-
81 я думаю, вы там будете
General subject: I suppose you'll be thereУниверсальный русско-английский словарь > я думаю, вы там будете
-
82 я надеюсь, вы будете приходить всегда, когда вам захочется
General subject: I hope you will come whenever you feel inclinedУниверсальный русско-английский словарь > я надеюсь, вы будете приходить всегда, когда вам захочется
-
83 я полагаю вы там будете
General subject: I suppose you'll be thereУниверсальный русско-английский словарь > я полагаю вы там будете
-
84 я дам вам эту книгу при условии, что вы будете аккуратно
General subject: (почитать) I will lend you the book as long as you keep it cleanУниверсальный русско-английский словарь > я дам вам эту книгу при условии, что вы будете аккуратно
-
85 я дам вам эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с ней
General subject: (почитать) I will lend you the book as long as you keep it cleanУниверсальный русско-английский словарь > я дам вам эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с ней
-
86 Да не судимы будете
prepos.bible.term. Auf daß ihr nicht gerichtet werden -
87 Не судите, да не судимы будете
prepos.gener. Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet, d. h. beurteilt nicht allzustreng eure Mitmenschen, damit auch ihr nicht allzu streng beurteilt werdetУниверсальный русско-немецкий словарь > Не судите, да не судимы будете
-
88 надеюсь, что вы не будете на меня в претензии
vgener. (за это) sie werden es mir hoffentlich nicht verdenkenУниверсальный русско-немецкий словарь > надеюсь, что вы не будете на меня в претензии
-
89 не будете ли вы так добры
prepos.gener. vielleicht werden Sie so gut sein (...;...)Универсальный русско-немецкий словарь > не будете ли вы так добры
-
90 Не судите, да не судимы будете
Do not censure other people, and they will not censure youVar.: Не суди, да не судим будешь Cf: Judge not and you shall not (won't) be judged (Am.). Judge not lest you be judged (Am., Br.). Judge not that ye be not judged (Br.). Judge not that you be not judged (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не судите, да не судимы будете
-
91 вы будете реже меня видеть
ngener. vous me verrez moins souventDictionnaire russe-français universel > вы будете реже меня видеть
-
92 надеюсь, что вы будете с нами
vDictionnaire russe-français universel > надеюсь, что вы будете с нами
-
93 не будете сожалеть?
prepos.colloq. sans regret? -
94 что вы будете есть ?
conj.gener. (пить) qu'est-ce que vous allez prend?Dictionnaire russe-français universel > что вы будете есть ?
-
95 сегодня вы будете с нами
advgener. oggi sarete dei nostriUniversale dizionario russo-italiano > сегодня вы будете с нами
-
96 что вам угодно? что будете заказывать?
ngener. cosa desidera?Universale dizionario russo-italiano > что вам угодно? что будете заказывать?
-
97 Не судите, да не судимы будете
(Библия, Матф., 7, 1) Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet, d. h. beurteilt nicht allzu streng eure Mitmenschen, damit auch ihr nicht allzu streng beurteitlt werdet (Bibel, Matth., 7, 1).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Не судите, да не судимы будете
-
98 Что вы будете пить?
-
99 Вы будете иметь успех
-
100 Что вы будете сеять в этом году?
Х1ун юьйр ю аш кху шарахь?Русско-чеченский разговорник > Что вы будете сеять в этом году?
См. также в других словарях:
Будете рядом, проходите мимо! — (от Будете проходить мимо, заходите! и Будете рядом, заходите! ) 1) приглашение в гости; 2) выражение нежелания видеть кого л … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Будете пиздеть - вообще не пойду — Из анекдота о зверях, которые послали за чем то черепаху, а потом, долго ожидая, стали её ругать, не предполагая, что она всё ещё рядом. Имеется в виду большая медлительность в выполнении чего либо, чем ожидали присутствующие … Словарь народной фразеологии
Не судите, да не судимы будете — Из Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 1 2) сказано: «Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, таким будете судимы; и ка кою мерою мерите, такою и вам будут мерить». * Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.:… … Словарь крылатых слов и выражений
И вы будете как Боги — И вы будете какъ Боги. Ср. Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum. Göthe. Faust. 1. Ср. Eritis sicut Dii. Genesis. 3, 5. Ср. Знаетъ Богъ, что въ день, въ который вы вкусите ихъ (плоды), откроются глаза ваши, и вы будете, какъ боги, знающіе… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не судите, да не судимы будете — крыл. сл. Цитата из Евангелия (Матф., 7, 1 2): «Не судите, да не судимы будете. Ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить» … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
и вы будете как Боги — Ср. Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum. Göthe. Faust. 1. Ср. Eritis sicut Dii. Genesis. 3, 5. Ср. Знает Бог, что в день, в который вы вкусите их (плоды), откроются глаза ваши и вы будете, как боги, знающие добро и зло. Бытие. 3, 5 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Били вас палками, розгами, кнутьями, Будете биты железными прутьями! — Били васъ палками, розгами, кнутьями, Будете биты желѣзными прутьями! Некрасовъ. Кому на Руси. Странники. Ср. Отецъ мой наказывалъ васъ бичами, а я буду наказывать васъ скорпіонами. (Сказалъ Ровоамъ по совѣту молодыхъ людей.) 3 Царствъ. 11, 14.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ВЫ БУДЕТЕ СМЕЯТЬСЯ — «ВЫ БУДЕТЕ СМЕЯТЬСЯ», Россия, НТВ Интернешнл, 1999. Минителесериал. В стиле «Шоу Бени Хилла». В ролях: Клара Новикова, Владимир Марон, Александр Кузьмичев (см. КУЗЬМИЧЕВ Александр), Владимир Епископосян (см. ЕПИСКОПОСЯН Владимир Арустамович),… … Энциклопедия кино
Это мое: купите, будете есть. — (говорит бабка на крестинах, подавая кашу). См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не грузите и не грузимы будете! — девиз грамотной презентации. (Словарь бизнес сленга компании Schwarzkopf Россия) … Словарь бизнес-сленга
Евангелие от Иоанна 7:34 — Будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, [туда] вы не можете придти. Иоан.13:33 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.