Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

без+чувств

  • 1 без чувств

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > без чувств

  • 2 быть без чувств

    v

    Dutch-russian dictionary > быть без чувств

  • 3 упасть без чувств

    Dutch-russian dictionary > упасть без чувств

  • 4 Глава 5. Сленг без слов

    Все приказы отдавайте устно, а лучше жестом, так их будет потом труднее обернуть против вас! (по 320).
    Словарь непроизносимого американского сленга получился коротким не по лености авторов, а потому что ходовых, общепонятных жестов не так уж много. Может быть, мы что-то забыли, но вряд ли. Все согласовывалось с натуральной американской молодежью и понимающими толк людьми (см. цв. илл. , ). Большую часть жестов для нас, в качестве гуманитарной помощи российскому народу, согласился изобразить Бо-Лу Кристенсен (Beau-Louis Christensen), знаменитый канадский фотомодель и автомеханик по совместительству. Наша признательность Бо практически не знает границ! Мы даже на пиво разорились во время фотосеанса.
    Обратим внимание на то, что в США есть еще масса хитрых жестов с загогулинами, вы можете наблюдать их на клипах у рэпперов. Эти жесты, в отличие от тех общепонятных, что мы здесь даем, указывают на принадлежность к бандам. На видеоклипах это все выглядит классно, а в жизни - подумайте сами, что может ожидать в черном районе белого, воспроизводящего такой нетривиальный жест, не понимая, что он указывает на принадлежность, скажем, к мексиканской шайке.
    Итак: фото (с комментариями).
    (Thumb down (палец вниз). Не-е, я не согласен. Характерный жест, выражающий негативное мнение. С таким жестом идею хоронят. Происходит из Древнего Рима, где Цезарь так, бывало, определял судьбу гладиатора)
    (Thumb up (палец вверх) Да! Согласен! Отлично! Во! Жест, противоположный предыдущему)
    (Two thumbs up (два пальца вверх). Решительное одобрение. Если пальцы направить вниз, будет решительное неодобрение (two thumbs down). Так фильмы оценивают в телевизионных кинообозрениях. Наши "злобные зрители" с MTV это давно освоили. Но так можно сказать о чем угодно и показать тоже)
    (Не слушаю и слушать не хочу. Подтекст: разговаривай с моей рукой)
    (Stop! Стоп — во всех смыслах)
    , ((Постукивание пальцем о палец либо ладонью о кулак). Пример жеста, не выражающего ничего, разве что безразличие. Мы примерно с тем же смыслом (вернее, так же бессмысленно) барабаним пальцами по столу, просто проводя время. Не все популярные жесты имеют большое народнохозяйственное значение)
    (Rock-and-Roll. Рок-энд-ролл — жест. Имеет смысл общего согласия с происходящим вокруг весельем. Да... Ура... Во!.. Рекомендуется отечественным рок-группам и их поклонникам)
    , (Middle finger (средний палец). Жест, означающий "Fuck your!". Его показывают по-разному на Восточном и Западном берегах. Рис. 15 — вариант Западного берега (Сан-Франциско), а на рис. 16 — Восточного (Нью-Йорк))
    , ((в движении). Смысл этого жеста примерно тот же, что и у Middle finger, но он имеет благородное итальянское происхождение, поэтому воспринимается мягче. Используется, когда хотят выразить свое пренебрежение, но не сильно оскорбить)
    (Ну этот-то жест переводить не надо. В Америке он тоже существует и имеет тот же смысл, что и у нас. Гораздо менее популярен, чем "средний палец")
    (Peace! (Мир!) А ведь не так давно означало Victory! (V-gesture — Победа!) Во времена Второй мировой войны только так и показывали. Все меняется)
    (O.K. Хорошо! О-кей, по отношению к чему угодно)
    , ((в движении). Quote-unquote. В кавычках, так называемый. Если этот жест показывают во время произнесения какого-то слова, оно имеет обратный смысл)
    (Hang loose! Расслабься! Дословно — скользи свободно. Пришло с Гавайев от любителей серфинга, иногда даже считается жестом-символом Гавайских островов)
    (Hitchhiking. Автостоп. Этим жестом останавливают попутную машину на дороге. Но не такси! Там просто поднимают правую руку на всю длину)
    Сейчас hitchhiking уже мало где увидишь - боятся, да на хайвэях это и запрещено - таблички висят. Прежде мы такое наблюдали часто, а сейчас и сами подсаживаем только на дорогах дальнего Запада, где общественного транспорта почти нет, а вероятность подсадить маньяка-убийцу ничтожно мала.
    Итак, американцы жестикулируют, как и мы, умеренно, хотя с помощью жестов можно выразить весь диапазон чувств (см. цв. илл. , ).

    American slang. English-Russian dictionary > Глава 5. Сленг без слов

  • 5 omdlelý

    České-ruský slovník > omdlelý

  • 6 чувство

    чувств|о - с.
    1. sense;
    (ощущение) sensation;
    (переживание, отношение) feeling;
    (эмоция) emotion;
    пять чувств the five senses;
    органы чувств sense organs;
    ~ боли, холода, голода sensation of pain, cold, hunger;
    ~ гордости feeling of pride;
    ~ обиды sense of injury;
    ~ долга, ответственности, чести, юмора, меры sense of duty, responsibility, honour, humour, proportion;
    ~ нового sense of the new;
    ~ собственного достоинства (feeling of) self-respect;
    злое ~ resentment;
    сдерживаемое ~ pent-up emotion;

    2. (сознание) consciousness;
    приходить в ~ recover consciousness;
    приводить кого-л. в ~ bring* smb. round;
    быть без чувств be* unconscious;
    падать без чувств fall* unconscious to the ground;
    faint;
    лишаться чувств lose* consciousness;

    3. (любовь) feeling, love.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > чувство

  • 7 bewusteloos

    без сознания, бессознательный, бесчувственный
    * * *
    без сознания, без чувств
    * * *
    прил.
    общ. бессознательный, бесчувственный

    Dutch-russian dictionary > bewusteloos

  • 8 bereft of reason

    без сознания, без чувств; умалишенный

    Новый англо-русский словарь > bereft of reason

  • 9 pökertyä


    yks.nom. pökertyä; yks.gen. pökerryn; yks.part. pökertyi; yks.ill. pökertyisi; mon.gen. pökertyköön; mon.part. pökertynyt; mon.ill. pökerryttiinpökertyä лишаться чувств, лишиться чувств, падать в обморок, упасть в обморок, падать без чувств, упасть без чувств, терять сознание, потерять сознание

    лишаться чувств, лишиться чувств, падать в обморок, упасть в обморок, падать без чувств, упасть без чувств, терять сознание, потерять сознание

    Финско-русский словарь > pökertyä

  • 10 évanouir

    (S') vpr.
    1. (perdre connaissance) лиша́ться /лиши́ться чувств, теря́ть/по= созна́ние: па́дать/ упа́сть ◄-ду, ет, упа́л► в о́бморок (avoir une syncope);

    s'évanouir de peur (d'épuisement) — лиши́ться чувств <упа́сть в о́бморок> от стра́ха (от кра́йнего утомле́ния);

    il est évanoui — он без чувств <в о́бмороке, без созна́ния>

    2. (disparaître) исчеза́ть/исче́знуть, пропада́ть/ про́пасть ◄-ду, -ёт, -пал►; замира́ть/замере́ть; ти́хнуть ◄passé m -'хнул et тих►, утиха́ть/ути́хнуть, стиха́ть/сти́хнуть (son); га́снуть, угаса́ть/уга́снуть; ме́ркнуть ◄passé m -'кнул et мерк►/по= (lumière);

    il s'est évanoui comme par enchantement — он исче́з <пропа́л>, как по волшебству́;

    le bruit s'évanouit peu à peu dans le lointain — шум постепе́нно стиха́ет <замира́ет> в отдале́нии; l'image s'est évanouie — о́браз поме́рк <исче́з, пропа́л>; mes illusions (mes craintes) se sont évanouies — мой иллю́зии (мой опасе́ния) рассе́ялись; mes souvenirs se sont évanouis — мой воспомина́ния потускне́ли <поме́ркли, уга́сли>

    pp. et adj. évanoui, -e
    1. бесчу́вственный*; без чувств;

    ranimer une femme évanoue — приводи́ть /привести́ в чу́вство упа́вшую в о́бморок же́нщину;

    il resta longtemps évanouir — он до́лго лежа́л < был> без чувств <без созна́ния>

    2. fig. (disparu):

    un reve évanouir — поги́бшая мечта́;

    un bonheur évanouir ↑— ру́хнувшее сча́стье

    Dictionnaire français-russe de type actif > évanouir

  • 11 чувство

    БФРС > чувство

  • 12 pökertyä

    лишаться чувств, лишиться чувств, падать в обморок, упасть в обморок, падать без чувств, упасть без чувств, терять сознание, потерять сознание

    Suomi-venäjä sanakirja > pökertyä

  • 13 senseless

    ˈsenslɪs прил.
    1) бесчувственный, нечувствительный;
    без сознания I was almost senseless with terror. ≈ Я был почти без чувств от страха. I stand, immovable, like senseless marble! ≈ Я стоял неподвижно, как бесчувственная мраморная статуя. knock senseless
    2) бессмысленный;
    бессодержательный;
    глупый Syn: absurd без сознания - to be * быть без сознания /без чувств/ - to fall * упасть замертво - to knock smb. * оглушить кого-л. (ударом) бесчувственный, жестокий - * brute бесчувственный негодяй бессмысленный, глупый - * idea бессмысленная идея - * custom нелепый обычай - * remark глупое замечание ~ бесчувственный, нечувствительный;
    to knock senseless оглушить senseless бессмысленный;
    бессодержательный ~ бессмысленный ~ бесчувственный, нечувствительный;
    to knock senseless оглушить

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > senseless

  • 14 чувство

    с.
    о́рганы чувств — órganos de los sentidos
    чу́вство бо́ли — sentimiento de dolor
    чу́вство жа́лости — sentimiento de piedad
    чу́вство со́бственного досто́инства — sentimiento de dignidad propia
    чу́вство отве́тственности — sentido de responsabilidad
    чу́вство до́лга — conciencia del deber
    чу́вство ме́ры — sentido de la medida
    чу́вство ю́мора — humorismo m
    чу́вство прекра́сного — sentido de la belleza( de lo bello)
    чу́вство но́вого — sentido de lo nuevo
    чу́вство языка́ — sentido del idioma; dotes lingüísticas
    чу́вство сло́ва — don de la palabra
    потеря́ть чу́вство действи́тельности — desvincularse de la realidad
    ••
    прийти́ в чу́вство — recobrar el sentido, volver en sí
    лиши́ться чувств, упа́сть без чувств — perder el sentido (el conocimiento), desmayarse
    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el conocimiento a alguien
    пита́ть не́жные чу́вства — sentir ternura
    игра́ть с чу́вством — interpretar con pasión
    от избы́тка чувств — por exceso de sentimientos
    чу́вство ло́ктя — sentimiento de la ayuda mutua
    шесто́е чу́вство — el sexto sentido
    быть в растрепанных чу́вствах разг. — andar como sin sombra, estar desasosegado
    от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ.de la abundancia del corazón habla su boca, de lo que rebosa el corazón habla su boca

    БИРС > чувство

  • 15 иссез

    I прил.
    не име́ющий за́паха, без за́паха; недуши́стый, непаху́чий

    иссез чәчәк — цвето́к, не име́ющий за́паха, непаху́чий цвето́к

    - иссез әрем II прил.
    бесчу́вственный, о́бморочный, лиши́вшийся чувств (созна́ния, па́мяти)

    иссез булып егылу — упа́сть без чувств

    иссез калу — лиши́ться чувств (рассу́дка); упа́сть в о́бморок

    Татарско-русский словарь > иссез

  • 16 nieprzytomnie

    1. без чувств, без сознания, в бессознательном состоянии;

    patrzeć \nieprzytomnie смотреть

    отсутствующим взглядом;
    2. перен. вне себя; неистово;

    dzwonić \nieprzytomnie неистово звонить

    * * *
    1) без чувств, без созна́ния, в бессозна́тельном состоя́нии

    patrzeć nieprzytomnie — смотре́ть отсу́тствующим взгля́дом

    2) перен. вне себя́; неи́стово

    dzwonić nieprzytomnie — неи́стово звони́ть

    Słownik polsko-rosyjski > nieprzytomnie

  • 17 чувство

    с.
    1) senso m, sentimento
    проявлять / скрывать чувство — manifestare / nascondere un sentimento
    питать дружеские чувства к кому-л. — nutrire un sentimento di amicizia per qd
    2) ( сознание) conoscenza f, senso m
    упасть без чувствsvenire vi (e), cadere in deliquio
    3) мн. чувства ( духовные силы) sensività f, sensitività f
    5) ( любовь) amore m, passione f
    воспылать чувством к кому-л. — accendersi d'amore per qd
    ••
    быть в растрепанных чувствах — avere i nervi a fior di pelle; essere col cuore in tumulto

    Большой итальяно-русский словарь > чувство

  • 18 buiten kennis

    быть без чувств; бессознательно
    * * *
    1. нареч. 2. гл.
    общ. быть без чувств, (zijn) быть без сознания

    Dutch-russian dictionary > buiten kennis

  • 19 биһум

    нареч.; устар.; см. тж. һушсыз
    без чувств, без созна́ния

    биһум яту — лежа́ть без чувств (созна́ния)

    Татарско-русский словарь > биһум

  • 20 Les Girls

       1957 - США (114 мин)
         Произв. MGM (Сол Сигел)
         Реж. ДЖОРДЖ КЬЮКОР
         Сцен. Джон Патрик по одноименной повести Веры Каспари
         Опер. Роберт Сёртиз (Metrocolor, Cinemascope)
         Муз. Коул Портер
         Хореогр. Джек Коул
         В ролях Джин Келли (Барри Николз), Кей Кендалл (леди Сибил Рен), Митци Гэйнор (Джой Хендерсон), Тайна Элг (Анжель Дюкро), Жак Бержерак (Пьер Дюкро), Лесли Филлипс (сэр Джералд Рен), Генри Дэниэлл (судья), Патрик Макни (сэр Перси), Стивен Веркоу (мистер Датуорд), Морис Марсак (директор театра), Филип Тондж (судья).
       Леди Сибил Рен, жена богатого англичанина, когда-то была танцовщицей в труппе американского танцора Барри Николза «Девушки». Она издала мемуары об этом времени, и бывшая коллега Анжель теперь подает на нее в суд за клевету; там говорится, что Анжель якобы пыталась покончить с собой от несчастной любви. В наши дни Анжель замужем за Пьером Дюкро и полагает, что подобные утверждения вредят ее репутации. Процесс идет в Лондоне. Леди Рен дает показания и рассказывает о том, как Анжель приняли в труппу в Париже. Сибил и Джой Хендерсон, единственная американка в труппе, приютили ее в своей квартире. Анжель закрутила роман с Барри, но тут из Нарбонна неожиданно явился ее жених Пьер Дюкро, думавший, что она работает медсестрой. Подруги-танцовщицы поддерживают ее ложь, но тем же вечером Пьер и его родители случайно попадают на шоу, в котором должна выступать Анжель. Боясь попасться им на глаза, она портит все представление, не желает больше выходить на сцену, и Барри увольняет ее. Тем же вечером, вернувшись в квартиру, Сибил чувствует сильный запах газа и находит Анжель без чувств. Она спасает ее от верной смерти.
       На следующий день в том же зале суда Анжель излагает собственную версию событий, весьма отличную от предыдущей. Сибил имела обыкновение крепко выпивать. Поскольку Барри собирался ее уволить, Сибил решила наврать, будто пьет из любви к нему. Из этой лжи родилась любовная история между Барри и танцовщицей. Во время турне в Гренаде богатый жених Сибил сэр Джералд Рен (которого она всегда отвергала) подрался с Барри. Вернувшись в Париж, Сибил снова начала пить и спьяну сорвала выступление. В тот же вечер Барри уволил ее окончательно. Вернувшись в квартиру, Анжель спасла Сибил, которая пыталась отравиться газом.
       На следующем заседании на трибуну приглашается Барри Николз, который должен прояснить судьям истинное положение дел после 2 столь противоречивых и несовместимых рассказов. Он объясняет, что из 3 танцовщиц любил только Джой. Но та была решительно настроена на брак и даже охлаждала его пыл - являлась ему в бигуди, стоя в тазу. Пьер Дюкро и Джеральд Рен, поняв, что сцена - их единственный соперник в сердцах красавиц-жен, стали просить Барри уволить обеих. Англичанин даже предложил Барри и Джой главные роли в лондонском театре, который финансировал. Барри согласился на эту комбинацию. Симулируя опасную болезнь сердца, он начал притворяться, будто продолжает танцевать лишь для того, чтобы его танцовщицы не остались без работы. Сибил и Анжель были так тронуты этим, что немедленно уволились из труппы. А Джой эта «болезнь» только приблизила к Барри. Однажды вечером Барри обнаружил Сибил и Анжель без чувств в квартире, где случайно произошла утечка газа. Он спас жизнь обеим.
       После этого выступления, ничего не прояснившего, но всех успокоившего, Анжель отзывает иск и обнимает бывшую подругу. Барри возвращается к Джой, своей жене, которая ждет его в машине. Как и после каждого процесса, по тротуару шагает человек с рекламным щитом газеты. На щите написаны все те же слова: «Где же правда?».
        Этот блестящий фильм Кьюкора поставлен по повести Веры Каспари, автора знаменитой «Лоры» (см. Лора, Laura) и мастера сюжетов, построенных на троице главных героев (см. Письмо к трем женам, Letter to three Wives; Три мужа, Three Husbands, Ирвинг Рейс, 1950; Голубая гардения, The Blue Gardenia, Фриц Ланг, 1953); в нем элегантно сочетаются комедия нравов и мюзикл. Этого губительного союза чаще всего сторонился Миннелли, но Кьюкор справляется с ним превосходно. Каждый дуэт и балет с 2 или большим количеством участников выражает отношения Барри с 3 танцовщицами. Самый оригинальный имеет сатирический подтекст; в нем Джин Келли и Митци Гэйнор, одетые в черное на фоне красно-белых декораций, пародируют Марлона Брандо и его фильм Бешеный, The Wild One, Ласло Бенедек, 1954. Главная тема фильма, раскрытая в приятном и симпатичном сюжете а-ля Пиранделло, где по очереди предлагаются 3 версии одних событий, - тема лжи. В глазах ироничного, но не знающего горечи моралиста, каковым является Кьюкор, ложь часто становится кратчайшим путем к счастью. В самом деле, только постоянные хитрости и вранье помогут героям фильма отыскать родственную душу в противоречивом и двойственном океане иллюзий. Помимо этого парадоксального восхваления лжи и драматургической ловкости сценария, самое драгоценное в фильме - портреты 3 женщин, нарисованные Кьюкором достоверно и красиво. Кей Кендалл чудесно играет роль Сибил, эксцентричной алкоголички-фантазерки. Хотя Кьюкор не часто снимал мюзиклы, Девушки хронологически стали одним из последних значительных мюзиклов золотого века Голливуда.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Girls

См. также в других словарях:

  • Без чувств — Senseless …   Википедия

  • без чувств — нареч, кол во синонимов: 1 • замертво (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Без чувств (фильм) — Без чувств Senseless Жанр Комедия …   Википедия

  • Без Чувств — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Утратив способность воспринимать окружающее; без сознания (о состоянии человека). отт. перен. В восхищении, в восторге от кого либо или от чего либо; без памяти, без ума. 2. Употребляется как несогласованное… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • свалившийся без чувств — прил., кол во синонимов: 10 • вырубившийся (39) • обеспамятевший (39) • …   Словарь синонимов

  • упавший без чувств — прил., кол во синонимов: 10 • вырубившийся (39) • обеспамятевший (39) • …   Словарь синонимов

  • свалиться без чувств — обеспамятеть, вырубиться, упасть в обморок, сомлеть, упасть без чувств, свалиться замертво, свалиться без сознания, упасть замертво, упасть без сознания, потерять сознание Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • падавший без чувств — прил., кол во синонимов: 7 • вырубавшийся (26) • лишавшийся чувств (10) • отключавш …   Словарь синонимов

  • Упасть без чувств — Устар. Экспрес. Потерять сознание. Марья Ивановна быстро взглянула на него и догадалась, что перед нею убийца её родителей. Она закрыла лицо обеими руками и упала без чувств (Пушкин. Капитанская дочка). Мы внесли батюшку в дом, лицо у него… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • присесть без чувств на месте — См …   Словарь синонимов

  • БЕЗ ПАМЯТИ — 1. любить Очень сильно, страстно, до самозабвения. Имеется в виду, что лицо (Х) полностью находится во власти своих чувств к другому лицу (Y), не замечая ничего вокруг. реч. стандарт. ✦ Х влюблён без памяти в Y а. неизм. В роли обст. Едва заметив …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»