-
1 большой город
-
2 большой город
2) Construction: big town3) Law: city (в Англии)4) Australian slang: big smoke, the big smoke (преим. о Мельбурне и Сиднее)5) Jargon: two-stemmer, apple, the Big Apple6) Business: city (Великобритания)7) Makarov: city (в Великобритании) -
3 большой город
( Великобритания) city -
4 большой город
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > большой город
-
5 большой город
-
6 большой город с пригородами
большой город с пригородами
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
conurbation
1) A large densely populated urban sprawl formed by the growth and coalescence of individual towns or cities.
2) Large area covered with buildings (houses or factories or public building, etc.)
3) A large area occupied by urban development, which may contain isolated rural areas, and formed by the merging together of expanding towns that formerly were separate.
(Source: CED / PHC / ALL)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > большой город с пригородами
-
7 большой город с пригородами
1) General subject: conurbation, urban complex2) Engineering: metropolitan area, metropolitan regionУниверсальный русско-английский словарь > большой город с пригородами
-
8 большой город со всеми пригородами
General subject: conurbationУниверсальный русско-английский словарь > большой город со всеми пригородами
-
9 идущий в большой город
General subject: upУниверсальный русско-английский словарь > идущий в большой город
-
10 мужчина, предпочитающий совращать девушек, недавно приехавших в большой город
Taboo: mystery madУниверсальный русско-английский словарь > мужчина, предпочитающий совращать девушек, недавно приехавших в большой город
-
11 очень большой город
Универсальный русско-английский словарь > очень большой город
-
12 поезд, автобус и т.п. идущий в большой город, в столицу или на север
Makarov: upУниверсальный русско-английский словарь > поезд, автобус и т.п. идущий в большой город, в столицу или на север
-
13 поезд, идущий в Лондон или другой большой город
Economy: up trainУниверсальный русско-английский словарь > поезд, идущий в Лондон или другой большой город
-
14 поезд, идущий в большой город
General subject: up trainУниверсальный русско-английский словарь > поезд, идущий в большой город
-
15 поехать в большой город или из города в деревню
Makarov: go upУниверсальный русско-английский словарь > поехать в большой город или из города в деревню
-
16 следующий в большой город
General subject: upУниверсальный русско-английский словарь > следующий в большой город
-
17 следующий в большой город, столицу или на север
Makarov: up (о поезде, автобусе и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > следующий в большой город, столицу или на север
-
18 большой
прил.Русское прилагательное большой определяет исчисляемые и неисчисляемые существительные, является абстрактным и нейтральным в своем употреблении. Его английские эквиваленты различаются тем, что по разному относятся к исчисляемым и неисчисляемым существительным, а также тем, что несут эмоциональный компонент значения.1. big — большой, крупный ( употребляется с исчисляемыми существительными, но имеет эмоциональный характер и подчеркивает силу, важность): a big head — крупная голова/большая голова; big hands — большие руки; a big house — большой дом; a big city — большой город/крупный город; a big boy — взрослый мальчик/большой мальчик; a big stone — большой камень/увесистый камень; big business — большой бизнес/ крупный бизнес; big repairs — капитальный ремонт; big shoulders — широкие плечи; a big sum — большая сумма денег; a big reward — большая награда/большое вознаграждение; the big toe — большой палец ноги; very (surprisingly) big — очень (удивительно) большой; big enough to do smth — достаточно взрослый, чтобы сделать что-либо; to be big — стать большим/стать взрослым; to become big — вырасти большим; to be too big for smb, smth — быть больших размеров, чем нужно для кого-либо, для чего-либо; to be too big to do smth — быть слишком большим для чего-либо/быть взрослым, чтобы делать что-либо This dress is a size too big for me. — Это платье велико мне на целый размер. The shoes are a size too big. — Туфли на целый номер больше. You are too big to play dolls. — Ты уже взрослая, чтобы играть в куклы.2. large — большой (само по себе прилагательное нейтрально, употребляется для определения величины или размера, а также для описания существительных, обозначающих количество): а large room (flat, family, group) — большая комната (квартира, семья, группа); a large house — большой дом; large hands — большие руки/крупные руки; a large sum of money — большая сумма денег; too/very large — очень большой; slightly larger — немного больше/несколько больше; twice as large — вдвое больше; several times as large — в несколько раз больше; on a large scale — в больших масштабах/в большом количестве The firm buys things in large quantities. — Фирма закупает товары в больших количествах.3. great — большой, великий ( употребляется для определения неисчисляемых и абстрактных существительных): great expectations — большие ожидания; great hopes — большие надежды; a great writer (man, poet, holiday, day) — великий писатель (человек, поэт, праздник, день); a great amount of money — большое количество денег/много денег; a great quantity of water — большое количество воды; a great many people (houses) — несметное количество людей (домов)/много людей (домов); a great deal of time (work) — много времени (работы); to be great friends — быть большими друзьями; to be great — быть великим; to become great — стать великим There is a great difference between them. — Между ними большая разница.4. huge — большой, огромный, громадный, очень больших размеров (характеризует размеры предметов, строении, животных, организаций, территорий, расстояний, количество): a huge building — громадный дом; a huge farm — очень большая ферма; a huge area — громадная территория; a huge elephant — огромный слон; a huge pile of stones — громадная груда камней; a huge number of people — огромное количество народа; a huge bill — колоссальный счет/ большой счет She wears an engagement ring set with a huge diamond. — Она носит обручальное кольцо с огромным бриллиантом. I would not fancy buying that huge car. — Я и не подумаю покупать этот огромный автомобиль. Archeologists have found the remains of a huge city in the middle of the desert. — Археологи обнаружили посреди пустыни руины огромного города. The drawing room looked out over a huge lawn. — Из гостиной открывался вид на газон огромных размеров. The huge sums allotted for the building of the plant have been aimlessly dispersed by the corrupt management. — Огромные суммы денег, отведенные на строительство завода, были бесцельно растрачены коррумпированной администрацией.5. enormous — очень большой; более крупный, чем обычно (характеризует те же существительные, что и huge, но не имеет свойственного huge эмоционально-оценочного компонента, который в речи, как правило, восполняется усилительными наречиями; также употребляется с абстрактными существительными, предполагающими существование некоторой нормы): an enormous spider — огромный паук; an enormous sum of money — огромная сумма денег; an enormous hat — очень большая шляпа; an incredibly enormous success — невероятно большой успех/неожиданно большой успех The enormous birthday cake dwarfed everything else on the table. На фоне огромного торта все остальное на столе казалось мелким./На фоне необыкновенно большого торта все остальное на столе казалось мелким. The stress they are under is enormous. — Они находятся в чрезвычайном напряжении. Their profits arc enormous. — У них очень высокие доходы. The new plane can develop an astonishingly enormous speed. — Новая модель самолета может развить удивительно большую скорость.6. immense — очень большой, огромный, колоссальный (относится к литературному стилю; предполагает усилия в преодолении больших размеров, расстояний, территорий, количеств и т. д., чреватых затруднениями и неприятностями): immense difficulties — огромные трудности; immense territory — колоссальная территория (если ее надо преодолевать, культивировать и т. п.); immense danger — очень большая опасность Running an organization of this size is an immense responsibility. — Управление организацией таких размеров влечет за собой колоссальную ответственность. His contribution to the team's success has been immense. — Он чрезвычайно много сделал для того, чтобы его команда достигла такого успеха./Он чрезвычайно много сделал для успеха своей команды. They drink immense quantities of alcohol. — Они очень много пьют./ Они потребляют огромное количество алкоголя. Immense numbers of rats occupy the sewers of London. — В сточных сооружениях Лондона обитают полчища крыс. An immense amount of money has already been spent on the project. — На этот проект уже затрачены колоссальные средства.7. tremendous — очень большой, грандиозный, колоссальный, важный, вызывающий возбуждение ( употребляется в основном атрибутивно с абстрактными существительными): tremendous achievement (disappointment, effort) — колоссальное достижение (разочарование, усилие); tremendous success — потрясающий успех; tremendous project — грандиозный проект/важный проект; tremendous relief — огромное облегчение/колоссальное облегчение; tremendous risk — очень большой риск/колоссальный риск My new job is a tremendous challenge. — Моя новая работа требует огромных усилий. Your advice has been a tremendous help to us. — Ваш совет нам чрезвычайно помог. It was a tremendous thrill meeting her in person. — Встретиться с ней лично было большим событием для меня./Встреча с ней доставила мне величайшую радость. We have a tremendous amount of work to get through. — Нам предстоит огромная работа.8. vast — большой, обширный, просторный, малозаселенный (употребляется в основном с количественными существительными и при описании трудноизмеримых территорий, площадей и т. п.): а vast amount — огромное количество; a vast sum — большая сумма; а vast number — большое число; a vast desert — бескрайняя пустыня; vast fields — обширные поля/бескрайние поля The refugees arrived in vast number from villages all along the border. — Беженцы прибывали большими группами из всех деревень, расположенных вдоль границы. Vast quantities of food and drink were consumed at the wedding. — Ha свадьбе было очень много съедено и выпито. Vast areas of the Amazon rainforest have been destroyed. — Огромные территории тропических лесов вдоль Амазонки были уничтожены. -
19 город
town; city (большой город)* * ** * *town; city (большой город)* * *boroughburgburghcitymunicipalitytown -
20 город
city имя существительное:
См. также в других словарях:
Большой город — Большой город: Большой город (журнал) журнал; Большой город (программа) телепередача на СТС. Большой город (фильм) фильм драма 1963 года индийского режиссёра Сатьяджита Рея … Википедия
большой город с пригородами — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN conurbation 1) A large densely populated urban sprawl formed by the growth and coalescence of individual towns or cities. 2) Large area covered with buildings (houses or… … Справочник технического переводчика
Большой город (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большой город. Большой город মহানগর Mahanagar … Википедия
Большой город (журнал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большой город. Большой город … Википедия
Большой город (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большой город. Большой город Жанр инфотейнмент Производство СТС Ведущий(е) Станислав Ярушин, Татьяна Арно, Ирена Понарошку, Кирилл Иванов и др … Википедия
Большой город — Внешняя из трех концентрических частей крупного древнерусского города. (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) … Архитектурный словарь
Яркие огни, большой город (фильм) — Яркие огни, большой город Bright Lights Big City Жанр драма Режиссёр Джеймс Бриджес В главных ролях Майкл Фокс Кифер Сазерленд Фебе Кэйтс Длительность 110 мин … Википедия
Яркие огни, большой город — Bright Lights Big City Жа … Википедия
Большой пикник (фильм, 1981) — Большой пикник Wielka majówka Жанр комедия Режиссёр Кшиштоф Рогульский Автор сценария Кшиштоф Рогульский, Марек Рымушко … Википедия
ГОРОД — Марксистско ленинская ист. наука, исследуя и обобщая огромный фактич. материал, рассматривает Г. как ист. категорию, обусловленную в первую очередь социально экономич. структурой общества. Маркс и Энгельс впервые вскрыли осн. законы развития Г.… … Советская историческая энциклопедия
Большой Каменный мост — У этого термина существуют и другие значения, см. Каменный мост. Про одноимённый мост в Китае см. Мост Аньцзи. Большой Каменный мост … Википедия