

    Примерым налаш взять пример с кого-либо.

    Салтак-влаклан примерым ончыктен, комсорг ик гана веле огыл атакыш пурен. В. Сапаев. Комсорг не раз ходил в атаку, показывая солдатам пример.

    Аркамбал волостьышто Иван Максимович моло учитель коклаште ончыл верым налын шога, инспекторат тудым молылан пример семын ончыкта. С. Чавайн. В Аркамбальской волости среди молодых учителей Иван Максимович занимает ведущее место, инспектор тоже ставит его в пример другим.

    Сравни с:

    образец
    2. пример; частный случай, приводимый в пояснение, в доказательство чего-л. (умылтараш, рашемдаш кучылталтше, шуэн вашлиялтше случай)

    Пример дене умылтараш пояснить на примерах.

    Тиде ойлымашем яра шомакеш ынже код манын, ик примерым ончыктем. Д. Орай. Чтоб мои слова не были голословными, приведу один пример.

    3. разг. пример; математическое выражение, служащее для упражнений в решении (шотлаш кучылталтше математический выражений)

    Правилым каласкалышым, вара доскаш примерым решитлышым. В. Исенеков. Я рассказал правила, потом на доске решил примеры.

    Тӱрлӧ примерым, задачым шотлышна. В. Исенеков. Выполняли разные примеры, задачи.

    Марийско-русский словарь > пример

  • 52 прозаик

    прозаик

    Кумдан палыме прозаик известный прозаик.

    Г. Ефруш 1936 ий деч вара утларакшым прозаик да драматург семын тыршен. А. Иванов. Г. Ефруш после 1936 года трудился в большей степени как прозаик и драматург.

    Н. Мухин драматург да прозаик семынат палыме лийын: ятыр пьесым, икмыняр ойлымашым возен. С. Черных. Н. Мухин был известен и как драматург, прозаик: он написал немало пьес, несколько рассказов.

    Марийско-русский словарь > прозаик

  • 53 пудыраташ

    пудыраташ
    Г.: пыдыраташ
    -ем
    1. мешать, помешать; перемешивать, перемешать что-л.; размешивать, размешать

    Шӱрым пудыраташ помешал суп.

    Йошкарвуй Полат подышто шолшо пучымышым пудырата. А. Юзыкайн. Рыжий Полат мешает кашу, кипящую в котле.

    Сравни с:

    лугаш
    2. мутить, помутить

    Купышто вӱдым пудыраташ мутить воду в болоте.

    3. волновать, заволновать; привести в волнение (водную поверхность)

    Теҥыз вӱдым пудыратен, кум-ныл пачашан корабль-влак, ош лум курыкла койын эртат. К. Васин. трёх-четырёхпалубные корабли, словно белые снежные горы, проплывают, приведя в волнение морскую воду.

    Яра жап улмо годым ӱмбалым пудыратынем. «Ончыко» В свободное время хочу сбить масло.

    Сравни с:

    шӱшкаш
    5. волновать, подстрекать, побуждать к волнениям, будоражить

    Мый тылат ончыктем, кузе тюрьмаште калыкым пудыраташ! К. Исаков. Я тебе покажу, как в тюрьме будоражить народ!

    Калыкым арам пудыратеда! М. Иванов. Напрасно вы волнуете народ!

    6. перен. тревожить, растревожить, встревожить, волновать, заволновать, расстраивать, расстроить

    Мутет мемнам пудыратыш, Иван Степаныч. К. Исаков. Иван Степаныч, твои слова нас заволновали.

    Эргыжын картычкыже эше утларак пудыратыш. М. Иванов. Фотография сына ещё сильней заволновала его.

    7. ворошить, переворачивать, разгребать (сено, солому и т. п.)

    Олымым пудыраташ ворошить солому.

    8. перен. ворошить, вспоминать (прошлое, старое)

    – Лида, тоштым пудыраташ сай огыл. «Ӱжаран кас.» – Лида, неприлично ворошить старое.

    9. перен. усложнять, усложнить; портить, испортить

    Поро жап кайык семын чоҥештыш, илышнажым пудыратыш война. «Ончыко» Счастливая жизнь улетела, словно птица, нашу жизнь испортила война.

    – Молан вара толынатше? Мыйым шыдештараш? Еш илышым пудыраташ? А. Юзыкайн. – А зачем тогда ты пришёл? Меня расстраивать? Семейную жизнь испортить?

    Сравни с:

    нелемдаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пудыраташ

  • 54 пужараш

    пужараш
    Г.: пыжараш
    -ем
    1. строгать, стругать, построгать; застрагивать, застрогать; выстрагивать, выстрогать; обстрагивать, обстрогать

    Йытыран пужараш чисто застрогать;

    меҥгым пужараш выстрогать столб;

    йыр пужараш обстрогать.

    – А мый сад пӧртым комыжлаш оҥам пужараш толынам, – ойла Геннадий Зорин. «Мар. ком.» – А я пришёл, чтобы выстрогать доски для обшивки садового домика, – говорит Геннадий Зорин.

    Ончыч локшинчыт, вара пужарат. Калыкмут. Сначала тешут, потом строгают.

    2. перен. гладить, заглаживать, загладить; выглаживать, выгладить; делать (сделать) гладким, блестящим, ровным

    Яндам йожек йӱр пужара, Нула чоштыра тӱтанын йылме. В. Колумб. Косой дождь заглаживает стёкла, лижет жёстким языком туман.

    Теле корным тертаван пужарен. Полозья саней выгладили зимнюю дорогу.

    Сравни с:

    ягылташ
    3. перен. усиленно чесать, сильно чесаться; скрести, соскребать, соскрести

    Капым пужараш скрести своё тело.

    Иктын шинчаже вӱр веле, весе пыкше кокырен шинча, кумшо могыржым кӱрла пужара. С. Чавайн. У одного глаза окровавлены, другой еле сидит и кашляет, третий чешет своё тело, будто лубок.

    Сравни с:

    нӱжаш, удыраш
    4. перен. рубить, отрубать, отрубить; говорить (сказать) прямо и резко

    Яндывай лӱдде, тура ойжо дене пужара: – Ужмем ок шу шакше еҥым, сӧсна семын коштат шеҥын. В. Ошел. Яндывай своей речью рубит без боязни, прямо: – Ненавижу подлых людей, ходишь и шаришь, как свинья!

    5. перен. шлифовать, отшлифовать (язык, стиль); редактировать, отредактировать; исправлять, исправить (ошибки в тексте, в речи)

    – Кунам «л» манаш тунемат? Ане, йылметым пужарем, – Вачи йочан йолчиемжым кудашеш. П. Корнилов. – Когда ты научишься выговаривать «л»? Дай, исправлю твою речь, – Вачи разувает ребёнка.

    Ойлымашын йылмыжым сайын пужараш кӱлеш. Надо хорошо отшлифовать язык рассказа.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пужараш

  • 55 пуредылаш

    пуредылаш
    I
    Г.: пыредӓлӓш
    -ам
    многокр.
    1. грызться, кусаться

    Пий-влак почыштым ишен кудалыштыт, лу падырашым муын, тавален ырлат, ваш-ваш пуредылыт. Ю. Артамонов. Собаки бегают, поджав хвосты, найдя косточку, рычат, грызутся друг с другом.

    (Имне-влак) ваш-ваш, мыланем шагал лиеш манын, огытат пуредыл, огытат покто икте-весыштым. А. Юзыкайн. Лошади не грызутся между собой из-за нехватки корма, не отгоняют друг друга.

    2. перен. грызться, ссориться, браниться, пререкаться

    Кӱлеш-оккӱллан пуредылаш ссориться по пустякам.

    (Матра:) Шешке-шамычат моткоч пуредылыт. Томоша. М. Шкетан. (Матра:) И снохи очень ссорятся. Беда.

    Вара тиде кок тӱшка пий ден пырысла эре пуредылаш, ханыштым тутыш вашталтылаш тӱҥалыныт. С. Чавайн. Потом эти две группировки стали грызться между собой, как кошки и собаки, без конца менять своих ханов.

    3. перен. огрызаться, защищаться от нападок, отражать нападение, отбиваться от противника

    Но тушман эмганыше янлык семын чот пуредылын. М. Сергеев. Но враг, словно раненый зверь, отчаянно отбивался (букв. огрызался).

    II
    -ам
    многокр. захаживать, заходить; входить; посещать

    Йолташ деке пуредылаш заходить к товарищу.

    Изишт годым чыланат еҥ садпакчашке пуредылыныт. В. Любимов. В детстве все захаживали в чужой сад-огород.

    Ошла эҥер вӱд, чодыра лонга гыч лектын, олык воктен чашкерлашке пуредылын, кыгыр-магыр шуйнылеш. М. Шкетан. Воды реки Ошлы, вытекая из гуши лесов, тянутся, извиваясь, дальше, заходя в чащи на лугах.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пуредылаш

  • 56 савыш

    савыш
    I
    1. огниво; кусок металла для высекания огня

    Савыш дене саваш высекать огнивом;

    вурс савыш стальное огниво.

    Карт кугыза тулгӱм савыш дене кыра. «Ончыко» Жрец бьёт огнивом по кремню.

    Шырпат уке, савыш дене гына толашена. Н. Потапов. Спичек нет, только и мучаемся огнивом.

    Сравни с:

    чакма
    2. отблеск, отражение чего-л.; зарница

    Чия савыш отблески краски;

    кече савыш отражение солнечных лучей.

    Мо тугай илыш? Ток шурным, шокшо игечым сӧрышӧ мӱндыр савыш. «Ончыко» Что такое жизнь? Далёкая зарница, сулящая обильный урожай, тёплую погоду.

    Молан мылам торасе пиал савыш, кунам тый тыште воктенем коштат? А. Иванова. Зачем мне далёкие отблески счастья, когда ты ходишь рядом со мной?

    II
    издание; изданное произведение, печатная продукция

    С.К. Кузнецов «Марла календарьым» кугыжан порядкым аралыше савыш семын ончыкта гынат, 1907 ийыште лекше календарьыште демократический шӱлыш рашак шижалтеш. «Ончыко» Хотя С.К. Кузнецов показывает, что «Марла календарь» – издание, защищающее царские порядки, в календаре, вышедшем в 1907 году, отчётливо чувствуется демократический дух.

    Сравни с:

    савыктыш
    уст. палач

    Ожно марий-влакын шке каҥашышт ден пӱрышыштат лийын, савышыштат улмашын. В старину у марийцев были свой совет и судьи, были и палачи.

    Сийлымаш деч вара савыш шке пашажым тӱҥалын. Тошто ой. После угощения палач начинал свою работу.

    Сравни с:

    армай
    IV

    Юж савыш удар воздушной волны;

    толкын савыш удар волны.

    Монча омсам почым веле – шӱргем вигак шокшо савыш перыш. Едва открыл дверь бани, как в лицо мне ударило тепло.

    Марийско-русский словарь > савыш

  • 57 сакалтылаш

    сакалтылаш
    Г.: сӓкӓлтӹлӓш
    -ам
    многокр. развешивать, развешать; навешать, понавешать, навешивать

    А вара тендан обществыш чылаштымат поктен кондена да выньык семын чылаштымат шӱялтыл сакалтылына. Н. Лекайн. А потом всех сгоним в ваше общество и понавешаем попарно, как веники.

    Оҥеш, шӱеш мучашдыме ший оксам, алгам, ӱштӧ мучашым сакалтылын. «Мар. ӱдыр.» На грудь, шею она навешала бесконечное множество монет, серьги, подвески.

    Марийско-русский словарь > сакалтылаш

  • 58 сип

    I
    тех. регулятор жернова (на мельнице)

    Сипым тӧрлаташ исправить регулятор жернова.

    II
    1. прил. дремучий, глухой, густой, непроходимый (о лесе)

    Сип чодыра дремучий лес;

    сип чашкер густая чащоба, густые заросли кустарников.

    Йол йымалне – куп, ончылно – кӱкшӧ курык да сип тайга. Г. Матюковский. Под ногами – болото, впереди – высокая гора и глухая тайга.

    Ожно тудым (ерым) сип яктер шке ӱмылжӧ дене арален шоген. А. Тимофеев. Раньше озеро своею тенью защищал густой сосновый бор.

    2. прил. непроходимый, глухой, глубокий, нетронутый, не протоптанный

    А мемнан кумда степь мучко сип ошма киен шуйнен. М. Казаков. А у нас по всей широкой степи лежали, растянувшись, непроходимые пески.

    Кугезе-влакнан манме ойышт семын нӧлталтын юмышкак сип курык рат. М. Якимов. Как говорили раньше наши предки, до бога поднялась непроходимая горная цепь.

    3. прил. непроглядный, сплошной

    Тылеч умбакыже сип пычкемыш. К. Алдиар. А дальше – непроглядная тьма.

    Йӱдвелне почкаш тӱҥале сип поран. М. Казаков. На севере стала бушевать непроглядная метель.

    4. нар. не разбирая дороги, без дороги

    Вара арвержым погалтен, йол куш наҥгая, лӱҥген-лӱҥген, сип ошкыльо. «Мар. ком.» Затем, собрав свои вещи, зашагал, покачиваясь, не разбирая дороги, туда, куда несут ноги.

    Корно гыч кораҥын, икмыняр сип ошкылмеке, шогална. М.-Азмекей. Сойдя с дороги и прошагав немного без дороги, мы остановились.

    Марийско-русский словарь > сип

  • 59 сӧралешташ

    сӧралешташ
    -ам
    становиться (стать) красивым, нарядным, живописным по внешнему виду, прекрасным, изящным

    Тӧрлымӧ деч вара пӧлем сӧралештын. «Мар. Эл» После ремонта комната стала нарядной.

    (Янлык-влакын) жап эртыме семын коваштышт койын сӧралештеш. «Мар. Эл» У зверей со временем мех на виду становится красивым.

    Марийско-русский словарь > сӧралешташ

  • 60 тодышташ

    тодышташ
    -ам
    многокр.
    1. ломать, обламывать, переломать, наломать

    Тоям тодышташ ломать палку;

    лӱсым тодышташ ломать лапник;

    тыгыдын тодышташ мелко наломать.

    Ӱдырамаш-влак выньыклан куэ укшым тодышт толыт. М. Шкетан. Женщины приходят, наломав ветки берёзы для веников.

    Самырык пушеҥгым тодышташ йӧсӧ огыл, куштен шогалташ неле. М. Иванов. Ломать молодые деревца не трудно, трудно их вырастить.

    2. мять; делать складки, сгибать

    Эчан шижде кидысе теркупшыжым тодыштеш. Н. Лекайн. Эчан машинально мнёт в руках свою шляпу.

    Вара (Алик) картузшо гыч гармонь пош семын тодышт пыштыме газетым лукто. В. Любимов. Затем Алик достал из своего картуза газетный листок, собранный (букв. согнутый) в гармошку.

    3. гнуть, нагибать, пригибать

    Окна вес велне мардеж лӱшка, пушеҥге парчам тодыштеш. П. Апакаев. За окном ветер шумит, пригибая верхушки деревьев.

    Сравни с:

    лывырташ
    4. изгибать; делать изгибающие движения телом

    (Эчан) тӱрлӧ вел шӱвыр мурым шокталта, шкеже оҥжым кадыртылеш, капшым оҥайын тодыштеш. Н. Лекайн. Эчан наигрывает песенную музыку для волынки различных местностей, сам выпячивает грудь, забавно изгибает своё тело.

    5. заламывать; силой загибать и отводить (назад, вверх)

    Кок урядник Эчаным руалтен кучышт да кидым шеҥгек тодышташ тӱҥальыч. Н. Лекайн. Два урядника схватили Эчана и начали заламывать назад руки.

    6. муз. выдавать колена, эффектные места при наигрывании мелодии, пении и т. д

    Осып муро семым лыкын-лукын тодыштеш, ӱдыр чоным тарвата. А. Эрыкан. Осып делает резкие колена в мелодии песни, зажигает души девушек.

    Шӱшпык шке мурыжым чолткыктен шӱшкалта, лыкын-лукын тодыштеш. А. Асаев. Соловей поёт свою песню, заливается, выдаёт колена.

    7. перен. ломить; мучить ломотой, болезненным ощущением в костях, суставах, нервных окончаниях

    Разым лум тодыштеш. При ревматизме ломит кости.

    Радикулит чер шылыжым пеш тодыштеш. «Пачемыш» При радикулите сильно ломит поясницу.

    8. перен. терзать; мучить нравственно

    (Ойго) чаманыде тодыштеш. М. Иванов. Безжалостно терзает горе.

    Пагулым тудо ондален, тудын лыдырге кумылжым Орина умылен кертын огыл да чаманыде тодыштын. М. Шкетан. Она обманула Пагула, Орина не поняла его ранимую душу и безжалостно терзала её.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тодышташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»