Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

вавилонская

  • 1 вавилонская башня

    the tower of Babel

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вавилонская башня

  • 2 Вавилонская башня

     ♦ ( ENG Babel, tower of)
       история о том, как люди, говорившие на одном языке, строили башню. Поскольку у них было желание достичь неба и т. обр. показать, что люди могут достичь всего, чего бы они ни пожелали, башня была разрушена Богом, в результате люди были разобщены и возникло множество языков.

    Westminster dictionary of theological terms > Вавилонская башня

  • 3 Babylonish

    Англо-русский синонимический словарь > Babylonish

  • 4 babylónská věž

    • вавилонская башня
    * * *

    České-ruský slovník > babylónská věž

  • 5 tower of Babel

    вавилонская башня имя существительное:

    Англо-русский синонимический словарь > tower of Babel

  • 6 Lady of Babylon

    вавилонская блудница

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Lady of Babylon

  • 7 Lady of Rome

    вавилонская блудница

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Lady of Rome

  • 8 Babelstårnet

    Норвежско-русский словарь > Babelstårnet

  • 9 Tower of Babel

    Новый англо-русский словарь > Tower of Babel

  • 10 Babel·tur·o

    вавилонская башня.

    Эсперанто-русский словарь > Babel·tur·o

  • 11 Babel, tower of

    Westminster dictionary of theological terms > Babel, tower of

  • 12 willow

    willow ива, Salix
    almond-leaved willow ива трёхтычинковая, Salix triandra
    balsam willow ива грушанколистная, Salix pyrolifolia
    basket willow ива корзиночная, Salix viminalis
    bay willow 1. ива пятитычинковая, чернотал, верболоз, Salix pentandra; 2. иван-чай, кипрей, хаменериум узколистный, Chamaenerium angustifolium
    bay-leaf willow ива пятитычинковая, чернотал, верболоз, Salix pentandra
    bearberry willow ива медвежья, Salix uva-ursi
    blooming willow иван-чай, кипрей, хаменериум узколистный, Chamaenerium angustifolium
    blunt-leaved willow ива притупленнолистная, Salix obtusata
    bog willow краснотал, верболоз, ива-шелюга, верба красная, Salix acutifolia
    brittle willow ракита, ива ломкая, Salix fragilis
    broad-leaved willow ива сизолистная, Salix glaucophylla
    button willow цветоголовник западный, Cephalanthus occidentalis
    Caspian willow верба, шелюга жёлтая, ива волчниковая, Salix daphnoides
    common willow ветла, белолоз, ива серебристая, ива белая, Salix alba
    crack willow ракита, ива ломкая, Salix fragilis
    crane willow цветоголовник западный, Cephalanthus occidentalis
    creeping willow ива ползучая, Salix reptans
    daphne willow верба, шелюга жёлтая, ива волчниковая, Salix daphnoides
    desert willow 1. губовник линейный, Chilopsis linearis; 2. ива пустынная, Salix desertotum
    diamond willow ива сердцевиднолистная, Salix cordata; ива Бебба, Salix bebbiana
    drooping willow ива плакучая, ива вавилонская, Salix babylonica
    dwarf willow ива травянистая, Salix herbacea
    European willow ветла, белолоз, ива серебристая, ива белая, Salix alba
    flowering willow иван-чай, кипрей, хаменериум узколистный, Chamaenerium angustifolium
    French willow 1. иван-чай, кипрей, хаменериум узколистный, Chamaenerium angustifolium; 2. ива миндалевидная, Salix amygdaloides
    furry willow ива железистолистная, Salix adenophylla
    glaucous willow краснотал, верболоз, ива-шелюга, верба красная, Salix acutifolia
    glossy willow ива лоснящаяся, Salix lucida
    goat willow ива козья, Salix caprea
    golden willow ветла блестяще-жёлтая (Salix alba var. vitellina)
    gray(-leaved) willow ива пепельная, Salix cinerea
    ground willow ива полярная, Salix polaris
    hairy willow ива нарядная, Salix vestita
    halberd willow ива копьевидная, Salix hastata
    heart-leaved willow ива сердцевиднолистная, Salix cordata
    herblike willow ива травянистая, Salix herbacea
    hoary willow ива беловатая, Salix candida
    laurel willow ива пятитычинковая, чернотал, верболоз, Salix pentandra
    least willow ива круглолистная, Salix rotundifolia
    littletree willow ива деревцевидная, Salix arbuscula
    long-leaved willow ива черешковая, Salix periolaris
    myrtle willow ива миртолистная, Salix myrsinites
    net-leaf willow ива сетчатая, Salix reticulata
    northern willow ива сизая, Salix glauca
    osier willow ива корзиночная, Salix viminalis
    peach-leaved willow ива миндалевидная, Salix amygdaloides
    Persian willow иван-чай, кипрей, хаменериум узколистный, Chamaenerium angustifolium
    prairie willow ива приземистая, Salix humilis; ива пустынная, Salix desertorum
    purple willow желтолозник, ива пурпуровая, Salix purpurea
    pussy willow краснотал, верболоз, ива-шелюга, верба красная, Salix acutifolia
    pygmy willow ива травянистая, Salix herbacea
    red willow 1. ива красная, Salix rubra; ива длиннолистная, Salix interior; 2. дёрен душистый, Cornus amomum
    ring willow ива плакучая, ива вавилонская, Salix babylonica
    river-bank willow ива длиннолистная, Salix interior
    Roman willow сирень обыкновенная, Syringa vulgaris
    roundear willow ива ушастая, Salix aurita
    sage willow 1. ива беловатая, Salix candida; ива травянистая, Salix herbacea; 2. плакун, дербенник иволистный, Lythrum salicaria
    sand-bar willow ива длиннолистная, Salix interior
    sharpleaf willow ива узколистная, Salix angustifolis
    shining willow ива лоснящаяся, Salix lucida
    shinleaf willow ива грушанколистная, Salix pyrolifolia
    silky willow ива шелковистая, Salix sericea
    silver willow краснотал, верболоз, ива-шелюга, верба красная, Salix acutifolia; ива серебристоплодная, Salix argyrocarpa
    silver-leaf willow ива серебристолистная, Salix argophylla
    slender willow ива скудная, Salix exigua; ива черешковая, Salix periolaris
    snap willow ракита, ива ломкая, Salix fragilis
    snow willow ива снежная, Salix nivalis
    stipule willow ива длинноприлистниковая, Salix stipulifera
    swamp willow ива чёрная, Salix nigra; краснотал, верболоз, ива-шелюга, верба красная
    sweet willow восковница обыкновенная, Myrica gale
    tea-leaved willow ива филиколистная, Salix phylicifolia
    varnished willow ракита, ива ломкая, Salix fragilis
    violet willow верба, шелюга жёлтая, ива волчниковая, Salix daphnoides
    water willow декодон мутовчатый, Decodon verticillatus
    weeping willow ива плакучая, ива вавилонская, Salix babylonica
    white willow белолоз, ветла, ива серебристая, ива белая, Salix alba; ива длиннолистная, Salix interior
    whortleberry willow ива черничная, Salix myrtilloides
    woolly willow ива мохнатая, Salix lanata
    woolytwig willow ива шерстистопобеговая, Salix dasyclados
    wrinkled-leaf willow ива сетчатая, Salix reticulata
    yellowstem white willow ветла блестяще-жёлтая, Salix alba var. vitellina

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > willow

  • 13 башня

    жен.
    1) tower вавилонская башня водонапорная башня башня для астрономических наблюдений часовая башня сторожевая башня ступенчатая башня
    2) воен. (орудийная) turretбашня из слоновой кости ≈ ivory tower
    ж.
    1. tower;
    сторожевая ~ watch-tower;

    2. (орудийная) (gun-) turret;
    Вавилонская ~ библ. the tower of Babel;
    ~ из слоновой кости ivory tower.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > башня

  • 14 babel

    ˈbeɪbəl сущ.
    1) Вавилон
    2) (Babel) библ. вавилонская башня Syn: the tower of Babel
    3) смешение языков;
    вавилонское столпотворение
    4) столпотворение;
    галдеж;
    неразбериха, путаница The babel inside the bus was incredible. ≈ В автобусе стоял невообразимый гам. His voice was heard above the babel. ≈ Его голос было слышно среди толпы. Syn: confusion
    5) очень высокая постройка, постройка огромных размеров
    6) неосуществимый замысел/план
    babel (B.) библ. вавилонская башня (тж. the tower of Babel) ~ галдеж;
    смешение языков;
    вавилонское столпотворение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > babel

  • 15 scarlet whore

    1) Общая лексика: папизм, проститутка, шлюха, вавилонская блудница (о римско-католической церкви; презрительное прозвище, данное протестантами)
    2) Религия: блудница вавилонская, презренная блудница (пренебрежительное прозвище, данное протестантами Римско-католической церкви)
    4) Презрительное выражение: римско-католическая церковь

    Универсальный англо-русский словарь > scarlet whore

  • 16 Trauerweide

    сущ.
    1) общ. ива плакучая (Salix babylonica L.), ива вавилонская (Salix babylonica L.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Trauerweide

  • 17 weeping willow

    ива плакучая, ива вавилонская ( Salix babylonica)
    * * *

    English-russian biological dictionary > weeping willow

  • 18 babilon·a

    вавилонский (относящийся к Вавилону); la B\babilon{}{·}a{}{·}a Imperio Вавилонская империя \babilon{}{·}a{}{·}a lukso вавилонская роскошь \babilon{}{·}a{}an{·}o вавилонянин (житель Вавилона) \babilon{}{·}a{}i{·}a вавилонский (относящийся к Вавилонии); la \babilon{}{·}a{}ia agrikulturo сельское хозяйство Вавилонии \babilon{}{·}a{}i{·}an{·}o вавилонянин (житель Вавилонии).

    Эсперанто-русский словарь > babilon·a

  • 19 Babel

    1. n библ. Вавилон
    2. n библ. вавилонское столпотворение; смешение языков
    3. n библ. столпотворение; путаница
    4. n библ. шум и гам
    5. n библ. постройка огромных размеров; здание-гигант
    6. n библ. фантастический замысел; неосуществимый план
    Синонимический ряд:
    din (noun) bedlam; brouhaha; clamor; clamour; commotion; din; hubbub; hullabaloo; jangle; music; noise; pandemonium; racket; racketry; rumpus; tintamarre; tumult; uproar

    English-Russian base dictionary > Babel

  • 20 Intolerance

       1916 - США (14 частей)
         Произв. The Triangle Film Corporation
         Реж. ДЭЙВИД УОРК ГРИФФИТ
         Сцен. Д.У. Гриффит
         Опер. Билли Битцер
         Дек. Фрэнк Хак Уортмен
         В ролях Лиллиан Гиш (женщина у колыбели).
       Современная часть: Мей Марш (Возлюбленная), Фред Тёрнер (ее отец), Роберт Хэррон (молодой человек), Сэм де Грэсс (Артур Дженкинз), Вера Льюис (Мэри Т. Дженкинз), Мэри Олден, Пёрл Элмор, Люсилль Браун, Лурей Хантли, миссис Артур Мэкли (Преобразовательницы), Мириам Kупep (Покинутая), Уолтер Лонг (Трущобный Мушкетер), Том Уилсон (полицейский).
       Иудейская часть: Хауард Гей (Христос), Лиллиан Лэнгдон (Мария), Ольга Грей (Мария Магдалина), Гюнтер фон Рицау, Эрих фон Штрохайм (фарисеи), Бесси Лав (невеста из Каны), Джордж Уолш (жених из Каны).
       Французская часть: Марджери Уилсон (Кареглазка), Споттисвуд Эйкен (ее отец), Эжен Паллетт (Проспер Латур), Рут Хэндфорт (мать Кареглазки), Э.Д. Сиэрз (торговец), Фрэнк Беннетт (Карл IX), Максфилд Стэнли (герцог Анжуйский), Джозефин Крауэлл (Екатерина Медичи), Джорджиа Пирс (= Констанс Талмидж) (Маргарита де Валуа), Джозеф Хенэбёри (Колиньи), Моррис Леви (герцог де Гиз), Хауард Гей (кардинал Лотарингский).
       Вавилонская часть: Констанс Талмидж (Девушка с гор), Элмер Клифтон (Рапсод), Алфред Пэджит (Валтасар), Сина Оуэн (Аттанея, Возлюбленная Принцесса), Карл Стокдейл (царь Набонид), Талли Маршалл (первосвященник Бела), Джордж Зигманн (Кир), Элмо Линколн (Гобир, силач), Милдред Хэррис, Полин Старк, Уинифред Уэстауэр (фаворитки из гарема).
       Напомним, что фильм носит 3 подзаголовка: «Борьба любви сквозь столетия», «Солнечная игра эпох» и «Драма сравнений».
       СОВРЕМЕННАЯ ЧАСТЬ: США. 1914 г. Молодой человек, его возлюбленная и женщина, покинутая любовником, поселяются в окрестностях очень бедного городка после кровавых событий, произошедших во время забастовки на фабрике Артура Дженкинза. Женившись на своей возлюбленной, молодой человек бросает подполье и отдает револьвер бывшему шефу, Трущобному Мушкетеру. Но тот готовит для него ловушку. Когда молодой человек выходит из тюрьмы. Мушкетер, неровно дышащий к его жене, предлагает помочь ему найти ребенка, которого забрали «Преобразовательницы» - группа, финансируемая Дженкинзом. Мушкетера убивает брошенная любовница. При этом она стреляет из револьвера юноши. Юноша схвачен и приговорен к смерти. В последний момент признание настоящей убийцы помогает ему избежать казни.
       ИУДЕЙСКАЯ ЧАСТЬ: Свадьба в Кане Галилейской. Наказание неверной жены. Распятие.
       ФРАНЦУЗСКАЯ ЧАСТЬ: Париж, 1572 г. Фанатичная католичка Екатерина Медичи убеждает своего сына Карла IX подписать приказ об избиении протестантов в ночь святого Варфоломея. Девушка по прозвищу Кареглазка и ее жених Проспер Латур погибнут в резне.
       ВАВИЛОНСКАЯ ЧАСТЬ: Вавилонцы утопают в роскоши под властью мирного царя Набонида и его сына Валтасара. Валтасар спасает жизнь Девушке с гор, но когда та отвергает предателя Рапсода, отправляет ее на рынок невест. Персидский царь Кир берет город в осаду, но вынужден отступить после жестокой битвы. Однако Рапсод помогает персам проникнуть в город, пока там празднуют победу. Город, не слушавший пророчеств Девушки с гор, теперь разорен, а его жители гибнут в безжалостной резне (***).
        Прежде чем приступить к работе над Рождением нации, The Birth of a Nation, Гриффит снял мелодраму под названием Мать и закон (The Mother and the Law (***)), взяв за основу сюжета резню в городе Ладлоу, штат Колорадо, унесшую жизни нескольких десятков участников забастовки на шахте Рокфеллера. Фильм также имеет случайное сходство с делом Стилова, о котором писали все газеты в дни проката фильма (Стилов был приговорен к смерти и избежал казни на электрическом стуле в последний момент благодаря признанию подлинного преступника). Колоссальный успех Рождения нации, по вместе с тем и критические отзывы, которые Гриффит наверняка принимал близко к сердцу (разве его не обвиняли в расизме?), удесятерили его амбиции и раззадорили воображение; в итоге он захотел сочинить на основе Матери и закона картину, которая своим гигантским размахом и посылом вселенского масштаба заставила бы всех умолкнуть. Он принял решение обогатить современную мелодраматическую линию 3 отсылками к прошлому, 3 историческими метафорами (падение Вавилона, распятие Христа, Варфоломеевская ночь), которые должны были придать целому произведению невиданный прежде пространственно-временной размах.
       Съемки должны были продлиться 16 недель и обойтись в 400 000 долларов (огромная сумма для того времени: репортеры и вслед за ними историки кино щедро преумножили ее впятеро). Были выстроены гигантские декорации: для сцен в Вавилонском дворце (его макет достигал в высоту 45 м) главный художник по декорациям Хак Уортмен сконструировал гигантский операторский кран высотой, опять же, в 45 метров. Как пишет оператор Билли Битцер (см. БИБЛИОГРАФИЮ), «каждая сторона платформы на его верхушке имела 2 м в длину, а ширина основания достигала почти 20 м. Башня была водружена на 6 тележек, каждая стояла на 4 колесах, снятых с железнодорожных вагонов: в середине конструкции был лифт. Кран передвигался по рельсам, проложенным в достаточном отдалении, чтобы позволить камере охватить всю декорацию, на которой было собрано 5000 статистов: в особенности - людей, выстроившихся поверх огромных дворцовых стен. Эта гигантская башня на колесах ездила по рельсам; ею с крайней осторожностью управляли 25 рабочих. Другая труппа обеспечивала работу лифта, который должен был опускаться ровно, без толчков, пока кран продвигался вперед». Кадры, снятые с помощью этого механизма, стали самыми зрелищными во всем фильме.
       Отметим, что Гриффит работал без сценария и у него не было далее предварительных набросков декораций. Декорации росли с каждым днем по мере рождения у режиссера новых идей. На съемках было истрачено пленки на 76 часов экранного времени, однако прокатные копии фильма содержали 14 частей (4370 метров), что соответствовало примерно 3 часам показа. Успех в Америке и за границей был далек от ожиданий, а в особенности - от вложенных сумм. Убытки от фильма составили около половины бюджета и на долгое время загнали Гриффита в долги. Чтобы отработать хотя бы часть денег, он перемонтировал и в 1919 г. отдельно выпустил в прокат современную часть фильма под первоначальным названием Мать и закон и вавилонскую часть под названием Падение Вавилона. Провал фильма стал первым звонком для студии «Triangle», участвовавшей в его производстве. В 1918 г. она прекратила существование, проработав всего 3 года. (В следующем году Гриффит совместно с Дагласом Фэрбенксом, Мэри Пикфорд и Чаплином, основал компанию «United Artists», которой суждено будет распасться 60 лет спустя после еще одного катастрофического провала - фильма Майкла Чимино Врата рая, Heaven's Gate, 1980.)
       Долгие годы историки расходятся во мнениях относительно достоинств этой картины. При этом не происходит деления на почитателей и хулителей (никто не отрицает ее уникальной силы и масштабности); расхождение касается тех похвал и упреков, которые каждая сторона адресует фильму. Деллюк, восхищаясь картиной, все же говорит о «необъяснимой кутерьме», Митри - о «памятнике, воздвигнутом на песке». Садуль критикует «туманную идеологию этого великого человека, полное отсутствие у него чувства юмора, его педантизм самоучки», и т. д. Он высмеивает обозначения, данные персонажам, при этом довольно сильно искажая их смысл при переводе: «Возлюбленная» (The Dear One) превращается у него в «Дорогую номер один», «Покинутая» (The Friendless One) - в «Покинутую номер один». За исключением некоторых восторженных поклонников, вроде Клода Бейли (см. журнал «Ecran» за февраль 1973 г.), полагающего, что в полной мере ощутить цельность фильма можно, лишь уподобив его стихотворению Уитмена (которое вдохновило Гриффита на визуальный лейтмотив женщины у колыбели), картина восторгает прежде всего теоретиков кино; в особенности тех, кому нравится анализировать курьезы, удивительные факты и крупные катастрофы в истории кино, чтобы через них попытаться представить, каким мог бы стать кинематограф, если бы пошел в тот или иной момент по другому пути. Для таких исследователей Нетерпимость, конечно, является идеальным материалом. поскольку представляет собой самый знаменательный тупик, в который, по счастью, кинематограф поостерегся сворачивать: сработал инстинкт самосохранения.
       Нетерпимость указала кинематографистам всего мира новый путь, но по этому пути не двинулся никто (разве что Китон в Трёх эпохах, The Three Ages, 1923, да и то в виде пародии). Даже русские формалисты, на которых фильм оказал наибольшее влияние, насколько нам известно, ни разу не отважились на подобное предприятие. Пьер Бодри (в «Приключениях Идеи», см. БИБЛИОГРАФИЮ) хорошо сформулировал, в чем именно заключается уникальность картины: «Главная проблема Нетерпимости и ее отличие от подавляющего большинства фильмов в истории кино в том, что в основе ее конструкции - намеренная разнородность художественного материала… Группы персонажей и ситуаций, в реальности никак не связанных друг с другом, заключаются в одно пространство (на экран кинозала) - вот в чем вся скандальность Нетерпимости… Фильм Гриффита создает напряжение между разнородностью художественного материала и тем рациональным подходом, с которым этот материал собран и объединен».
       Всякий любитель кино (я говорю о подлинном кино, какое живет в самых долговечных своих творениях) хорошо поймет, что если бы это напряжение стало всеобщим законом, оно бы наверняка спровоцировало смерть хрупкого и постоянно подвергающегося опасностям искусства: смерть именно как искусства, смерть на всех этапах его развития. Кинематограф понял, что за 2, 3 и даже 4 часа показа невозможно рассмотреть, понять и разъяснить, а тем более - привязать к некоей отдельной и особенной теме разные исторические и политические события, бесконечно сложные сами по себе и вдобавок происходящие в разные эпохи. Он понял, что его призвание - изучать, словно под микроскопом, маленькие пространства; иногда - чуть большие, но всегда ограниченные строгими рамками и одним углом зрения (посмотрите, с какой восхитительной строгостью и точностью делается это, например, в первых Десяти заповедях, The Ten Commandments Де Милля, которые также строятся на метафорическом переносе действия в разные эпохи). Будучи по природе ближе к рассказу, чем к роману или эпопее, ближе к 1-актной пьесе, чем к трагедии в 5 актах, кинематограф уже на ранних этапах своей истории осознал, что его величие кроется в скромности, а сила - в деталях. Он почувствовал, что Идея должна отойти на 2-й план, пропустив вперед анализ и изложение фактов; и лишь это отступление может в конечном счете сослужить Идее добрую службу. Гриффит, напротив, хочет, чтобы Идея подчинила себе факты, персонажей и исторические эпохи. Он держит за аксиому, что метафора сама по себе важнее, нежели задействованные ею элементы. Однако кинематограф устроен так, что если Идея в нем получает главенствующую роль, она сводится лишь к смутной и сентиментальной избитой истине (которую, впрочем, не мешало бы повторить лишний раз), к агитаторскому призыву при каждом удобном случае восставать против любых форм пуританства, нетерпимости, несправедливости и крайнего консерватизма. Отображаемые на экране факты и события становятся простыми, неподвижными и безжизненными иллюстрациями Идеи.
       Таким образом, Нетерпимость оригинальна прежде всего своей формой. Но даже и тут оригинальность весьма относительна. Например, нельзя назвать оригинальными стили разных частей фильма. Показателен тот факт, насколько единодушны историки прежних (напр., Садуль) и новых времен (напр., Пьер Бодри) - такое единство взглядов встречается крайне редко - в указании различных стилистических заимствований (то подтверждаемых, то отрицаемых самим Гриффитом), определивших особенности формы каждой части. Эпизод с Христом вызывает в памяти Страсти, Passions - серию живых картин назидательного характера, выпущенных компанией «Pathe» около 1900 г. (в особенности ту из них, что сняли в 1902 г. Зекка и Нонге). Эпизод Варфоломеевской ночи ссылается на работы студии «Films d'Art» (***) и в 1-ю очередь - на знаменитую картину Ле Баржи и Кальметта Убийство герцога де Гиза, L'assassinat du duc de Guise, 1908, у которой Гриффит позаимствовал суровую и торжественную театральность, так впечатлившую кинематографистов всего мира, в особенности - Дрейера. Падение Вавилона явно вдохновлено первыми итальянскими историческими драмами на сюжеты античности: Камо грядеши, Quo vadis, 1912 Гваццони и Кабирией, Cabiria, 1914 Пастроне, с которыми Гриффит мечтал сравняться. Современная часть - это мелодрама в традициях бесчисленных короткометражек, снятых Гриффитом для студии «Biograph», только ей придан более ярко выраженный социальный акцент.
       Основная оригинальность Нетерпимости заключается, конечно же, в сочетании этих 4 частей. Тут уже есть огромное количество смелых и новаторских монтажных решений и принцип постоянного ускорения темпа. По ходу действия фрагменты каждой части становятся все короче. С точки зрения динамики, это ускорение усиливает драматическое содержание каждой истории. Таким образом, Гриффит облагораживает саспенс (впрочем, он не изобрел его: саспенс тесно связан с самой природой кино) и придает ему небывалый размах, тасуя эпохи и континенты. Последователи Гриффита усвоили этот урок, но воспроизводили его в более скромных масштабах. Все же отметим, что саспенс работает гораздо лучше на механическом и эпическом уровне, нежели на уровне лирическом и эмоциональном: Гриффит, в отличие от Де Милля, не обладает даром эффективно сочетать грандиозное с трогательным, монументальное с частным. В наши дни Нетерпимость представляет интерес как великолепный музейный экспонат, чья хитрая и сложная конструкция с увлечением препарирована и разобрана на части теоретиками. Но с точки зрения эстетического развития кинематографа, этот фильм стоит далеко в стороне от тех живых сил, которые позволили этому виду искусства сохраниться в веках и обозначить свою территорию.
       N.B. Существует почти столько же вариантов монтажа Нетерпимости, сколько сохранилось копий. С 1919 г. мы не располагаем целым оригинальным негативом. Гриффит бесконечно переделывал фильм, в особенности - для повторного проката в 1926 и 1933 гг. Последняя по времени из имеющихся копий была показана Раймоном Рохауэром в Нантерре в 1985 г. Это копия хорошего качества, продолжительностью 151 мин при скорости пленки 20 к/сек. Изображение на ней сопровождается настоящей оргией «тонирования», весьма модного в то время (местами оно встречается в каждом плане), но не дающего в полной мере насладиться работой Билли Битцера. К сожалению, фильм сопровождался отвратительной музыкой Антуана Дюамеля и Пьера Жансена, исполняемой оркестром из 80 музыкантов.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Theodore Huff, Intolerance, the Film of David Wark Griffith, New York, The Museum of Modern Art, 1966. Pierre Baudry, Intolerance, description plan par plan - в журнале «Cahiers du cinema», № 231–235 (1971–1972). Текст описывает 1725 планов и включает 330 промежуточных титров. Автор использовал книгу Хаффа и 8-мм копию фильма. См. также статью Пьера Бодри «Приключения Идеи» (Pierre Baudry, Les Aventures de l'Idee в журнале «Cahiers du cinema», № 240 и 241, 1972, и в сборнике «Д.У. Гриффит» под редакцией Патрика Бриона [D.W. Griffith, Centre Georges Pompidou / L'Equerre, 1982]). В сборник также входит перевод отрывка из книги «Билли Битцер: Его история» (Billy Bitzer, His Story, New York, Farrar, Strauss and Giroux, 1973), посвященного съемкам Нетерпимости. Билли Битцер настойчиво упоминает об особом умении Гриффита играть на нервах актеров. В интересах фильма он помогает сложиться одним любовным парам и разрушает другие, разжигает соперничество за роль между актрисами и т. д. Последняя публикация о фильме на сегодняшний момент: William М. Drew, D.W. Griffith's Intolerance. It's Genesis and It's Vision, McFarland, Jefferson, 1986.
       ***
       --- Перевод заметки Джона Пима а сборнике «Monthly Film Bulletin», май 1979 г. - Прим. автора.
       --- Именно она была превращена Гриффитом и современную часть Нетерпимости. Позднее, в 1919 г. Гриффит выпустил ее как самостоятельный фильм.
       --- «Films d'Art» - студия, основанная в 1908 г. братьями Лафиттами; выпускала картины на исторические и мифологические темы, в основном - экранизации классики.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Intolerance

См. также в других словарях:

  • Вавилонская башня (значения) — Вавилонская башня Вавилонская башня Вавилонская башня (картина) Вавилонская башня (повесть) Вавилонская башня (телесериал) Вавилонская башня (игра)[1] Примечания ↑ Вавилонская башня …   Википедия

  • Вавилонская башня (Эшер) — …   Википедия

  • ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ — и смешение языков, два предания о Древнем Вавилоне (объединённых в каноническом тексте Библии в единый рассказ): 1) о постройке города и смешении языков и 2) о возведении башни и рассеянии людей. Эти предания приурочены к «началу истории»… …   Энциклопедия мифологии

  • ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ — ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ. Картина работы Питера Брейгеля Старшего. постройка, которую, по библейскому преданию (Быт 11:1 9), потомки Ноя воздвигали в земле Сеннаар (Вавилония), чтобы достигнуть небес. Бог, разгневанный замыслом и действиями строителей,… …   Энциклопедия Кольера

  • Вавилонская блудница — см. Блудница вавилонская. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Вавилонская война — Войны диадохов Дата 311 309 до н. э. Место Месопотамия …   Википедия

  • Вавилонская башня — в Библии предание, приуроченное к началу истории человечества (после потопа), когда строили город и башню до небес (первое большое строительство людей). Если город строили оседлые жители, умевшие обжигать кирпич, то башню кочевники с Востока;… …   Исторический словарь

  • Вавилонская блудница — (лат. Babyloniacus fornicaria, Вавилонская шлюха)  апокалиптический образ в христианстве, основанный на рассказе из книги «Откровение Иоанна Богослова». Образ Вавилонской блудницы и объяснение связанной с ней символики стали предметом… …   Википедия

  • Вавилонская башня (картина) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вавилонская башня (значения) …   Википедия

  • Вавилонская башня — У этого термина существуют и другие значения, см. Вавилонская башня (значения). Координаты: 32°32′11″ с. ш. 44°25′15″ в. д. / 32.536389° с. ш. 44.420833° в. д …   Википедия

  • Вавилонская башня (телесериал) — { {Значения|Вавилонская башня (значения)}} Вавилонская башня Torre de Babel …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»