-
61 безвыходный
безвыходное положение хакувна -
62 безвыходный
(42; ден, дна) beständig; Adv. ohne... zu verlassen; fig. ausweglos -
63 безвыходный
1. прил.без отлучек куда-л.бер ҡайҙа ла (бер ергә лә) сыҡмайынса (бармайынса)2. прил.безысходный – о положении, состоянииҡотолғоһоҙ, сараһыҙ -
64 безвыходный
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > безвыходный
-
65 безвыходный
sin exitoнаходиться в \безвыходныйом положении se trovar in un impasse. -
66 безвыходный
pääsemätön (toivoton) -
67 безвыходный
(безвыходен, -на, -но) беилоҷ, ноилоҷ, илоҷнопазир, почор; безвыходное положение вазъияти беилоҷ -
68 безнадежный, безвыходный, отчаянный, отчаивающийся, находящийся в отчаянии
toivotonРусско-финский пользовательский словарь > безнадежный, безвыходный, отчаянный, отчаивающийся, находящийся в отчаянии
-
69 ausweglos
безвыходный -
70 безнадёжный
безнадёжныйsenespera.* * *прил.desesperado; irremediable ( непоправимый); sin salida ( безвыходный)быть в безнадёжном состоя́нии ( о больном) — encontrarse en un estado desesperado (grave)
безнадёжный дура́к разг. — tonto redomado (de remate)
э́то безнадёжно — esto no tiene esperanza (remedio)
* * *прил.desesperado; irremediable ( непоправимый); sin salida ( безвыходный)быть в безнадёжном состоя́нии ( о больном) — encontrarse en un estado desesperado (grave)
безнадёжный дура́к разг. — tonto redomado (de remate)
э́то безнадёжно — esto no tiene esperanza (remedio)
* * *adjgener. irremediable (безвыходный), sin salida (непоправимый), desesperado, rematado -
71 безнадежный
безнадёжныйsenespera.* * *прил.desesperado; irremediable ( непоправимый); sin salida ( безвыходный)быть в безнадёжном состоя́нии ( о больном) — encontrarse en un estado desesperado (grave)
безнадёжный дура́к разг. — tonto redomado (de remate)
э́то безнадёжно — esto no tiene esperanza (remedio)
* * *прил.desesperado; irremediable ( непоправимый); sin salida ( безвыходный)быть в безнадёжном состоя́нии ( о больном) — encontrarse en un estado desesperado (grave)
безнадёжный дура́к разг. — tonto redomado (de remate)
э́то безнадёжно — esto no tiene esperanza (remedio)
* * *adjgener. desahuciado (больной) -
72 бесперспективный
unpromising имя прилагательное: -
73 У-79
УМ ЗА РАЗУМ ЗАХОДИТ/ЗАШЁЛ у кого coll VP subj. fixed WO with the verb movable) s.o. is confused, his thoughts are jumbled, he cannot think coherently (often as a result of pondering some topic for a long time, trying to solve a difficult problem, or being overwhelmed with complex matters): у X-a ум за разум заходит - X can't think straight (clearly) X's mind is reeling (going (a)round in circles) X doesn't know whether he's coming or going (in limited contexts) (some problem etc) is too much for X's (poor) brain."...Так, например, один горожанин, как мне рассказывали, получив трехкомнатную квартиру... без всякого пятого измерения и прочих вещей, от которых ум заходит за разум, мгновенно превратил ее в четырехкомнатную, разделив одну из комнат пополам перегородкой» (Булгаков 9). "I heard of one man, for example, who received a three-room apartment and immediately turned the three into four without any fifth dimension or any other things that make your mind reel, simply by dividing one room with a partition" (9a)....Часто, начиная думать о самой простой вещи, я впадал в безвыходный круг анализа своих мыслей, я не думал уже о вопросе, занимавшем меня, а думал о том, о чем я думал... Ум за разум заходил... (Толстой 2)....Frequently, when starting to think of the simplest thing, I entered a vicious circle of mental self-analysis, so that I no longer thought of the original question, but thought only of what I was thinking about...My mind went round in circles (2b)....Они (Дмитрий Прокофьич) еще не знают, кто такая Марфа Петровна». - «Ах, не знаете? А я думала, вам все уж известно. Вы мне простите, Дмитрий Прокофьич, у меня в эти дни просто ум за разум заходит» (Достоевский 3). "Не (Dmitri Prokofich) doesn't know who Marfa Petrovna is yet " "Oh dear, you don't know? And I thought you knew everything already. Please forgive me, Dmitri Prokofich, these days I simply don't know whether I'm coming or going" (3a).«Фу! перемешал! - хлопнул себя по лбу Порфирий. - Черт возьми, у меня с этим делом ум за разум заходит!» (Достоевский 3). "Damn! I've got confused!" Porfiry said, clapping his hand to his forehead. "The devil take it, this case is too much for my poor brain!" (3d). -
74 ум за разум заходит
• УМ ЗА РАЗУМ ЗАХОДИТ/ЗАШЕЛ у кого coll[VPsubj, fixed WO with the verb movable]=====⇒ s.o. is confused, his thoughts are jumbled, he cannot think coherently (often as a result of pondering some topic for a long time, trying to solve a difficult problem, or being overwhelmed with complex matters):- [in limited contexts](some problem etc) is too much for X's (poor) brain.♦ "...Так, например, один горожанин, как мне рассказывали, получив трехкомнатную квартиру... без всякого пятого измерения и прочих вещей, от которых ум заходит за разум, мгновенно превратил ее в четырехкомнатную, разделив одну из комнат пополам перегородкой" (Булгаков 9). "I heard of one man, for example, who received a three-room apartment and immediately turned the three into four without any fifth dimension or any other things that make your mind reel, simply by dividing one room with a partition" (9a).♦...Часто, начиная думать о самой простой вещи, я впадал в безвыходный круг анализа своих мыслей, я не думал уже о вопросе, занимавшем меня, а думал о том, о чем я думал... Ум за разум заходил... (Толстой 2)....Frequently, when starting to think of the simplest thing, I entered a vicious circle of mental self-analysis, so that I no longer thought of the original question, but thought only of what I was thinking about...My mind went round in circles (2b).♦ "...Они [Дмитрий Прокофьич] еще не знают, кто такая Марфа Петровна". - "Ах, не знаете? А я думала, вам все уж известно. Вы мне простите, Дмитрий Прокофьич, у меня в эти дни просто ум за разум заходит" (Достоевский 3). " Не [Dmitri Prokofich] doesn't know who Marfa Petrovna is yet " "Oh dear, you don't know? And I thought you knew everything already. Please forgive me, Dmitri Prokofich, these days I simply don't know whether I'm coming or going" (3a).♦ " Фу! перемешал! - хлопнул себя по лбу Порфирий. - Черт возьми, у меня с этим делом ум за разум заходит!" (Достоевский 3). "Damn! I've got confused!" Porfiry said, clapping his hand to his forehead. "The devil take it, this case is too much for my poor brain!" (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > ум за разум заходит
-
75 ум за разум зашел
• УМ ЗА РАЗУМ ЗАХОДИТ/ЗАШЕЛ у кого coll[VPsubj, fixed WO with the verb movable]=====⇒ s.o. is confused, his thoughts are jumbled, he cannot think coherently (often as a result of pondering some topic for a long time, trying to solve a difficult problem, or being overwhelmed with complex matters):- [in limited contexts](some problem etc) is too much for X's (poor) brain.♦ "...Так, например, один горожанин, как мне рассказывали, получив трехкомнатную квартиру... без всякого пятого измерения и прочих вещей, от которых ум заходит за разум, мгновенно превратил ее в четырехкомнатную, разделив одну из комнат пополам перегородкой" (Булгаков 9). "I heard of one man, for example, who received a three-room apartment and immediately turned the three into four without any fifth dimension or any other things that make your mind reel, simply by dividing one room with a partition" (9a).♦...Часто, начиная думать о самой простой вещи, я впадал в безвыходный круг анализа своих мыслей, я не думал уже о вопросе, занимавшем меня, а думал о том, о чем я думал... Ум за разум заходил... (Толстой 2)....Frequently, when starting to think of the simplest thing, I entered a vicious circle of mental self-analysis, so that I no longer thought of the original question, but thought only of what I was thinking about...My mind went round in circles (2b).♦ "...Они [Дмитрий Прокофьич] еще не знают, кто такая Марфа Петровна". - "Ах, не знаете? А я думала, вам все уж известно. Вы мне простите, Дмитрий Прокофьич, у меня в эти дни просто ум за разум заходит" (Достоевский 3). " Не [Dmitri Prokofich] doesn't know who Marfa Petrovna is yet " "Oh dear, you don't know? And I thought you knew everything already. Please forgive me, Dmitri Prokofich, these days I simply don't know whether I'm coming or going" (3a).♦ " Фу! перемешал! - хлопнул себя по лбу Порфирий. - Черт возьми, у меня с этим делом ум за разум заходит!" (Достоевский 3). "Damn! I've got confused!" Porfiry said, clapping his hand to his forehead. "The devil take it, this case is too much for my poor brain!" (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > ум за разум зашел
-
76 непоправимый
прлirreparável, irremediável; ( безвыходный) fatal -
77 отчаянный
прл( выражающий отчаяние) desesperado; рзг ( безвыходный) desesperador; рзг ( безрассудно смелый) arrojado, ousado, temerário; рзг ( страстно увлекающийся) terrível, apaixonado; ( неисправимый) impenitente; рзг ( очень сильный) desesperado, tremendo; ( яростный) encarniçado -
78 безвыходно
-
79 отчаянный
отчаянн||ыйприл1. ἀπεγνωσμένος, γεμάτος ἀπόγνωση·2. (безвыходный) разг ἀπελπιστικός:\отчаянныйое положение ἡ ἀπελπιστική κατάσταση·3. (безрассудно смелый) παράτολμος, ἀπερίσκεπτος, ριψοκίνδυνος:\отчаянныйый человек ὁ ριψοκίνδυνος ἀνθρωπος·4. (со страстью отдающийся чему-л.) δεινός, μανιώδης:\отчаянныйый картежник ὁ δεινός χαρτοπαίκτης·5. (чрезвычайный, сильный) разг φρικτός, φοβερός:\отчаянныйая боль ὁ φρικτός πόνος· ◊ оказывать \отчаянныйое сопротивление προβάλλω ἀπεγνωσμένη ἀντίσταση· \отчаянныйая погода ὁ παλιόκαιρος, ὁ ἄθλιος καιρός. -
80 безнадёжный
(безнадёжн|ый)désespéré, désespérée adjбезнадежное положение — situation f désespérée
безнадежный больной — malade m incurable
* * *désespéré; sans issue ( безвыходный); irrémédiable ( непоправимый)безнадёжный больно́й — malade m incurable
безнадёжный тупи́ца — прибл. âne bâté
быть в безнадёжном состоя́нии ( о больном) — être dans un état désespéré
* * *adj1) gener. désespéré, sans remède, désespérant2) colloq. indécrassable, indécrottable
См. также в других словарях:
безвыходный — См. безнадежный быть в безвыходном положении... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. безвыходный безнадёжный; безысходный, патовый, тупиковый, постоянный, обреченный, отчаянный … Словарь синонимов
Безвыходный — Безвыходный. [...] прямое номинативное значение слова может быть очень узким и очень ограниченным в своих предметно смысловых возможностях. Например, в прилагательном безвыходный основное номинативное значение относительного прилагательного «без… … История слов
БЕЗВЫХОДНЫЙ — БЕЗВЫХОДНЫЙ, безотлучный, не выходящий, не удаляющийся откуда. Это моя безвыходная сиделка. | Неисходный, нескончаемый, неисчерпаемый, неизживный. Он попался в безвыходную беду; это безвыходная ловушка. Безвыходность, качество, состояние… … Толковый словарь Даля
БЕЗВЫХОДНЫЙ — БЕЗВЫХОДНЫЙ, безвыходная, безвыходное; безвыходен, безвыходна, безвыходно. 1. Такой, из которого невозможно выпутаться, найти выход, исход (преим. в выражении безвыходное положение). Положение его было совершенно безвыходно. 2. только полн.… … Толковый словарь Ушакова
БЕЗВЫХОДНЫЙ — БЕЗВЫХОДНЫЙ, ая, ое; ден, дна. 1. полн. О пребывании где н.: безотлучный, постоянный. Безвыходно (нареч.) сидеть дома. 2. Такой, при к ром нет выхода, исхода. Безвыходное положение. | сущ. безвыходность, и, жен. (ко 2 знач.). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
Безвыходный — прил. 1. Не имеющий выхода. отт. перен. Безысходный. 2. перен. Такой, который невозможно изменить, устранить и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
безвыходный — безвыходный, безвыходная, безвыходное, безвыходные, безвыходного, безвыходной, безвыходного, безвыходных, безвыходному, безвыходной, безвыходному, безвыходным, безвыходный, безвыходную, безвыходное, безвыходные, безвыходного, безвыходную,… … Формы слов
безвыходный — безв ыходный; кратк. форма ден, дна … Русский орфографический словарь
безвыходный — кр.ф. безвы/ходен, безвы/ходна, дно, дны; безвы/ходнее … Орфографический словарь русского языка
безвыходный — ая, ое; ден, дна, дно. 1. только полн. Протекающий без выхода, ухода куда л. (о постоянном пребывании где л.). Б ое сидение дома. 2. Безысходный, безнадёжный (о положении, ситуации). ◁ Безвыходно, нареч. Безвыходность, и; ж … Энциклопедический словарь
безвыходный — ая, ое; ден, дна, дно. см. тж. безвыходно, безвыходность 1) только полн. Протекающий без выхода, ухода куда л. (о постоянном пребывании где л.) Б ое сидение дома. 2) Безысходный, безнадёжный (о положении, ситуации) … Словарь многих выражений