-
1 be in good standing with smb.
быть на хорошем счету у кого-л., быть в фаворе у кого-л., пользоваться чьим-л. расположениемLarge English-Russian phrasebook > be in good standing with smb.
-
2 фавор
муж.;
только ед.;
уст. быть в фаворе у кого-л. ≈ to be in smb.'s good graces;
to be in favour( with) быть не в фаворе у кого-л. ≈ to be out of favour with smb.;
to be in smb.'s bad booksм.: быть в ~е у кого-л. be* in smb`s good graces;
быть не в ~е у кого-л. be* out of favour with smb., be* in smb`s bad books. -
3 be in good odour with
1) Общая лексика: быть в милости (у кого-л.), быть в фаворе (у кого-л.) -
4 (to) be in one's good graces
фраз.быть в чести, в почете быть в милости у кого-л. быть в фаворе у кого-л.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be in one's good graces
-
5 (to) be in one's good graces
фраз.быть в чести, в почете быть в милости у кого-л. быть в фаворе у кого-л.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be in one's good graces
-
6 fekszik
[feküdt, feküdjék, feküdnék] 1. лет жать; (bizonyos ideig) вылёживать/вылежать, пролёживать/пролежать; (egy keveset) biz. полёживать/полежать; (sokáig) залёживаться/залежаться, провалиться, biz. завалиться, повалиться;állandóan \fekszik (betegről) — постойнно лежать/ nép. лежать в лёжку; a betegnek egy ideig feküdnie kell — больному нужно немного вылежать; három hónapig tábori kórházban feküdt — он провалился три месяца в полевом госпитале; a beteg sebesre feküdte magát — больной належал себе пролежни; betegen \fekszik — лежать больным больной; (lázasan) лежать в лихорадке; elnyúlva \fekszik — лежать вытянувшись; размётываться/разметаться; eszméletlenül \fekszik — лежать без сознания; fél évig feküdt a kórházban — он полгода в больнице пролежал; hason \fekszik — лежать ничком; háton \fekszik — лежать на спине; oldalt \fekszik — лежать на боку; mozdulatlanul \fekszik — лежать неподвижно/пластом/как пласт; szól. úgy \fekszik, mint egy darab fa — лежать лежмя/ пластом/как пласт; (vmely tárgy) felfordulva \fekszik лежать вверх дном; a könyv. a földön \fekszik — книга лежит v. валяется на земле;ágyban \fekszik — лежать в постели;
2. (halottról) лежать, быть погребённым;3. (vhová, vmire) ложиться лечь; (más helyzetbe) перекладываться/переложиться vперелечь; feküdj le, pihenj egy kicsit! ляг, отдохни!; feküdjünk a fűre лижем на траву;a díványról az ágyba \fekszik — перелечь с дивана на кровать; mellém feküdt — он лёг рядом со мной; он ко мне подлёг;a hátára \fekszik — лечь на спину;
feküdj!b) (parancs kutyának) куш! 4. (lefekszik aludni) ложиться/лечь спать;szól. a tyúkokkal \fekszik — он ложится с курами;5. (vhol elterül) лежать, располагаться/расположиться;a város a folyó partján \fekszik — город лежит на берегу реки; город расположен на реке;
6. geol. залегать;vmi egy szintben \fekszik (vmivel) — лежать на одной прямой; köd \fekszik köröskörül — кругом лежит мгла;az érc itt nem \fekszik mélyen — руда здесь неглубоко залегает;
7.pénze a bankban \fekszik — деньги у него (вложены) в банке; minden pénze telkekben \fekszik — все его деньги вложены в участки земли; ebben az épületben sok pénz \fekszik — в это здание вложено много денег;átv.
\fekszik vmiben, vhol (pénz, érték) — быть вложенным;8.szól.
, biz. nem \fekszik neki vmi — у него душа не лежит к чему-л.;9.szól.
jól \fekszik — быть в фаворе; как у бога за пазухой -
7 be in good odour with (smb.)
Макаров: быть в милости (у кого-л.), быть в фаворе (у кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > be in good odour with (smb.)
-
8 bei Stein im Brett haben
предл.разг. (j-m einen) пользоваться (чьим-л.) расположением, (j-m einen) быть в фаворе (книжн.; у кого-л.), (j-m einen) быть на хорошем счёту (у кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > bei Stein im Brett haben
-
9 фавор
м. разг.faveur f, grâce fбыть в фаворе у кого-либо — être en faveur auprès de qn, être dans les bonnes grâces de qn -
10 favor
m1) помощь, поддержка, покровительство2) благосклонность, расположение, милость4) любезность, одолжениеhacer el favor — сделать одолжение, оказать любезность••en favor de loc. prep. — в пользу (кого-либо, чего-либо)estar en favor de uno — быть в фаворе у кого-либоhaga el favor de (+ inf) — будьте (так) любезны..., прошу вас...¡por favor! — будьте любезны!, прошу вас!, пожалуйста! -
11 фавор
м. книжн.попасть в фавор — entrare nelle buone grazie di qdбыть в фаворе — essere il favorito / prediletto / delfino di qd -
12 gunst
[gun:st]subst.благосклонностьstå högt i gunst hos någon--быть в фаворе у кого-л., пользоваться чьей-л. благосклонностью————————благосклонность, милость, покровительство -
13 εύνοια
η благосклонность,, расположение; доброжелательность; благоволение (уст.);εύν της τύχης — благосклонность судьбы;
αποκτώ την εύνοια κάποιου — завоёвывать благосклонность, расположение кого-л.;
έχω την εύνοια κάποιου — пользоваться чьйм-л. расположением;
χάνω την εύνοια κάποιου — впадать в немилость к кому-л.;
απολαύω της εύνρίας τίνος — быть в фаворе у кого-л.;
δείχνω εύνοια — благоволить (к кому-л.)
-
14 estar en favor
гл.общ. быть в фаворе (de), пользоваться расположением (de) -
15 estar en favor de alguien
гл.общ. быть в фаворе (у кого-л.)Испанско-русский универсальный словарь > estar en favor de alguien
-
16 gozar de privanza
гл.общ. быть в фаворе (con; у кого-л.) -
17 bei jmdm. eine große Nummer haben
ugs.(bei jmdm. eine große [gute / dicke] Nummer haben)(von jmdm. sehr geschätzt werden; bei jmdm. sehr angesehen sein)пользоваться чьим-л. расположением, покровительством, быть в фаворе у кого-л.Zum Glück kommt in diesem Moment Jupp dazu, der als Soldatenrat jetzt eine große Nummer hat. (E. M. Remarque. Der Weg zurück)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > bei jmdm. eine große Nummer haben
-
18 favor
m1) помощь, поддержка, покровительство2) благосклонность, расположение, милость3) знак расположения ( дамы к рыцарю); цветок, лента ( подаренные дамой рыцарю)4) любезность, одолжениеhacer el favor — сделать одолжение, оказать любезность
••en favor de loc. prep. — в пользу (кого-либо, чего-либо)
haga el favor de (+ inf) — будьте (так) любезны..., прошу вас...
¡por favor! — будьте любезны!, прошу вас!, пожалуйста!
-
19 be in disfavour
быть в немилости, быть не в фавореБольшой англо-русский и русско-английский словарь > be in disfavour
-
20 be in disfavour
быть в немилости, быть не в фавореАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > be in disfavour
См. также в других словарях:
быть в фаворе у кого — быть в милости, пользоваться расположением кого либо. Оборот является полукалькой с франц. etre en faveur. Слово фавор восходит к лат. favor, что значит буквально “благосклонность” … Справочник по фразеологии
Быть в фаворе — у кого. Разг. Пользоваться чьим л. расположением. ФСРЯ, 501; ШЗФ 2001, 26; БМС 1998, 592 … Большой словарь русских поговорок
не в фаворе — в фаворе (не в фаворе) обретаться (иронич. иноск.) быть угодным, пользоваться расположением (и обратно: кого недолюбливают) Ср. Знаю, что люди, о которых буду говорить, не в фаворе обретаются. Лесков. Кадетский монастырь. 2. Ср. Мой вотчим почти… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
в фаворе(не в фаворе) — обретаться (иронич. иноск.) быть угодным, пользоваться расположением (и обратно: кого недолюбливают) Ср. Знаю, что люди, о которых буду говорить, не в фаворе обретаются. Лесков. Кадетский монастырь. 2. Ср. Мой вотчим почти не выходил из кабинета… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
В фаворе, не в фаворе — Въ фаворѣ, не въ фаворѣ обрѣтаться (ирон. иноск.) быть угоднымъ, пользоваться расположеніемъ и обратно: кого не долюбливаютъ. Ср. Знаю, что люди, о которыхъ буду говорить, не въ фаворѣ обрѣтаются. Лѣсковъ. Кадетскій монастырь. 2. Ср. Мой вотчимъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ФАВОР — Быть в фаворе у кого. Разг. Пользоваться чьим л. расположением. ФСРЯ, 501; ШЗФ 2001, 26; БМС 1998, 592 … Большой словарь русских поговорок
ФАВОР — (лат. favor, от favjre быть милостивым). Покровительство могущественных особ; милость, благодеяние. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФАВОР [лат. favor] благосклонность, расположение; покровительство… … Словарь иностранных слов русского языка
фавор — а, м. Покровительство, благосклонное расположение, протекция. ◘ БЫТЬ В ФАВОРЕ, ◘ ПОПАСТЬ В ФАВОР. ► Его цель вступления в братство состояла только в желании сблизиться с людьми, быть в фаворе у находившихся в нашей ложе. // Лев Толстой.… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
ФАВОР — ФАВОР, фавора, мн. нет, муж. (от лат. favor) (разг.). Покровительство, предпочтение, протекция, преим. в выражении: быть в фаворе у кого пользоваться чьим нибудь покровительством, предпочтением. Он у нее в фаворе. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
ФАВОР — ФАВОР, а, муж. (устар.). Покровительство, протекция (употр. теперь в нек рых выражениях). Барский ф. Быть в фаворе у кого н. (пользоваться чьим н. покровительством; разг.). Он сейчас не в фаворе (разг.). Попасть в ф. (разг.). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
фаво́р — а, м. Покровительство, протекция, особое расположение какого л. влиятельного лица (преимущественно в выражениях: быть в фаворе, пользоваться фавором, попасть в фавор). Когда заметили в городе, каким фавором она пользовалась у губернаторши, с ней… … Малый академический словарь