-
1 блюдо
блю́до1. (посуда) plado;2. (кушанье) manĝaĵo;за́втрак из двух блюд matenmanĝo el du manĝaĵoj.* * *с.1) ( посуда) fuente f2) ( кушанье) plato mпе́рвое блю́до — primer plato
второ́е блю́до — principio m
тре́тье блю́до — postre m
обе́д из трёх блюд — comida de tres platos
••как на блю́де — como en la palma de la mano
* * *с.1) ( посуда) fuente f2) ( кушанье) plato mпе́рвое блю́до — primer plato
второ́е блю́до — principio m
тре́тье блю́до — postre m
обе́д из трёх блюд — comida de tres platos
••как на блю́де — como en la palma de la mano
* * *n1) gener. batea, fuente, plato, principio, trinchero (для разрезания жаркого, мяса и т.п.)2) obs. yantar -
2 блюдце
-
3 блюминг
-
4 блюдечко
с. уменьш.platito m, platillo m••как на блю́дечке — como en la palma de la mano
* * *с. уменьш.platito m, platillo m••как на блю́дечке — como en la palma de la mano
* * *n1) gener. bacineta (для сбора пожертвований)2) dimin. platillo, platito -
5 вкусный
прил.gustoso, sabroso, rico, apetitosoэ́то вку́сно — esto está rico
как вку́сный! — ¡qué sabroso!
вку́сное блю́до — plato gustoso (rico)
* * *прил.gustoso, sabroso, rico, apetitosoэ́то вку́сно — esto está rico
как вку́сный! — ¡qué sabroso!
вку́сное блю́до — plato gustoso (rico)
* * *adj1) gener. apetitoso, de rechupete, sàpido, gustoso, rico, sabroso, suculento2) colloq. comible -
6 вложить
сов., вин. п.( во что-либо)1) meter vt (en), poner (непр.) vt (en), introducir (непр.) vt (en)вложи́ть письмо́ в конве́рт — meter la carta en el sobre
вложи́ть шпа́гу, са́блю в но́жны — meter la espada, el sable en la vaina; envainar la espada, el sable
2) перен. poner (непр.) vt (en)вложи́ть в слова́ ино́й смысл — dar a las palabras otro sentido
вложи́ть мно́го сил, эне́ргии — dedicar muchas fuerzas, mucha energía
вложи́ть в уста́ (мысли, слова́) — poner en (la) boca
3) ( деньги) invertir (непр.) vt (en), imponer (непр.) vt (en), depositar vt (en)* * *сов., вин. п.( во что-либо)1) meter vt (en), poner (непр.) vt (en), introducir (непр.) vt (en)вложи́ть письмо́ в конве́рт — meter la carta en el sobre
вложи́ть шпа́гу, са́блю в но́жны — meter la espada, el sable en la vaina; envainar la espada, el sable
2) перен. poner (непр.) vt (en)вложи́ть в слова́ ино́й смысл — dar a las palabras otro sentido
вложи́ть мно́го сил, эне́ргии — dedicar muchas fuerzas, mucha energía
вложи́ть в уста́ (мысли, слова́) — poner en (la) boca
3) ( деньги) invertir (непр.) vt (en), imponer (непр.) vt (en), depositar vt (en)* * *v1) gener. (во что-л.) (äåñüãè) invertir (en), (во что-л.) depositar (en), (во что-л.) imponer (en), (во что-л.) introducir (en), (во что-л.) meter (en)2) liter. (во что-л.) poner (en) -
7 дежурный
1) прил. de guardia, de servicio; de turnoдежу́рный врач — médico de guardia (de servicio)
дежу́рный офице́р — oficial de guardia
дежу́рная апте́ка — farmacia de guardia
2) м. empleado (obrero) de servicio (de guardia)дежу́рный по ста́нции ж.-д. — empleado de guardia en la estación, jefe de estación
••дежу́рное блю́до — plato del día
* * *1) прил. de guardia, de servicio; de turnoдежу́рный врач — médico de guardia (de servicio)
дежу́рный офице́р — oficial de guardia
дежу́рная апте́ка — farmacia de guardia
2) м. empleado (obrero) de servicio (de guardia)дежу́рный по ста́нции ж.-д. — empleado de guardia en la estación, jefe de estación
••дежу́рное блю́до — plato del día
* * *adjgener. de guardia, de servicio, de turno, empleado (obrero) de servicio (de guardia) -
8 изысканный
изы́сканныйeleganta;luksa (роскошный);rafinita (утончённый).* * *прил.refinado, primoroso; afectado, rebuscado ( вычурный)изы́сканные мане́ры — maneras refinadas
изы́сканное блю́до — plato delicado
* * *прил.refinado, primoroso; afectado, rebuscado ( вычурный)изы́сканные мане́ры — maneras refinadas
изы́сканное блю́до — plato delicado
* * *adjgener. afectado, primoroso, rebuscado (о слоге), refinado, regalado, valioso, exquisito -
9 корабль
кора́бл||ьŝipo;сади́ться на \корабль enŝipiĝi;♦ сжечь свои́ \корабльи́ bruligi post si la pontojn, bruligi siajn ŝipojn.* * *м.1) barco m, buque m; nave f (тж. о самолёте); navío mторго́вый кора́бль — barco mercante
вое́нный кора́бль — buque de guerra
фла́гманский кора́бль — buque insignia
возду́шный кора́бль — nave aérea
косми́ческий кора́бль — nave cósmica, astronave f
сади́ться на кора́бль — embarcar(se)
на кора́бле́ — a bordo (de un barco)
2) архит. nave f••сжечь (свои́) кора́бли́ — quemar las naves
большо́му кора́блю́ большо́е пла́вание погов. — a gran buque, gran altura; a gran río, gran puente
с кора́бля́ на бал шутл. — del relámpago al trueno
* * *м.1) barco m, buque m; nave f (тж. о самолёте); navío mторго́вый кора́бль — barco mercante
вое́нный кора́бль — buque de guerra
фла́гманский кора́бль — buque insignia
возду́шный кора́бль — nave aérea
косми́ческий кора́бль — nave cósmica, astronave f
сади́ться на кора́бль — embarcar(se)
на кора́бле́ — a bordo (de un barco)
2) архит. nave f••сжечь (свои́) кора́бли́ — quemar las naves
большо́му кора́блю́ большо́е пла́вание погов. — a gran buque, gran altura; a gran río, gran puente
с кора́бля́ на бал шутл. — del relámpago al trueno
* * *n1) gener. bajel, barco, buque, embarcación, nave (тж. о самолёте), navìo, vaso, madero2) obs. nao3) poet. leño, carena -
10 лакомый
прил.1) ( вкусный) gustoso, sabrosoла́комое блю́до — plato exquisito (delicado), ambrosía f
2) перен., до + род. п., на + вин. п., разг. ( падкий) ansioso (de), ávido (de, para)••ла́комый кусо́к (кусо́чек) — buen bocado
* * *прил.1) ( вкусный) gustoso, sabrosoла́комое блю́до — plato exquisito (delicado), ambrosía f
2) перен., до + род. п., на + вин. п., разг. ( падкий) ansioso (de), ávido (de, para)••ла́комый кусо́к (кусо́чек) — buen bocado
* * *adj1) gener. (âêóññúì) gustoso, de rechupete, galamero, goloso, sabroso, laminero2) liter. (ïàäêèì) ansioso (de), ávido (de, para) -
11 любимый
1) прич. от любить2) прил. amado, querido3) прил. ( предпочитаемый) preferido, predilecto, de predilecciónлюби́мая кни́га — libro predilecto
люби́мое блю́до — plato preferido
4) м. amado m••наступи́ть на люби́мую мозо́ль — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón
* * *1) прич. от любить2) прил. amado, querido3) прил. ( предпочитаемый) preferido, predilecto, de predilecciónлюби́мая кни́га — libro predilecto
люби́мое блю́до — plato preferido
4) м. amado m••наступи́ть на люби́мую мозо́ль — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón
* * *adj1) gener. (предпочитаемый) preferido, amado, bien (mal) quisto (нелюбимый), caro, de predilección, dilecto, favorito, predilecto, querido2) Chil. saquìn -
12 мозг
мозг1. (головной) cerbo;2. (костный) medolo;спинно́й \мозг spina medolo;♦ до \мозга косте́й ĝisoste;шевели́ть \мозга́ми разг. cerbumi.* * *м.1) cerebro m, seso m (тж. перен.)головно́й мозг — encéfalo m
спинно́й мозг — médula espinal
продолгова́тый мозг — médula oblonga
ко́стный мозг — médula f, tuétano m
воспале́ние мозга мед. — encefalitis f
2) мн. мозги́ прост. ( умственные способности) seso mон челове́к с мозга́ми — es un hombre sesudo
блю́до из жа́реных мозго́в — sesada f
••уте́чка мозго́в — hemorragia (fuga) de cerebros
до мозга косте́й — hasta la médula, hasta los tuétanos, por los cuatro costados
впра́вить мозги́ ( кому-либо) прост. — hacer sentar la cabeza (a)
шевели́ть (раски́дывать) мозга́ми прост. — parar mientes en algo, dar vueltas a algo; rumiar vt (fam.), calentarse (devanarse) los sesos
промыва́ть мозги́ — lavar el cerebro
мозги́ набекре́нь ( у кого-либо) — tener los sesos en los calcañales; tener cabeza a las once (de chorlito)
* * *м.1) cerebro m, seso m (тж. перен.)головно́й мозг — encéfalo m
спинно́й мозг — médula espinal
продолгова́тый мозг — médula oblonga
ко́стный мозг — médula f, tuétano m
воспале́ние мозга мед. — encefalitis f
2) мн. мозги́ прост. ( умственные способности) seso mон челове́к с мозга́ми — es un hombre sesudo
блю́до из жа́реных мозго́в — sesada f
••уте́чка мозго́в — hemorragia (fuga) de cerebros
до мозга косте́й — hasta la médula, hasta los tuétanos, por los cuatro costados
впра́вить мозги́ ( кому-либо) прост. — hacer sentar la cabeza (a)
шевели́ть (раски́дывать) мозга́ми прост. — parar mientes en algo, dar vueltas a algo; rumiar vt (fam.), calentarse (devanarse) los sesos
промыва́ть мозги́ — lavar el cerebro
мозги́ набекре́нь ( у кого-либо) — tener los sesos en los calcañales; tener cabeza a las once (de chorlito)
* * *n1) gener. celebro, cerebro, encéfalo, seso (тж. перен.), medula, meollo2) Arg. chilostra -
13 холодный
холо́дный1. malvarma;2. перен. senemocia.* * *1) прил. frío; algente, fresco (прохладный, свежий); gélido (poét.)холо́дный по́яс геогр. — zona fría (glacial)
холо́дный подва́л — sótano frío
холо́дное пальто́ — gabán de poco abrigo, abrigo ligero
холо́дное блю́до, холо́дная заку́ска — fiambre m
холо́дный сапо́жник разг. — zapatero remendón
поста́вить в холо́дное ме́сто — poner en un lugar frío
обли́ть (окати́ть) холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría (тж. перен.)
2) перен. frío; indiferenteхоло́дный взгляд — mirada fría
оказа́ть кому́-либо холо́дный приём — tributar a alguien una acogida fría
3) тех. en fríoхоло́дная клёпка, прока́тка — remachado, laminado en frío
••холо́дное ору́жие — arma blanca
холо́дная война́ — guerra fría
* * *1) прил. frío; algente, fresco (прохладный, свежий); gélido (poét.)холо́дный по́яс геогр. — zona fría (glacial)
холо́дный подва́л — sótano frío
холо́дное пальто́ — gabán de poco abrigo, abrigo ligero
холо́дное блю́до, холо́дная заку́ска — fiambre m
холо́дный сапо́жник разг. — zapatero remendón
поста́вить в холо́дное ме́сто — poner en un lugar frío
обли́ть (окати́ть) холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría (тж. перен.)
2) перен. frío; indiferenteхоло́дный взгляд — mirada fría
оказа́ть кому́-либо холо́дный приём — tributar a alguien una acogida fría
3) тех. en fríoхоло́дная клёпка, прока́тка — remachado, laminado en frío
••холо́дное ору́жие — arma blanca
холо́дная война́ — guerra fría
* * *adj1) gener. algente, fresco (прохладный, свежий), glacial, gélido (poét), frio, frìo, helado2) liter. indiferente, tibio3) poet. frìgido4) eng. en frió, en frìo -
14 кабачок
кабачо́кбот. kukurbeto.* * *I м.( ресторанчик) taberna f, tasca f, bodegón m; chingana f (Ю. Ам.)II м.( овощ) calabacín mблю́до из кабачо́ко́в — calabacinate m
* * *n1) gener. (ресторанчик) bodegón, (овощ) calabacìn, (ресторанчик) chingana (Ó. Àì.), (ресторанчик) taberna, tabernucho, (ресторанчик) tasca2) amer. chingana3) botan. zapallito, calabacìn4) mexic. almuercerìa5) Guatem. fonda6) Chil. tambarria -
15 невкусно
невку́сно пригото́вленное блю́до — un mets mal préparé
здесь ко́рмят невку́сно — la cuisine n'est pas bonne ici
См. также в других словарях:
Блю — Blue … Википедия
блю́до — блюдо, а; мн. блюда, блюд, блюдам [не блюда, блюдам] … Русское словесное ударение
БЛЮ — «БЛЮ» (Blue) Великобритания при участии Японии, 1993, 76 мин. Экспериментальное кино. Сопрягая сиюминутное и вечное, авангардное и классическое искусство и достигнув наивысшего художественного результата на этом пути, по моему, в «Караваджо» и… … Энциклопедия кино
блю — Голубой сыр, в рецептах можно заменить Рокфором * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») … Кулинарный словарь
блюёт — [блевать] … Словарь употребления буквы Ё
Блю-лейси — Характеристики Масса 18 23 кг … Википедия
Блю Кантрелл — (Blu Cantrell) … Википедия
Блю Кантрел — Блю Кантрелл (Blu Cantrell) Блю Кантрелл. Полное имя Blu Cantrell Дата рождения Место рождения Жанр R B Дэнсхолл … Википедия
блю́дце — блюдце, а; мн. блюдца, блюдец … Русское словесное ударение
БЛЮ ЛЕЙСИ — (Blue Lacy), порода служебных (см. СЛУЖЕБНЫЕ СОБАКИ) собак, американская пастушья собака. Происходит от собак парий, распространенных на юго востоке США. Внешний вид блю лейси напоминает дворняжку, что обычно для пастушьих собак юга Америки. Вес… … Энциклопедический словарь
БЛЮ-ЧИПС — акции надежных крупных компаний в США, голубые корешки . Экономический словарь. 2010 … Экономический словарь