-
1 беседе
• pohovoru (6.p.)• rozhovoru (6.p.)• besedě (6.p.)• diskusi (6.p.)• debatě (6.p.) -
2 перескакивать на другую тему (в беседе, работе)
перескакивать на другую тему (в беседе, работе)גָלַש [לִגלוֹש, גוֹלֵש, יִגלוֹש]Русско-ивритский словарь > перескакивать на другую тему (в беседе, работе)
-
3 перескочить на другую тему (в беседе, работе)
перескочить на другую тему (в беседе, работе)גָלַש [לִגלוֹש, גוֹלֵש, יִגלוֹש]Русско-ивритский словарь > перескочить на другую тему (в беседе, работе)
-
4 течь медленно (напр., о беседе) (перен)
течь медленно (напр., о беседе) (перен)זָלַף [לִזלוֹף, זוֹלֵף, יִזלוֹף]Русско-ивритский словарь > течь медленно (напр., о беседе) (перен)
-
5 в частной беседе
General subject: in a private conversation -
6 даже в простой беседе он говорит как с трибуны
General subject: he has an oratorical manner even in conversationУниверсальный русско-английский словарь > даже в простой беседе он говорит как с трибуны
-
7 на беседе присутствовали
Diplomatic term: present at the talks were...Универсальный русско-английский словарь > на беседе присутствовали
-
8 он подготовился к этой беседе
General subject: he geared himself up for the interviewУниверсальный русско-английский словарь > он подготовился к этой беседе
-
9 они говорили по-французски, чтобы девочка не могла участвовать в беседе
Универсальный русско-английский словарь > они говорили по-французски, чтобы девочка не могла участвовать в беседе
-
10 оповещение о приглашении участвовать в беседе
Microsoft: incoming conversation alertУниверсальный русско-английский словарь > оповещение о приглашении участвовать в беседе
-
11 остроумие придаёт интересной беседе пикантность
General subject: wit is the seasoning of good talkУниверсальный русско-английский словарь > остроумие придаёт интересной беседе пикантность
-
12 отчёт о дипломатической беседе
Diplomatic term: diplomatic recordsУниверсальный русско-английский словарь > отчёт о дипломатической беседе
-
13 пригласить участвовать в новой беседе
Microsoft: Invite to New Conversation...Универсальный русско-английский словарь > пригласить участвовать в новой беседе
-
14 пригласить участвовать в этой беседе
Microsoft: Invite Someone to Join This Conversation...Универсальный русско-английский словарь > пригласить участвовать в этой беседе
-
15 приглашение участвовать в беседе
Microsoft: conversation invitationУниверсальный русско-английский словарь > приглашение участвовать в беседе
-
16 располагающий к беседе
General subject: chatty (Ex: Breakfast isn't a chatty meal.)Универсальный русско-английский словарь > располагающий к беседе
-
17 участвовать в беседе
Makarov: take a share in the conversationУниверсальный русско-английский словарь > участвовать в беседе
-
18 в беседе
prepos.gener. gesprächsweise -
19 в беседе он сыплет остротами
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в беседе он сыплет остротами
-
20 в задушевной беседе
prepos.
См. также в других словарях:
Не давай воли языку во пиру, во беседе, а сердцу в гневе. — Не давай воли языку во пиру, во беседе, а сердцу в гневе. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как при пире, при беседе - много друзей; как при горе, при кручине - нет никого. — Как при пире, при беседе много друзей; как при горе, при кручине нет никого. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В умной беседе ума набраться, в глупой - свой растерять. — В умной беседе ума набраться, в глупой свой растерять. См. СОБЛАЗН ПРИМЕР … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В умной беседе быть - ума прикупить. — (а в глупой, и свой растерять). См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В чужой беседе всяк ума купит. — В чужой беседе всяк ума купит. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чтение в Беседе любителей русского слова — журнал, издавался в С. Петербурге в 1811 16 гг., по 1, 2 и 3 книги в год. Всего вышло 19 книг … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мир [на] беседе! — Перм., Ср. Урал; Яросл. Приветствие беседующим. СРГСУ 2, 132; ЯОС 6, 47; СРНГ 2, 262 … Большой словарь русских поговорок
ПРИЕМ ОВЛАДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПСИХОЛОГОМ-КОНСУЛЬТАНТОМ В БЕСЕДЕ С КЛИЕНТОМ ЕГО собственного ЯЗЫКА — прием, заключающийся в том, что, уловив из разговора с клиентом особенности его речи (языка), психолог консультант далее начинает вполне сознательно им подражать, пользуясь теми же самими словами, тем же стилем и тоном разговора, который… … Словарь терминов по психологическому консультированию
Хомяков, Алексей Степанович — сын Степана Александровича Хомякова и Марьи Aлексеевны, урожденной Киреевской, род. 1 мая 1804 г. в Москве, умер 23 сентября 1860 г. в селе Ивановском Донковского уезда, Рязанской губернии. И по отцу, и по матери Х. принадлежал к старинному… … Большая биографическая энциклопедия
Феофан Говоров — (в миру Георгий Васильевич) епископ владимирский и суздальский, вышенский затворник, замечательный иерарх подвижник XIX века; родился 10 го января 1815 г. Отец его, Василий Тимофеевич Говоров, был священником села Черновска, Орловской губернии,… … Большая биографическая энциклопедия
Германо-советское торговое соглашение (1939) — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Германо советское торговое соглашение 19 августа 1939 года (иначе кредитное … Википедия