-
81 гаеп
сущ.1) вина́, просту́пок, прови́нностьдустыңның вак гаепләрен дә күрү — замеча́ть и ме́лкие просту́пки дру́га
гаебенә күрә җәзасы — по посту́пку и наказа́ние; како́в грех, такова́ и распла́та
гаебе юк — не винова́т
2) вина́; обвине́ниегаебе ни? — в чём (его́) вина́, в чём обвиня́ется?
гаебен йомшарту — загла́дить вину́
гаебен йолу — искупи́ть вину́
гаебен сизеп — винова́то, чу́вствуя за собо́й вину́
3) грех, предосуди́тельный посту́покгаепкә санау — осуди́ть, счита́ть за грех; досто́йный осужде́ния, порица́ния
4) недоста́ток, поро́к, изъя́нкеше эшеннән гаеп эзләү — придира́ться, выи́скивать недоста́тки у друго́го
гаепсез дус эзләмә, ялгыз калырсың — (посл.) не ищи́ дру́га без недоста́тков, оста́нешься одино́ким, в знач. (идеа́льных люде́й не быва́ет)
5) предло́г, по́водтавыш чыгарырга гаеп эзләү — иска́ть по́вод для ссо́ры
•- гаебен ачу
- андый гаеп мулла кызында да була -
82 гаубица
сущ.; воен.га́убица || га́убичныйга́убицадан ату — стреля́ть из га́убицы
га́убица батареясы — га́убичная батаре́я
га́убица снаряды — га́убичный снаря́д; снаря́д га́убицы
га́убица дан ут ачу — откры́ть га́убичный ого́нь
-
83 елтырау
неперех.1) блесте́ть, сверка́ть, сия́ть, свети́ться || блеск, сверка́ние, сия́ниекүзләрендә яшь елтырау — блеск слёз в (его́) глаза́х
чык бөртекләре елтырый — сверка́ют ка́пли росы́
тонык кына ай елтырый — ту́скло све́тит луна́
кар елтыравы күзләрне камаштыра — блеск сне́га сле́пит глаза́
алмаз елтыравы — блеск алма́за
2) мерца́ть || мерца́ниекүктә йолдызлар елтырый — на не́бе мерца́ют звёзды
шәһәр утларының елтыравы — мерца́ние городски́х огне́й
3) перен.а) блесте́ть, сверка́ть (злобой, ненавистью, лукавством, любопытством и т. п. - о глазах, взоре, взглядах)күзләре ачу белән елтырыйлар — глаза́ сверка́ют гне́вом
б) блесте́ть, сия́ть, сверка́ть (от радости, удовольствия, любви и т. п. - о глазах, взглядах, лицах)йөзендә шатлык хисләре елтырый — на лице́ сия́ет ра́дость
4) перен.; разг. быть навеселе́ (вы́пившим)ул елтырап та өлгергән инде — он уже́ вы́пивший (навеселе́)
•- елтырау ап кую
- елтырау ап тору
- елтырау ап яту
- елтырау ый башлау -
84 ерганак
сущ.1) промо́ина, ры́твина, овра́жек, ба́лкаерганак аша күперчек салу — проложи́ть мо́стик че́рез ба́лку (промо́ину)
әле ерганакларда язгы кар суы кипмәгән — в промо́инах ещё не вы́сохла та́лая вода́
2) руче́й, прото́к; см. тж. гөрләвектаулардан шаулап ерганаклар акты — с гор побежа́ли ручьи́
бу ерганак Кабан күлен Казанка елгасы белән тоташтыра — э́тот прото́к соединя́ет о́зеро Каба́н с реко́й Каза́нкой
3) перен. путь, кана́л для чего́рус культурасы белән татар культурасын тоташтырырга ерганак ачу — откры́ть путь (кана́л) для обще́ния тата́рской культу́ры с ру́сской
-
85 җәрәхәт
сущ.1) ра́на, ране́ние; поре́з, разре́завыр җәрәхәт — тяжёлая ра́на
җәрәхәтне чистарту — очища́ть (обраба́тывать) ра́ну
җәрәхәтне төзәтү — заживи́ть ра́ну
пычак җәрәхәте — ножева́я ра́на
2) перен. ра́на, тра́вма, душе́вная боль, страда́нияйөрәк җәрәхәт — душе́вная, серде́чная ра́на; ра́на се́рдца, души́
3) я́зва ( во внутренних органах)ашказаны җәрәхәте — я́зва желу́дка
•- җәрәхәт урыны
- җәрәхәт эзе
- җәрәхәт төзәлү••җәрәхәтенә кагылу — каса́ться больно́го ме́ста
җәрәхәткә тоз сибү (җәрәхәт өстенә тоз сибү) — растравля́ть (разбереди́ть) душе́вную ра́ну
-
86 җинаять
сущ.преступле́ние, правонаруше́ние || престу́пный, уголо́вный, кримина́льныйкоточкыч җинаять — ужа́сное преступле́ние
җинаять эшләре — престу́пные дея́ния
җинаять вакыйгасы — кримина́льный слу́чай
җинаять эшләүче — престу́пник
җинаять өстендә тоту — пойма́ть на ме́сте преступле́ния ( с поличным)
- җинаять итүҗинаять не ачу — раскры́ть преступле́ние
- җинаять кылу -
87 зәһәр
1. сущ.1) яд, отра́вазәһәр эчү пить — отра́ву, отрави́ться
••дуслар өчен зәһәр эч — погов. за компа́нию мона́х жени́лся (букв. ра́ди друзе́й я́ду вы́пей)
2) перен. яд, желчь, злость; зло́баяман кешенең эче тулы зәһәр була, ди — плохо́й челове́к, говоря́т, начинён зло́бой
зәһәреннән нишләргә белмәү — беси́ться от зло́сти
2. прил.зәһәре йөзенә — чыкты злость вы́ступила на лице́, зло́ба так и прёт из него́
1) ядови́тый; е́дкийзәһәр газ — ядови́тый газ, ядови́тые га́зы
зәһәр төтен — е́дкий дым
2) перен. ядови́тый, е́дкий; язви́тельный, зло́бный, же́лчный, зуба́стый; колю́чийзәһәр телле (кеше) — язви́тельный (на язык)
зәһәр сүз — колю́чее сло́во
зәһәр телләр шуны сөйлиләр — злы́е языки́ говоря́т об э́том
3) перен. си́льный, кре́пкий; жгу́чий, прони́зывающий, ре́зкий (ветер, холод)кышның зәһәр суыклары — жгу́чие зи́мние моро́зы
4) перен. си́льный, кре́пкий, гра́дусный (обычно о спиртных напитках)зәһәр эчемлек — кре́пкий напи́ток
5) перен.; разг. прекра́сный, превосхо́дный, замеча́тельный, са́мый лу́чший; отча́янный, хра́брыйҗитәкченең зәһәре сезгә эләккән — са́мый лу́чший руководи́тель вам доста́лся
хәзер андый зәһәр атлар юк инде — ны́нче таки́х превосхо́дных коне́й уже́ нет
авылда бер зәһәр җырчы — са́мый лу́чший, еди́нственный в дере́вне певе́ц
3. нареч.; перен.отрядның иң зәһәр егетләре — са́мые хра́брые па́рни отря́да
1) стра́шно, устраша́юще, гро́зно; зло; язви́тельнокүзләре зәһәр елтырый — глаза́ его́ блестя́т гро́зно
2) разг. хорошо́, прекра́сно, превосхо́дно, замеча́тельнобезнең футболчылар зәһәр уйнады — на́ши футболи́сты игра́ли замеча́тельно
•- зәһәр елан
- зәһәр кислота
- зәһәр казаяк
- зәһәр кәрләч
- зәһәр натр
- зәһәр ут••зәһәр ачу — лю́тая зло́ба, лю́тая не́нависть
зәһәр елмаю — зло улыба́ться, змеи́ная улы́бка
4. частица усилит.; прост.зәһәр чәчү (зәһәрен чәчү) — гне́вно говори́ть, мета́ть гро́мы и мо́лнии; свирепе́ть, лютова́ть
о́чень, ши́бко, стра́шнозәһәр шәп — о́чень хорошо́
-
88 зәһәрле
1. прил.; разг.1) ядови́тый, с я́домзәһәрле газлар — ядови́тые га́зы
еланның зәһәрле теле — ядови́тый язы́к змеи́
2) перен. ядови́тый, язви́тельный, зло́бный, же́лчный, ехи́дныйзәһәрле кеше — язви́тельный челове́к
зәһәрле мыскыл — ехи́дная усме́шка
2. нареч.зәһәрле ачу белән — с ехи́дством
ядови́то, язви́тельно, зло́бно, же́лчно, ехи́дно- зәһәрле шаяртузәһәрле елмаю — язви́тельно улыбну́ться; зло́бная ухмы́лка
-
89 зонтик
сущ.зо́нтик || зо́нтичныйзонтик ны ачу — раскры́ть зо́нтик
зонтик тукымасы — зо́нтичная ткань
зонтик капчыгы — зо́нтичный чехо́л
-
90 зур
1. прил.1)а) большо́й, кру́пный, огро́мныйзур бәхет — огро́мное сча́стье
зур язучы — кру́пный писа́тель
зур совхоз җитәкчесе — руководи́тель кру́пного совхо́за
зур канәгатьләнү хисе — чу́вство большо́го удовлетворе́ния
б) большо́й ( выше нормального), ро́слый; кру́пный, гру́зный (о человеке, детях, животных)зур гәүдәсе белән — свое́й ро́слой фигу́рой
в) большо́й, кру́пный (доход, расход, налог, отряд, класс и т. д.), значи́тельный, соли́дныйзур акча бәрабәренә — за больши́е де́ньги
зур зыян — большо́й уще́рб
г) большо́й, объёмистый, вмести́тельныйзур сумка — вмести́тельная су́мка
д) большо́й, си́льныйколлективныц зур йогынтысы — си́льное влия́ние коллекти́ва
зур игътибар белән күзәтү — следи́ть с больши́м внима́нием
2)а) большо́й, взро́слый, подро́сший ( о ребёнке)нинди зур улыгыз бар икән! — како́й у вас большо́й сын!
б) ста́рший ( по возрасту)зур кызы — ста́ршая дочь
зур оныгы өйләнгәнче яшәде — жил до тех по́р, пока́ ста́рший внук не жени́лся
в) в знач. сущ. зурлар взро́слые; ста́ршиекечкенәм мәктәптә, зурлары эштә — мла́дший в шко́ле, а ста́ршие на рабо́те
зур лар янында тыйнак булу — вести́ себя́ при взро́слых скро́мно
3) в сочет. со сл. на -лы,-ле больше-, крупно-, много-, широко-, высоко-; -стый, -атыйзур масштаблы — широкомасшта́бный
зур аяклы — большено́гий
зур күзле — большегла́зый, глаза́стый
зур колаклы — уша́стый
зур борынлы — носа́тый
зур габаритлы — крупногабари́тный; большегабари́тный
зур күләмле — объёмис-тый, объёмный
2. нареч.зур күкрәкле — большегру́дая
1) широко́ ( открывать рот), кру́пнозур атлау, зур атлап бару — идти́ кру́пным ша́гом
2) бо́льше, кру́пнозур кисү — отре́зать большо́й кусо́к
3) мно́го, премно́гомин синең алда зур бурычлы(мын) — тебе́ премно́го обя́зан я
•- зур гәүдәле
- зур кара тукран
- зур кисәк
- зур кәлтә елан
- зур сөяк••зур кылану (зур тоту) — ва́жничать, вести́ себя́ ва́жно
зур урындагы (зур урындагы кеше) — высокопоста́вленное лицо́
зур үкенечкә каршы (зур бәхетсезлеккә каршы) — вводн. сл. к вели́кому сожале́нию (несча́стью)
зур юлга чыгу — в разн. знач. вы́йти на большу́ю доро́гу
зурга санау (зурга кую; үзен зурга санау; үзен зурга кую) — ва́жничать, напуска́ть на себя́ ва́жность, мнить о себе́ мно́го (высоко́), быть о себе́ высо́кого мне́ния (вообража́ть)
зурга тотыну — бра́ться за большо́е де́ло
- зур алузурдан кубучы (зурдан кубарга яратучы) — гигантома́н
- зур үсү
- зурга җибәрү
- зурга китү
- зурга санау
- зурдан башлау
- зурдан җибәрү
- зурдан кубу -
91 ирек
сущ.1) свобо́да, во́ляматбугат иреге — свобо́да печа́ти
профессия сайлау иреге — свобо́да вы́бора профе́ссии
сүз иреге — свобо́да сло́ва
иректә яшәү — жить на свобо́де, быть свобо́дным
халык иреге өчен көрәшүчеләр — борцы́ за свобо́ду наро́да
ирек яулау — боро́ться за свобо́ду
2) во́ля (освобожде́ние крестья́н от крепостно́го пра́ва)җирсез ирек нәрсәгә ул? — на что во́ля без земли́?
3) приво́лье, раздо́лье, просто́рмаллар иректә йөриләр — скоти́на пасётся на во́ле
балаларга дачада ирек — де́тям приво́лье на да́че
4) во́ля, жела́ниеаның иреген үтәү — испо́лнить его́ во́лю
үз иреге белән — по свое́й во́ле, доброво́льно
үз ирегенә җибәрү — позво́лить кому-л. де́йствовать самостоя́тельно, пусти́ть свои́м хо́дом (ло́шадь)
5) во́ля, пра́восезнең ирегегез — ва́ша во́ля
аңа ирек куйсаң... — е́сли дать ей (ему́) во́лю...
моны эшләү минем ирегемдә түгел — сде́лать э́то не в мое́й вла́сти (во́ле)
•- ирек алу- ирек ачу
- ирек бирү
- ирек кую
- ирек сөю
- иреккә чыгару
- иреккә чыгу
- иректән мәхрүм итү -
92 иртәнгәчә
нареч.до утра́, до са́мого утра́; до за́втра (дежурить, выучить)иртәнгә́чә күңел ачу — до (са́мого) утра́ развлека́ться
-
93 йокы
сущ.1) сон, дремо́та, дрёма || со́нный, дремо́тныйиртәнге йокы — у́тренний сон
татлы йокы — сла́дкий сон
йокым ачылды (таралды) — сон прошёл (разве́ялся)
сак йокы — чу́ткий сон
йокы белән тартышу — боро́ться со сно́м
йокы мендәр сорамый — (погов.) для сна поду́шка не тре́буется
ятсам йокы керми, капсам ашым үтми —(погов.) и сон не берёт, и аппети́т пропа́л
йокы тынычлыгы — со́нная (дремо́тная) тишина́
йокы хәлендә булу — быть в дремо́тном состоя́нии
2) спя́чкакышкы йокы — зи́мняя спя́чка ( медведей)
3) перен. сон, спя́чка; поко́й, тиши́наавыл төнге йокыда — дере́вня в ночно́м поко́е
табигать кышкы йокыга талган — приро́да погрузи́лась в зи́мнюю спя́чку
•- йокы аралаш
- йокы артериясе
- йокы бүлмәсе
- йокы даруы
- йокы калу
- йокы калдыру
- йокы капчыгы
- йокы күлмәге
- йокы мәге
- йокы сәгате
- йокы туйдыру
- йокы туймау
- йокы тую выспаться
- йокы үләне
- йокыдан айну
- йокыдан торгызу
- йокыдан уяту
- йокыдан тору
- йокыдан уяну
- йокысын ачу••йокы алмау (кермәү, килмәү) — потеря́ть сон, сон не идёт
йокы базарына китү — засну́ть, усну́ть
йокы изрәтү — см. йокы басу
йокы йөзе күрмәү — ни сна, ни поко́я не вида́ть
йокы качыру — разогна́ть, разве́ять сон (дремо́ту)
йокы китергеч — усыпля́ющий; ску́чный; наводя́щий (навева́ющий) сон ( доклад)
йокы симертү (бүсү, сүтү) — прост. спать мно́го, до́лго
йокы чүлмәге — см. йокы капчыгы 2)
йокыга ою (бирелү) — погружа́ться/погрузи́ться в сон
йокыга сак булу — спать соловьи́ным сном
йокыдан баш чыкмау (айный алмау) — мно́го спать
йокыдан уятып (торгызып) сораганда да (сорасалар да) — в любо́е вре́мя, в любо́й моме́нт
йокың (йокыгыз) тәмле булсын! — прия́тного тебе́ (вам) сна!
- йокы килүйокысы җитү — см. йокы басу
- йокыга талу
- йокыга чуму -
94 йомгаклану
страд.-возвр. от йомгаклау1) страд. мота́ться (сма́тываться, нама́тываться) в клубо́к (мото́к)2) обобща́ться, подыто́живаться, резюми́роваться3) возвр. сма́тываться (смота́ться, нама́тываться/намота́ться) в клубо́к (мото́к)4) перен. назрева́ть; ска́пливатьсябашта төрле уйлар йомгакланалар — в голове́ назрева́ют ра́зные мы́сли
күңелдә ачу хисләре йомгаклана башлый — в душе́ начина́ет ска́пливаться гнев
-
95 йөгерек
1. прил.1)а) ( обычно о лошади) бы́стрый, быстроно́гий, ре́звыййөгерек атлар — ре́звые ко́ни
б) ско́рый, бы́стрый, быстрохо́дный ( о транспорте)йөгерек поезд — ско́рый по́езд
йөгерек машиналар — быстрохо́дные маши́ны
в) бы́стрый, бегу́чий, быстроте́чный (о воде, реке)йөгерек елга — бы́страя река́
язгы йөгерек гөрләвекләр — весе́нние бы́стрые ручейки́
йөгерек дулкыннар — бегу́чие во́лны
вакыт судан да йөгерек — вре́мя быстроте́чнее воды́
2)а) прово́рный, ре́звый (о движении руки, ног, пальцев)йөгерек хәрәкәтләр — прово́рные движе́ния
йөгерек адымнар — ре́звые шаги́
б) перен. ре́звый, бы́стрыййөгерек акыл (зиһен) — бы́стрый ум
йөгерек уйлар — ре́звые мы́сли
3) тех. бегу́щиййөгерек юллар — бегу́щие стро́ки ( на неоновых рекламах)
4) в разн. знач. бе́глый (осмотр, обзор, счёт, разговор, свет музыки и т. п.)йөгерек уку — бе́глое чте́ние
йөгерек характердагы искәрмәләр — замеча́ния бе́глого хара́ктера
йөгерек тасвир — бе́глое описа́ние
йөгерек караш — бе́глый взгляд
2. нареч.йөгерек ут ачу — откры́ть бе́глый ого́нь
бы́стро, бе́гло, гла́дко, свобо́днойөгерек укый — чита́ет бе́гло
- йөгерек аяклынемецча йөгерек сөйләшә — свобо́дно говори́т по-неме́цки
- йөгерек коңгыз
- йөгерек кошлар
- йөгерек сузыклар
- йөгерек эт••йөгерек зиһенле — смышлёный, сообрази́тельный
йөгерек теллелек — красноре́чие
йөгерек телле — красноречи́вый
йөгерек фикерле — остроу́мный
-
96 йөрәк
сущ.1) анат. се́рдце || серде́чныййөрәк эшчәнлеге — де́ятельность се́рдца
йөрәк тибеше — бие́ние се́рдца; сердцебие́ние
йөрәккә операция ясау — де́лать опера́цию на се́рдце
йөрәк авыруы — серде́чное заболева́ние
йөрәк мускулы — серде́чная мы́шца
йөрәк дарулары — серде́чные лека́рства
2) душа́, се́рдце ( как вместилище чувств человека) || серде́чный, душе́вныйсаф йөрәк — чи́стая душа́
кайнар йөрәк — горя́чее се́рдце
батыр йөрәк — хра́брое се́рдце
таш йөрәк — ка́менное се́рдце
чын йөрәктән — от всей души́, от всего́ се́рдца
йөрәк җылысы — серде́чная (душе́вная) теплота́
йөрәк әрнүе — душе́вная (серде́чная) боль
йөрәк кайгысын уртаклашу — подели́ться душе́вными пережива́ниями
йөрәк хисләрен түгү — излива́ть серде́чные чу́вства
йөрәктәген әйтеп бирү — вы́сказать то, что в душе́ (на се́рдце)
йөрәк ашкына (җилкенә, алгысый) — се́рдце волну́ется
карама беләккә, кара йөрәккә — (посл.) не смотри́ на си́лу, смотри́ в ду́шу (на се́рдце)
3) перен.; ласк. йөрәгем, йөрәккәем се́рдце (ты) моё, душа́ (ты) моя́; ду́шенькаҗавап хатыңны көтәм, йөрәгем — се́рдце (ты) моё, жду отве́тного письма́
4) перен. центр, се́рдце чего-л.атомның йөрәгенә үтеп керү — прони́кнуть в се́рдце а́тома
5) перен. сме́лость, отва́гамондый эшкә алынырга йөрәк кирәк — чтоб бра́ться за тако́е де́ло, нужна́ сме́лость
герой булу өчен беләк тә, йөрәк тә кирәк — (погов.) чтоб стать геро́ем, ну́жно име́ть и си́лу, и отва́гу
•- йөрәк авыруы
- йөрәк алды
- йөрәк букчасы
- йөрәк колакчыгы
- йөрәк өянәге
- йөрәк тоту
- йөрәк уты••йөрәге белән — в душе́
йөрәге боз (салкын) — бесчу́вственный, с холо́дным се́рдцем
йөрәген бозу — си́льно расстро́ить
йөрәген кузгату — взбудора́жить, возбужда́ть
йөрәген телгәләү (яралау) — ра́нить се́рдце кому, чьё
йөрәген телеп алу (телгәләү) — разрыва́ть (раздира́ть) се́рдце на ча́сти
йөрәген эретү — расположи́ть к себе́
йөрәген яулау (яулап алу) — покори́ть се́рдце чьё
йөрәгенә ия булу — владе́ть се́рдцем чьим
йөрәгенә йон (мүк) үскән — се́рдце обросло́ мхом у кого (о вялом, равнодушном человеке)
йөрәгенә чыдый алмыйча — не вы́держав душе́вного поры́ва
йөрәк актарыла — се́рдце (душа́) разрыва́ется
йөрәк (атылып) чыгарга җитү — си́льно волнова́ться (букв. се́рдце гото́во вы́скочить)
йөрәк ачыну — боле́ть душо́й, огорча́ться
йөрәк ачысы — му́ка, у́жас
йөрәк аша үткәреп — глубоко́ прочу́вствовав се́рдцем
йөрәк бәгърем (парәм, маем диал.) — ми́`лый мой, душа́ моя́, серде́чко моё
йөрәк биреп (салып) — вложи́в ду́шу
йөрәк бушату — излива́ть ду́шу, отводи́ть ду́шу; подели́ться го́рем
йөрәк дусты — друг се́рдца; серде́чный друг
йөрәк жу итү — се́рдце ёкнуло
йөрәк җитү — осме́литься, хвати́ть ду́ху
йөрәк җылысы — душе́вная теплота́, и́скренние чу́вства
йөрәк итен ашау (талау, телгәләү) — не дава́ть поко́я, терза́ть; вы́мотать (всю) ду́шу
йөрәк итенә ябышып үсү — всегда́ по́мнить, храни́ть в се́рдце ( о любимом человеке)
йөрәк итенә үтү — быть о́чень мучи́тельным, тя́гостным кому
йөрәк йолкына — см. йөрәк өзгәләнә
йөрәк кабару — беспоко́иться, волнова́ться
йөрәк калмау — см. йөрәге алыну
йөрәк кандырып — с по́лным удово́льствием, с по́лным наслажде́нием
йөрәк киселү — му́читься, изму́читься, истоща́ться/истощи́ться ( от голода); быть о́чень голо́дным
йөрәк кешесе — (о чутком, добром человеке) серде́чный челове́к
йөрәк корты — ирон. сердцее́д
йөрәк кубу (чыгу) — си́льно испуга́ться
йөрәк кузгату — об обострении сердечной боли (от расстройства, сильного волнения)
йөрәк кушканча — по веле́нию се́рдца
йөрәк кымырҗу — испы́тывать чу́вство стра́ха
йөрәк кысылу (ою) — се́рдце щеми́т (но́ет)
йөрәк маен (майларын) имү — обира́ть (ободра́ть) до́чиста, до ни́тки
йөрәк өшү (өшеп китү) — похолоде́ть в се́рдце
йөрәк сере — сокрове́нная та́йна
йөрәк серенә керү — быть посвящённым в сокрове́нную та́йну кого-л.
йөрәк сизү (тою) — предчу́вствовать || предчу́вствие
йөрәк сикерә — се́рдце коло́тится
йөрәк сүзе — серде́чное (душе́вное) сло́во
йөрәк сыза (сыкрый, әрни) — се́рдце щеми́т; се́рдце но́ет; душа́ (се́рдце) боли́т
йөрәк ташу — см. йөрәк кайнау
йөрәк телгәләнә (парә-парә килә) — се́рдце раздира́ется на ча́сти
йөрәк тойгысы (хисе, сагышы) белән — с и́скренним, глубо́ким чу́вством; (всей) душо́й; все́ми фи́брами души́
йөрәк түзми — не те́рпится
йөрәк түрендә — в глубине́ души́ (се́рдца)
йөрәк түрендә йөртү (саклау) — всё ещё по́мнить, не забы́ть
йөрәк тынгысыз кала — се́рдце замира́ет
йөрәк тынычлану — успоко́иться, отлегло́ от се́рдца
йөрәк урыныннан кубу (кузгалу) — си́льно испуга́ться и́ли испы́тывать чу́вство постоя́нной трево́ги
йөрәк үкчәгә китү — душа́ ухо́дит в пя́тки у кого
йөрәк үлү — о беспечном, инертном человеке; см. йөрәк мүкләнү
йөрәк чуарлану — испы́тывать чу́вство волне́ния, беспоко́йства
йөрәк ялгау — закуси́ть, замори́ть червячка́
йөрәк ялкыны — поры́в
йөрәк ярасын кузгату — береди́ть серде́чные ра́ны
йөрәк яргыч — ужа́сный, жу́ткий, душераздира́ющий (о голосе, крике)
йөрәк ярсый (өзгәләнә) — се́рдце разрыва́ется
йөрәк ярылу — см. йөрәк алыну
йөрәк ятмау — душа́ (се́рдце) не лежи́т, не по душе́ (се́рдцу)
йөрәк яшерү — скры́тничать
йөрәккә барып җитү — тро́гать (дойти́) до глубины́ души́ (се́рдца)
йөрәккә басу — (о мастерской игре на музыкальных инструментах, о хорошем пении и пляске), брать (взять, хвата́ть) за́ душу (сердце)
йөрәккә боз булып утыру — оста́вить о́чень неприя́тный оса́док на душе́; лечь свинцо́м на се́рдце
йөрәккә җылы керү — успоко́иться, полегча́ть на се́рдце
йөрәккә кабу (кабыну) — разволнова́ться; разне́рвничаться
йөрәккә кадалу (тию) — заде́ть за живо́е, как нож в се́рдце
йөрәккә кадау — задева́ть (заде́ть) за живо́е
йөрәккә (кара) кан саву (савылу) — се́рдце кро́вью облива́ется
йөрәккә курку йөгерү — см. кот очу
йөрәккә май (кебек) булып яту — как (бу́дто) бальза́м на се́рдце
йөрәккә сеңү — запа́сть в ду́шу
йөрәккә таш булып утыру (яту) — лечь тяжёлым ка́мнем на се́рдце (на ду́шу)
йөрәккә тоз салу — си́льно раздража́ть, расстра́ивать, огорча́ть (печальными, неприятными словами, сообщениями и т. п.)
йөрәккә төен булу — лечь ко́мом на се́рдце
йөрәккә уелу — запа́сть в ду́шу
йөрәккә ук (пычак) булып кадалу — нож в се́рдце кому
йөрәккә үтү — брать за́ душу
йөрәккә чыдый алмау — убива́ться о ком-чём, из-за кого-чего; не находи́ть себе́ ме́ста
йөрәккә якын алу (кабул итү) — принима́ть бли́зко к се́рдцу
йөрәккә ял булу — быть утеше́нием для се́рдца (души́)
йөрәкне алу — си́льно напуга́ть
йөрәкне басу — успоко́ить се́рдце
йөрәкне биреп (салып) — вкла́дывая ду́шу (рабо́тать)
йөрәкне бирү — влюби́ться, согласи́ться на взаи́мную любо́вь
йөрәкне кимерү (тырнау) — быть в постоя́нной трево́ге; скребёт на душе́ (се́рдце);
йөрәкне кисү (кисеп үтү) — вы́звать глубо́кую трево́гу; как (бу́дто) ножо́м резану́ть по се́рдцу
йөрәкне кытыклау (кытыкландыру) — тереби́ть ду́шу, се́рдце ( слегка)
йөрәкне талау — терза́ть ду́шу (се́рдце)
йөрәкне тетрәтү — сотряса́ть се́рдце
йөрәкне тынычландыру — отвести́ ду́шу
йөрәкне тырный (тырнап тора) — на се́рдце скребёт; ко́шки скребу́т на се́рдце (душе́)
йөрәкне учта (уч төбендә) тотып (кысып, йомып) — испы́тывая си́льное волне́ние, трево́гу; с замира́нием се́рдца
йөрәкне эретү — смягчи́ть (растро́гать, уте́шить) се́рдце
йөрәкне өзү (телгәләү) — надрыва́ть (раздира́ть) се́рдце (ду́шу)
йөрәкне өшетә торган — леденя́щий ( взгляд)
йөрәктә саклау (йөртү) — храни́ть в се́рдце (па́мяти)
йөрәктә ут кайнау — о́стро пережива́ть что-л.; ад кроме́шный на душе́ (се́рдце)
йөрәктән авыр таш төшкәндәй булды —ка́мень с души́ свали́лся; отлегло́ от се́рдца
йөрәктән алу — брать (хвата́ть) за́ се́рдце (ду́шу)
салкын колактан ала, сылу йөрәктән ала — (посл.) хо́лод хвата́ет за́ уши, красо́тка берёт за́ сердце
йөрәктән кичерү — си́льно пережива́ть
йөрәктән серләшү — поэт. подели́ться сокрове́нной та́йной, объясня́ться в любви́
йөрәктән төшкән — родно́й, плоть от пло́ти
- йөрәгенә керүйөрәктән чыкмау — быть в па́мяти, не забыва́ться
- йөрәк алыну
- йөрәк кубу
- йөрәк ачысы белән
- йөрәк әрнеткеч
- йөрәк әрни
- йөрәк телгәләнә
- йөрәк парчалана
- йөрәк басылу
- йөрәк тыну
- йөрәк кагу
- йөрәк кайнау
- йөрәк сызу
- йөрәк мае сызу
- йөрәк сызылу
- йөрәк мае сызылу
- йөрәк мүкләнү
- йөрәк өзгәләнә
- йөрәк өзелә
- йөрәк өзгеч
- йөрәк таш булып кату
- йөрәк урынында түгел
- йөрәк яна
- йөрәк ярасы
- йөрәккә керү
- йөрәккә кереп калу
- йөрәккә утыру
- йөрәккә тию
- йөрәккә төшә торган
- йөрәккә үтә торган
- йөрәккә төшү
- йөрәккә үтү
- йөрәккә ут кабу
- йөрәккә ут салу
- йөрәккә ялкын салу
- йөрәккә яту
- йөрәккә ятышлы
- йөрәкне ачу
- йөрәктән чыккан
- йөрәктән әйтелгән -
97 каеру
перех.1) отдира́ть/отодра́ть, отрыва́ть/оторва́ть, выдира́ть/вы́дратьначар кагылган тактаны каеру — отодра́ть пло́хо приби́тую до́ску
2) закру́чивать/закрути́ть, скру́чивать/скрути́ть; вывора́чивать/вы́воротить, вывёртывать/вы́вернуть; свороти́ть, сверну́ть (руку, ногу, голову и т. п.) || закру́чивание, скру́чивание; вывора́чиваниеяңакны каеру — сверну́ть ску́лу
3) развора́чивать/развороти́ть || развора́чиваниесабан җирне каерып ташлаган — плуг развороти́л зе́млю
4) завора́чивать/заверну́ть, отклоня́ть/отклони́ть, отгиба́ть/отогну́ть кве́рху (концы платка, край палатки, полу фартука и т. п.) || завора́чивание, отклоне́ние, отгиба́ние5) перен. брать, взять в сто́рону, завора́чивать/заверну́ть, повора́чивать/поверну́ть, свора́чивать/сверну́ть в сто́ронуюлдан читкә каеру — брать в сто́рону от доро́ги
6) перен. клони́ть, склоня́ть/склони́ть (кого-л.) (на свою сторону)7) перен. гнутьүз файдасына каера — гнёт в свою́ по́льзу
8) перен. запра́шивать/запроси́ть, зала́мывать/заломи́ть прост.ул акчаны күбрәк каерырга ярата — он лю́бит зала́мывать мно́го де́нег
9) перен. провора́чивать/провороти́тьйә, син үзең ни эшләр каерасың? — ну, ты сам что провора́чиваешь?
10) в знач. нареч. каерыпа) си́льными взма́хами; широ́ким разма́хомкаерып ишү — грести́ широ́кими разма́хами
б) во всю ширь, широко́ишекне каерып ачу — раскры́ть, откры́ть дверь во всю ширь
• -
98 капот
сущ.1) уст. капо́т ( вид женского домашнего платья)капот кигән хатын — же́нщина в капо́те
2) тех. капо́тсамолет капоты — капо́т самолёта
капотны ачу — откры́ть капо́т
-
99 карта
I ка́ртасущ.1) в разн. знач. ка́ртагеографик карта — географи́ческая ка́рта
Татарстан картасы — ка́рта Татарста́на
лингвистик карта — лингвисти́ческая ка́рта
казылма байлыклар картасы — ка́рта поле́зных ископа́емых
2) ка́рта, ка́рты ( игральные) || картёжный, ка́рточныйкарта уйнау — игра́ть в ка́рты
карта уены — картёжная игра́
•- карта ачучы
- карта салу
- карта салучы
- карта сугу
- карта уйнаучы
- картага алу
- картага алыну
- картага төшерү
- картага төшерелү II карта́рубе́ц ( передняя часть желудка жвачных животных) -
100 карын
сущ.1) брюхови́на ( первый желудок у жвачных животных)сыер карыны — брюхови́на коро́вы
2) разг. желу́доксәламәт карын — здоро́вый желу́док
ач карынга — на голо́дный желу́док
3) разг. живо́ткабан кабанның карынын ярмас — (посл.) каба́н кабана́ не задерёт
4) утро́ба, чре́воана карынында — в утро́бе ма́тери
5) см. карындык6) спец.; разг. брюшки́ ( вырезка меха брюшной части животных)тиен карыныннан тегелгән тун — шу́ба из брюшко́в бе́лок
•- карын пәрдәсе••ач карыным, тыныч колагым — (погов.) го́лоден, но споко́ен
См. также в других словарях:
АЧУ- — агрегат чизельный универсальный в маркировке Источник: http://infomash.z1.ru/show table.php?t=0001&f code=2,10,4 Пример использования АЧУ 2,8 … Словарь сокращений и аббревиатур
ачу — I. ф. 1. Нәр. б. капкачын, каплаган нәрсәсен күтәреп яки читкә алып, этәреп эчен карарга, әйбер алырга мөмкинлек булдыру. Ябылган, пичәтләнгән нәрсәләрнең капкачын, бөкесен һ. б. ш. алу 2. (Ишек, капка һ. б. ш. ны) як якка яки читкә этәреп,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Ачу-Елга — Деревня Ачу Елга башк. Асыуйылға Страна РоссияРоссия … Википедия
әчешү — АЧУ, АЧЫШУ – Органик матдәләрнең әче тәм керү, бозылудан гыйбарәт таркалу процессы. махс. Әчетке яки чүпрә салудан әче хәлгә килү. Тире, йонның июе, черүе … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
әчү — АЧУ, АЧЫШУ – Органик матдәләрнең әче тәм керү, бозылудан гыйбарәт таркалу процессы. махс. Әчетке яки чүпрә салудан әче хәлгә килү. Тире, йонның июе, черүе … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
виконопатити — ачу, атиш, док., виконопа/чувати, ую, уєш, недок., перех. Конопатячи, забивати в чому небудь всі щілини … Український тлумачний словник
відскакати — ачу/, а/чеш і ака/ю, ака/єш, док. Проскакати певну відстань … Український тлумачний словник
заплатити — ачу/, а/тиш, док. 1) перех. і неперех. Віддати плату за що небудь. 2) неперех., чим, перен. Зазнати чогось тяжкого, неприємного, трагічного, що є наслідком своїх або чиїх небудь дій. || Зазнати покарання, розплати за свої вчинки, за заподіяне… … Український тлумачний словник
заскакати — ачу/, а/чеш, док. 1) Почати скакати, робити стрибки. || Почати відлітати вгору, вбік від удару об що небудь тверде. || Почати швидко рухатися, піднімаючись і опускаючись. 2) Почати бігти, пересуватися стрибками … Український тлумачний словник
поплатити — ачу/, а/тиш, док., перех. і без додатка. Заплатити за що небудь (про багатьох); заплатити багатьом, за багато чогось … Український тлумачний словник
поплатитися — ачу/ся, а/тишся, док. 1) чим. Втратити що небудь у відплату за щось. Поплатитися головою. 2) Понести покарання за свої або чужі дії, вчинки. 3) заст. Витратити гроші на що небудь … Український тлумачний словник