Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

болезни+животных

  • 41 шараш

    шараш
    Г.: шӓрӓш
    -ем
    1. разворачивать, развёртывать, развернуть; раскрывать (раскрыть) что-л. свёрнутое, скатанное, закатанное, сложенное

    Пӱтыркам шараш развернуть свёрток;

    знамям шараш развернуть знамя;

    тетрадьым шараш раскрыть тетрадь.

    Ала-кӧ газетым шарен да лудеш. Н. Лекайн. Кто-то раскрыл газету и читает.

    2. стелить, стлать, постилать, постлать, настлать что-л.; расстилать, разостлать, расстелить; подстилать, подостлать, подстелить; расправляя, раскладывать (разложить) что-л. по поверхности

    Тӧшакым шараш постлать перину;

    ӱстембалшовычым шараш разостлать скатерть;

    йытыным шараш разостлать лён;

    олымым шараш подостлать солому.

    Нуно шарашыже пушкыдын шарат, да тоҥедашыже кӱм тоҥедыт. С. Чавайн. Стелить они стелют мягко, но в изголовье ложат камень.

    Шуҥгалтшаш веретым палет ыле гын, ончылгочак мамыкым шарет ыле. Калыкмут. Если бы знать, где падать (букв. ты знал место своего падения), заранее настлал бы пух.

    Сравни с:

    вакшаш
    3. распространять, распространить; делать (сделать) доступным, известным для многих

    Опытым шараш распространять опыт;

    молодёжь коклаште шараш распространять среди молодёжи.

    Коклазе еҥлан манеш-манешым шараш шукак ок кӱл. З. Каткова. Сплетнику распространить слух недолго (букв. не много нужно).

    У йӧным моло школыштат шараш полшат. В. Косоротов. Помогают распространять новый метод и в других школах.

    4. распространять, распространить; раздавать, раздать; продавать (продать) многим лицам, во многих местах

    Лотерейым шараш распространять лотерею.

    Икана комитет пашазе калык коклаш прокламацийым шараш заданийым пуэн. И. Васильев. Однажды комитет дал задание распространить прокламацию среди рабочих.

    5. распространять, распространить; излучать, излучить; испускать, испустить; источая, издавая, наполнять (наполнить) чем-л.

    Мӱй пушым шараш распространять запах мёда.

    Йӱштӧ яндар вӱд йырваш юалгым шарен. В. Косоротов. Холодная прозрачная вода распространяла вокруг прохладу.

    Каваште тылзе, кӱшкӧ кӱзен, ошалге волгыдыжым пасу мучко шара. О. Тыныш. Поднявшись ввысь, луна распространяет по полю свой бледный свет.

    6. раскидывать, раскинуть; распростирать, распростереть; широко расставлять (расставить), разводить (развести) в стороны

    Шулдырым шараш раскинуть крылья;

    элтым шараш распростирать объятия.

    Корем серыште акрет годсо кӱжгӧ тумо-влак укшерыштым кумдан шареныт. Н. Лекайн. На склоне оврага широко раскинули свои ветки толстые древние дубы.

    Кечат шӧртньӧ йолжым шара адакат. И. Антонов. И солнце снова раскидывает свои лучи.

    7. растягивать, растянуть; расширять, расширить; делать (сделать) более широким

    Пижергым шараш растягивать варежки;

    портышкемым шараш растянуть валенки.

    Пётр Константинович ден апшат Кузьма Ильич плотина аҥым шарат. М. Евсеева. Пётр Константинович и кузнец Кузьма Ильич расширяют проём плотины.

    Ойлымыжо годым Шамрай тӱрвыжым пуч мучашла шара. М. Шкетан. При разговоре Шамрай губы растягивает, как конец трубы.

    8. мостить, вымостить, замостить что-л.; стлать, стелить, постилать, постелить; сооружать (соорудить), делать (сделать) что-л., укладывая плотно рядом составные части

    Уремеш кӱм шараш мостить улицу камнем.

    Кӱварым нигӧлан шараш. Н. Арбан. Некому пол стелить.

    Асфальтым пужен шареныт. Асфальт перестелили (букв. разобрав, постелили).

    9. перен. распускать, распустить; разворачивать, развернуть; раскрывать, раскрыть что-л.

    Пушеҥге-влак ужар лышташыштым шарат. В. Иванов. Деревья распускают свои зелёные листья.

    Ломбо ош пеледышым шарен. В. Чалай. Черёмуха распустила белые цветы.

    10. перен. развёртывать, развернуть; расширять, расширить; проявлять (проявить), осуществлять (осуществить) в полной мере; распространять (распространить) действие чего-л.

    Соревнованийым умбакыжат кумдан шарыза! Н. Лекайн. И в дальнейшем шире развёртывайте соревнование!

    Траншейыш пурышо рота рубежым шарен ок керт, но позицийым ок мучыштаре. К. Березин. Рота, вошедшая в траншею, не может развернуть свой рубеж, но позицию не упускает.

    11. перен. расширять, расширить; усиливать, усилить; углублять, углубить; делать (сделать) более широким по содержанию

    Кругозорым шараш расширить кругозор.

    Изи пьесе-влак драмкружок-влакын репертуарыштым шараш икмыняр полшат. «Мар. ком.» Небольшие пьесы в некоторой степени помогают расширять репертуары драмкружков.

    – Тушто тыят шке шинчымашетым шарен кертат. Д. Орай. – Там и ты сможешь расширить свои познания.

    12. перен. продолжать (продолжить) свой род (о людях); размножать, размножить (о животных)

    Тукымым шараш эргыже Анатолий Иванович Сапаев кодо. В. Сапаев. Продолжать род остался Анатолий Иванович Сапаев.

    Тудат (чаҥа) тукымжым шарынеже. Д. Орай. И галка хочет размножить своё потомство.

    13. перен. распространять, распространить; сеять, посеять; рассеивать (рассеять) вокруг себя, передавать, передать, переносить, перенести что-л.

    Ужмышудымашым шараш сеять ненависть;

    куаным шараш распространять радость.

    (Шыҥа ден кармылан) пошашышт да черым шарашышт ида пу. А. Фёдоров. Не давайте комарам и мухам плодиться и распространять болезни.

    Йырым-вашак пуля колымашым шара. М. Майн. Кругом пули сеют смерть.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шараш

  • 42 явыгаш

    явыгаш
    -ем
    1. истощаться, истощиться, отощать; худеть, похудеть, исхудать (от недоедания, непосильной работы, болезни и т. д. – о человеке, животных)

    Чот явыгаш сильно похудеть.

    (Корий) пеш чот ноен, явыген, тазалыкшат палынак начарештын. А. Березин. Корий очень сильно устал, похудел, у него и здоровье заметно ухудшилось.

    Презе йӧршеш явыген, тайныштеш веле. А. Филиппов. Телёнок совсем истощился, только шатается.

    2. осунуться; сильно похудеть (о лице или о человеке с похудевшим лицом)

    Изиш явыгаш немного осунуться.

    Япык тышке верештме деч вара палынак явыген: оҥылашлу кошарген, шӱргӧ ваш пурен, шинчаончалтышыже тӱлыжген. Ф. Майоров. Япык, после того как оказался здесь, заметно осунулся: подбородок заострился, щеки впали, взгляд потускнел.

    (Новицкийын) шӱргыжӧ изиш явыген, саҥгаштыже куптыржат ешаралтын. А. Тимофеев. У Новицкого лицо немного осунулось, на лбу стало больше морщин.

    3. перен. истощаться, истощиться, отощать; оскудевать, оскудеть; становиться (стать) неплодородным, бедным в каком-л. отношении; исчезать, исчезнуть

    Вараже мланде явыгенат, шурнат, шудат шочмым чарнен. М.-Азмекей. А затем земля истощилась, перестали расти зерновые и травы.

    Эркын-эркын чодырана явыгаш тӱҥалын. М. Шкетан. Постепенно наш лес начал оскудевать.

    4. перен. чахнуть, зачахнуть; хиреть, захиреть; вянуть, завянуть; увядать, увянуть; становиться (стать) чахлым, хилым, вялым (о растениях)

    Окнасе пеледыш коклаште тыгайже шукак огыл, южыжо ик-кок ийыштак явыга. «Мар. ком.» Среди комнатных цветов таких немного, некоторые чахнут за один-два года.

    Шошым тӱвыргын лекше ужар шудо, кушкын шудеак, тӱсшым йомдарыш, явыгыш. В. Иванов. Весной буйно проросшая зелёная трава, не успев вырасти, поблёкла, зачахла.

    Сравни с:

    мерчаш, лывыжгаш
    5. перен. хиреть, захиреть; приходить (прийти) в упадок

    Комсомол паша пеш явыген. М. Шкетан. Комсомольская работа захирела.

    Илышыжат явыген. МДЭ. И жизнь-то оскудела.

    Сравни с:

    шолдыргаш
    6. перен. блёкнуть, поблёкнуть; тускнеть, потускнеть; утрачивать (утратить) свежесть, красоту, яркость окраски

    Ынде (Маринан) изажын моторлыкшо чылт явыген, граждан сарын кум ийже изажым чылт весештарен колтен. М. Шкетан. Теперь у брата Марины красота совсем поблёкла, три года гражданской войны совсем изменили её брата.

    Сравни с:

    шапалгаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > явыгаш

  • 43 эндемический

    спец.
    эндемик, ерле, урындағы
    айырым урынға хас

    Русско-башкирский словарь > эндемический

  • 44 септицемия

    1. Septikamie

     

    септицемия
    Заболевание, вызываемое массовым размножением микроорганизмов в тканях и органах животных.
    [ ГОСТ 21507-81]

    септицемия
    Инфекционная болезнь пчел, вызываемая бактерией псевдомонас аписептикум, размножающейся в гемолимфе.
    [ ГОСТ Р 52001-2002]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > септицемия

  • 45 контагиозность

    1. contagiousness

     

    контагиозность
    Свойство инфекционной болезни передаваться от больных людей и животных здоровым.
    [Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]

    Тематики

    • вакцинология, иммунизация

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контагиозность

  • 46 септицемия

    1. septicemia

     

    септицемия
    Заболевание, вызываемое массовым размножением микроорганизмов в тканях и органах животных.
    [ ГОСТ 21507-81]

    септицемия
    Инфекционная болезнь пчел, вызываемая бактерией псевдомонас аписептикум, размножающейся в гемолимфе.
    [ ГОСТ Р 52001-2002]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > септицемия

  • 47 септицемия

    1. septicémie

     

    септицемия
    Заболевание, вызываемое массовым размножением микроорганизмов в тканях и органах животных.
    [ ГОСТ 21507-81]

    септицемия
    Инфекционная болезнь пчел, вызываемая бактерией псевдомонас аписептикум, размножающейся в гемолимфе.
    [ ГОСТ Р 52001-2002]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > септицемия

См. также в других словарях:

  • болезни животных — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN animal disease [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] Тематики охрана окружающей среды EN animal disease DE Tierkrankheit FR maladie animale …   Справочник технического переводчика

  • болезни животных — болезни животных, нарушение нормальной жизнедеятельности организма животных, возникающее в ответ на действие чрезвычайных раздражителей внешней и внутренней среды и проявляющееся в функциональных и органических нарушениях физиологических систем с …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

  • БОЛЕЗНИ ЖИВОТНЫХ — нарушение нормальной жизнедеятельности организма ж ных, возникающее в ответ на действие чрезвычайных раздражителей внешней и внутренней среды и проявляющееся в функц. и органич. нарушениях физиол. систем с одновременной мобилизацией защитно… …   Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь

  • Болезни животных —         процессы жизнедеятельности организма, возникающие под влиянием чрезвычайных раздражителей внешней или внутренней среды, проявляющиеся в повреждении определённых физиологических аппаратов с одновременной мобилизацией защитно адаптационных… …   Большая советская энциклопедия

  • Болезни животных — Болезни животных, нарушение нормальной жизнедеятельности организма животных, возникающее в ответ на действие чрезвычайных раздражителей (, , .) внешней и внутренней среды. Незаразные Б. ж. возникают главным образом в результате неправильного… …   Энциклопедия «Животные в доме»

  • БОЛЕЗНИ ЖИВОТНЫХ — вызываются паразитами животного (см. Инвазия) и растительного (см. Инфекция) мира и неблагоприятными внешними условиями: ушибы, ранения, холод, жара, неправильное кормление, поение и использование жив., плохой уход и т. п. Б. ж., вызываемые… …   Сельскохозяйственный словарь-справочник

  • болезни животных — ▲ болезнь ↑ животное эпизоотия. панзоотия. энзоотия. зоонозы. бруцеллез. | кокцидоз. ящур. | пироплазмоз. пироплазмидозы. сап. | орнитоз. бешенство. | пситтакоз. мокрец. | ботриомикоз. типун. трихина. наминка. ↓ ветеринария. эпизоотология.… …   Идеографический словарь русского языка

  • КАРАНТИННЫЕ БОЛЕЗНИ ЖИВОТНЫХ — (итал. quarantena, от quaranta giorni сорок дней), группа инфекц. болезней ж ных, характеризующихся высокой контагиозностью (заразительностью), выраженной тенденцией к распространению и наносящих значит, экономич. ущерб. При регистрации этих… …   Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь

  • вирусные болезни животных — вирусные болезни животных, вирозы, болезни животных, вызываемые вирусами. Имеют наибольший удельный вес в современной инфекционной патологии животных. Протекают, как правило, в форме эпизоотии, наносят большой экономический ущерб, некоторые из… …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

  • переносчики возбудителей инфекционной болезни животных — Живые посредники в передаче возбудителей инфекционной болезни животных, включающие членистоногих, диких и домашних животных. [ГОСТ Р 22.0.04 95] Тематики безопасность в чрезвычайных ситуациях …   Справочник технического переводчика

  • ВИРУСНЫЕ БОЛЕЗНИ ЖИВОТНЫХ — вирозы, болезни ж ных, вызываемые вирусами. Имеют наиб. удельный вес в совр. инфекц. патологии ж ных. Протекают, как правило, в форме эпизоотии, наносят большой экономии, ущерб, нек рые из них зооантропонозы. Передаются алиментарным,… …   Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»