-
101 краска
color, drug, paint, stain, tint* * *кра́ска ж.
paintдержа́ть кра́ску ( об окрашиваемом материале) — take paint (well or poorly)проверя́ть на кра́ску маш. — check by blueing, apply an engineer's blue testразбавля́ть [разводи́ть] кра́ску (напр. водой, растворителем) — thin a paint with (e. g., water, solvent)разме́шивать кра́ску ( после длительного хранения) — break the paintкра́ска рассла́ивается — the paint settles out in layersснима́ть кра́ску (напр. огнём) — peel the paint (e. g., with a flame torch)составля́ть кра́ску (напр. для внутреннего или наружного применения) — formulate a paint for (e. g., interior or exterior use)ста́вить, напр. винт на кра́ске — secure, e. g., a screw with a drop of paintакваре́льная кра́ска — watercolourантикоррози́йная кра́ска — anticorrosive [anticorrosion, antirusting] paintаэрозо́льная кра́ска — aerosol spray-on paintбактерици́дная кра́ска — bactericidal [germicidal] paintбыстроотвержда́ющаяся кра́ска — quick-setting paintво́дная кра́ска — water paintводоотта́лкивающая кра́ска — water-repellant paintводораствори́мая кра́ска — water-thinned paintводосто́йкая кра́ска — waterproof paintкра́ска в ту́бах — tube paintгля́нцевая кра́ска — gloss paintгрунто́вочная кра́ска — ground-coat [priming] paintгуа́шевая кра́ска — gouacheгустотё́ртая кра́ска — gouacheкра́ска для вну́треннего примене́ния — interior paintкра́ска для нару́жного примене́ния — exterior paintкра́ска для прове́рки конта́кта пове́рхностей — engineer's paintдоро́жная маркиро́вочная кра́ска — road [traffic] paintжаросто́йкая кра́ска — heat-resisting [heat-resistant] paintжароупо́рная кра́ска — high-temperature paintзвукоизоли́рующая кра́ска — sound-deadening paintзвукопоглоща́ющая кра́ска — sound-absorbing paintинсектици́дная кра́ска — insecticidal paintкислотосто́йкая кра́ска — acid-resistant [acid-proof] paintклеева́я кра́ска — calcimine, distemperкро́ющая кра́ска — стр. hiding [masking] paint; кож. pigment finishла́тексная кра́ска — latex paintлите́йная кра́ска — mould wash, parting mixtureнаноси́ть лите́йную кра́ску — apply the mould wash, wash a mould with a parting mixtureлитогра́фская кра́ска — printing inkлюминесце́нтная кра́ска — fluorescent paintмаля́рная кра́ска — house paintма́сляная кра́ска — oil(-base) paintма́сляная кра́ска гото́вая к употребле́нию — ready-mixed [prepared] oil paintма́сляная, густотё́ртая кра́ска — oil-paint pasteма́товая кра́ска — dull [deadening] paintмедленноотвержда́ющаяся кра́ска — slow-setting paintнадглазу́рная кра́ска — overglazeкра́ска на раствори́мом стекле́ — water-glass paintнатура́льная кра́ска — natural paintнеобраста́ющая кра́ска мор. — antifouling paintнесмыва́емая кра́ска — indelible paintогнеупо́рная кра́ска — refractory paintостекло́вывающаяся кра́ска — vitrifiable paintотде́лочная кра́ска — finishing paintпатини́рующая кра́ска — greening paintпеча́тная кра́ска — printing inkпигме́нтная кра́ска — pigment finishпогодоусто́йчивая кра́ска — weather-proof paintподглазу́рная кра́ска — underglazeкра́ска по де́реву — wood paintпокро́вная кра́ска кож. — pigment finishполиграфи́ческая кра́ска — printing inkпрозра́чная кра́ска — clear paintпротивокоррози́йная кра́ска — anticorrosive [anticorrosion, antirusting] paintпротивоприга́рная кра́ска литейн. — parting compound, parting paintсветя́щаяся кра́ска — luminous paintсветя́щаяся, флюоресце́нтная кра́ска ( светится при возбуждении внешним источником излучения) — fluorescent paintсветя́щаяся, фосфоресце́нтная кра́ска ( светится без возбуждения внешним источником излучения) — phosphorescent paintсилика́тная кра́ска — silicate paintсинтети́ческая кра́ска — synthetic-paintстрои́тельная кра́ска — building paintсудова́я кра́ска — ship paintтеплосто́йкая кра́ска — heat-resisting [heat-resistant] paintтеплоупо́рная кра́ска — high-temperature paintтермочувстви́тельная кра́ска — heat-sensitive paintтипогра́фская кра́ска — printing inkфо́новая кра́ска — base colourформо́вочная кра́ска лит. — mould wash, parting mixtureфунгици́дная кра́ска — fungicidal paintхудо́жественная кра́ска — decorative [painter's] paintэма́левая кра́ска — enamel paintэмульсио́нная кра́ска — emulsion paint -
102 масштаб
( фотосъемки) dimensioning полигр., scale* * *масшта́б м.
scaleбольшо́го масшта́ба — large scaleв и́стинном масшта́бе вре́мени — in real-timeв промы́шленных масшта́бах — in production quantities, on industrial scaleвыче́рчивать что-л. в масшта́бе ( без указания масштаба) — draw smth. to scaleвыче́рчивать что-л. в масшта́бе 1в [m2]100 — draw on [at] a [the] 1 100 scale, draw on [at] a [the] scale of 1 100ма́лого масшта́ба — small-scaleмасшта́б … на киломе́тр — scale … to the kilometreпока́зывать [представля́ть] в увели́ченном масшта́бе — scale upпока́зывать [представля́ть] в уме́ньшенном масшта́бе — scale downрастя́гивать масшта́б — exaggerate the scaleмасшта́б Бонжа́на мор. — Bonjean diagram, Bonjean curvesмасшта́б в да́нной то́чке — point scaleвертика́льный масшта́б — height [vertical] scaleгла́вный масшта́б — base [general, nominal, principal] scaleгоризонта́льный масшта́б — horizontal scaleграфи́ческий масшта́б — scale line, bar [graphical] scaleмасшта́б заложе́ний — scale of slopeмасшта́б изображе́ния тлв. — image scaleмасшта́б картографи́рования — plotting scaleкру́пный масшта́б — large scaleлине́йный масшта́б — scale line, bar [graphical] scaleлогарифми́ческий масшта́б — logarithmic scaleме́лкий масшта́б — small scaleосновно́й масшта́б — base [general, nominal, principal] scaleпереме́нный масшта́б — variable scaleпла́вающий масшта́б — floating scaleполулогарифми́ческий масшта́б — semi-log(arithmic) scaleмасшта́б по меридиа́ну — scale in meridian, meridional scaleмасшта́б по паралле́ли — scale in parallel, parallel scaleпопере́чный масшта́б — diagonal [transversal] scaleпостоя́нный масшта́б — fixed scaleмасшта́б построе́ния — plotting scaleмасшта́б по эква́тору — equatorial scaleпредвы́численный масшта́б — predetermined scaleприведё́нный масшта́б — corrected scaleмасшта́б расстоя́ний ( в расчёте распространения радиоволн) — scale distanceмасшта́б съё́мки — scale of surveyingмасшта́б уменьше́ния — reduction scaleуме́ньшенный масшта́б — reduced scaleуса́дочный масшта́б — shrink(age) ruleусло́вный масшта́б — representative scaleча́стный масшта́б — local [particular, relative] scaleчи́сленный масшта́б — numerical scale, representative fraction -
103 бац
-
104 паф
межд. пафбах, бабах -
105 хлоп
лясь, плясь, лоп, ляп(хлопнулся) бразь, грук, лясь -
106 bums!
бух!, бах!, бац! -
107 страна
ж.1) ( государство) country, nationпо всей стране́ — all over the country
в масшта́бах всей страны́ — nation-wide (attr)
развива́ющиеся стра́ны — developing countries
2) ( край) landстрана́ ты́сячи озёр — the land of a thousand lakes
••четы́ре страны́ све́та — the four cardinal points
-
108 туба
I ж. муз. II ж.( тюбик) tubeпищевы́е концентра́ты в ту́бах — paste-type [concentrated] food in (squeeze) tubes
-
109 подбрасывать
vt; св - подбро́-ситьмаши́ну подбра́сывало на уха́бах — the car was tossed around on the bumpy road
подбра́сывать дров в костёр — to throw more wood on the fire
3) подкладывать тайком to slip, to place surreptitiouslyони́ подбро́сили ме́ченые купю́ры в его́ стол — they slipped the marked banknotes into his desk
подбра́сывать младе́нца — to abandon a baby
-
110 выступать
несов.; сов. вы́ступить1) на собрании и др. spréchen er spricht, sprach, hat gespróchen; с докладом, речью hálten er hält, hielt, hat gehálten с чем л. → A (дополн. обязательно)Он выступа́л на э́том собра́нии. — Er hat in [auf] díeser Versámmlung gespróchen.
Он выступа́л с докла́дом, с ле́кцией, с ре́чью, с про́поведью. — Er hat éinen Vórtrag, éine Vórlesung, éine Réde, éine Predígt gehálten.
Я хочу́ вы́ступить (в пре́ниях). — Ich möchte mich zu(m) Wort mélden.
Жела́ющих вы́ступить прошу́ запи́сываться. — Ich bítte um Wórtmeldungen.
Он вчера́ выступа́л по ра́дио. — Er hat géstern im Radio [im RÚndfunk] gespróchen.
2) сделать публичное заявление, занимать какую л. позицию и др. áuftreten er tritt áuf, trat áuf, ist áufgetreten за кого / что л. für A, против кого / чего л. gégen A, в качестве кого л. als N; в защиту кого л. / чего л. éin|treten ↑ за кого / что л. für Aвыступа́ть с каки́м л. тре́бованием — mit éiner Fórderung áuftreten
выступа́ть в ка́честве свиде́теля, в ка́честве посре́дника — als Zéuge, als Vermíttler áuftreten
Они́ выступа́ют про́тив э́той кандидату́ры, про́тив э́того пла́на. — Sie tréten gégen díese KandidatÚr, gégen díesen Plán áuf.
Он выступа́л за э́ту кандидату́ру. — Er trat für díese KandidatÚr éin.
Э́тот арти́ст выступа́л во мно́гих теа́трах, во мно́гих клу́бах, по телеви́дению. — Díeser Künstler trat auf víelen Bühnen, in víelen Klubs, im Férnsehen áuf.
Он выступа́ет сейча́с с но́вой програ́ммой. — Er tritt jetzt mit éinem néuen Prográmm áuf.
Он вы́ступил в ро́ли Га́млета. — Er spíelte den Hámlet.
-
111 жив-здоров
жив-здоров (жив и здоров, живой-здоровый) < и нос в табаке>разг.alive and kicking; alive and well; safe and sound; hale and hearty- Панихиды, Фрол Петрович, служить надо. - О! Это по кому же? - По Антонову, Фрол Петрович, по Антонову! При последнем издыхании. - Брось шутки шутить! - Фрол насупился. - Антонов! Жив и здоров и нос в табаке! (Н. Вирта, Одиночество) — 'They ought to be singing requiems instead, Frol Petrovich.' 'Oh, and who for?' 'For Antonov, Frol Petrovich, that's who! He's at his last gasp.' 'Stop your fooling,' Frol scowled. 'Antonov, indeed! He's alive and kicking.'
- Жгучая тайна. Ассистентку - в ящик, ящик под купол, - трах, бах! - ящик на куски, ассистентка - в амфитеатре, живая-здоровая... (С. Абрамов, Требуется чудо) — 'A real mystery it is. Your assistant goes into a box, the box goes up under the dome, one, two - a crash! The box is broken to smithereens and the assistant turns up in the dress circle, alive and well.'
-
112 нате вам
прост.well, well; think of that; how do you like it?; of all things!План у него был такой - встретиться с Кирой как бы невзначай: надо же, повезло, не то чтобы специально искал, заехал город посмотреть - и нате вам, кого вижу. (Д. Гранин, Дождь в чужом городе) — His plan was to meet Kira as if by chance. He would make it appear as if he had just stopped off to look at the town and - what a stroke of luck - who should he see but Kira.
Деду будет скучно. Работал, работал всю жизнь, на войне сражался и вдруг - трах бах! - нате вам! Сиди спокойненько, без всякого дела. (А. Лиханов, Мой генерал) — Grandad would be bored. He had worked all his life, fought in the war and suddenly - crash, bang - there you are. Sit quietly with nothing to do.
-
113 честь по чести
тж. честь честьюразг.properly; just as it should be; on the level; in the proper way; right and proper; all above board- Да ты что, Надя! - чувствуя, что говорит в ней невыплаканная бабья обида, заторопился Степан. - Пойдём к матери, объявим, всё честь честью... (В. Астафьев, Руки жены) — 'How can you, Nadya!' Stepan blurted out, realising that this was the woman's humiliation that she had been unable to relieve with tears. 'We'll go to Mother and announce everything in the proper way.'
- А потом зовёт к себе. Ну, тут всё было честь по чести. Между прочим, не водка, а коньяк - сильная вещь! (Н. Дубов, Беглец) — 'And then he invited me over. I must say he did everything right and proper. By the way, it wasn't vodka we had, it was cognac - powerful stuff!'
- Я тебе дам такой же документ... что ты отработал на посевной - всё честь по чести. А мы с тем председателем договоримся. (В. Шукшин, Классный водитель) — 'I can give you the same slip of paper to say you did your job on the sowing. It'll all be on the level. I'll settle it with that chairman.'
- Ну, значит, пошёл на лося, всё честь по чести. Вижу, в кустах чернеет, я бах - и наповал. (В. Личутин, Крылатая Серафима) — 'Well, I'd gone out to hunt moose, all above board. I saw something dark in the bushes, so I fired and hit it.'
-
114 бросить вызов
быцæусидт бахæссын, расидын (тохмæ) -
115 бросить тень на кого-л.
-
116 взнос
муж. бахаст, фиддончленский взнос – уæнгон бахæт
-
117 включить
совер.1. тех. баргъæвынвключите свет – рухс ссудзут (бакæнут)
2. (ввести в состав) бафтауын, нымады бакæнынвключите и его – уый дæр бафтаут
включить в список – номхыгъдмæ бахæссын
-
118 вкусить
совер. саходын, бахæрын, ад базонын, ад фенын -
119 внесение
см. бахæссын, æрбахæссын, бахаст, æрбахаст -
120 возбудить
совер.1. (привести в состояние возбуждения) сцырын кæнын, рацырын кæнын, сызнæт кæнын2. (вызвать) райхъал кæнын, расайынвозбудить сомнение – гуырысхо райхъал кæнын
3. (дело, иск и т. п.) рæгъмæ хæссын, æвæрынвозбудить дело – хъуыддаг рæгъмæ хæссын
возбудить вопрос – фарста бахæссын
4. (восстановить против кого-л.) сардауын
См. также в других словарях:
Бах — Бах немецкая фамилия. Бахи род немецких музыкантов и композиторов. B A C H музыкальный мотив, основанный на фамилии Бах Известные носители: Бах, Август Вильгельм (1796 1869) немецкий духовный композитор[1]. Бах, Александр фон… … Википедия
Бах — межд. Разг. 1. Употр. для обозначения отрывистого сильного и низкого звука, напоминающего грохот от удара, выстрела, падения и т.п. Бах! рухнула на пол стопка книг. 2. в функц. сказ. Обозначает быстрое, неожиданное действие (по зн. бахнуть… … Энциклопедический словарь
БАХ — семья немецких музыкантов из Тюрингии, выдвинувшая в 16 нач. 19 вв. выдающихся деятелей искусства, в т. ч. И. С. Баха и его сыновей: 1) Вильгельм Фридеман (1710 84), галльский Бах, композитор и органист, импровизатор2)] Карл Филипп Эмануэль (1714 … Большой Энциклопедический словарь
БАХ — БАХ, межд., звукоподр. 1. О низком и сильном отрывистом звуке. Где то далеко слышатся выстрелы: бах! бах! 2. употр. в знач. сказуемого: бахнул (в 3 знач.; прост.). Он бахнул мальчишку по физиономии. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
БАХ — 1. межд. звукоподр. Об отрывистом низком и сильном звуке. 2. в знач. сказ. Бахнул (во 2 знач.) (разг.). Он б. стакан об пол! 3. межд. гл. [интонационно чётко обособлен ]. Предваряет сообщение о возникновении такой (сменяющей другую) ситуации, к… … Толковый словарь Ожегова
БАХ — БАХ, немецкая семья, в 16 начале 19 вв. выдвинувшая множество музыкантов, среди которых И.С. Бах и его сыновья: 1) Вильгельм Фридеман (1710 84), композитор, органист. Кантаты, симфонии, сочинения для органа, клавесина. 2) Карл Филипп Эмануэль… … Современная энциклопедия
бах — бац, шмяк, шлеп, чебурах, хлобысть, хлобысь, бабах, хлоп, бряк, хрясь, хрясть, плюх, бубух, бух Словарь русских синонимов. бах предл, кол во синонимов: 14 • бабах (10) • … Словарь синонимов
БАХ — БАХ, БАХа, м. [Иоганн Себастьян] Бах. Жарг. шк. Шутл. Учитель музыки. (Запись 2003 г.) … Большой словарь русских поговорок
БАХ — БАХ, Алексей Николаевич, один из крупнейших современных биохимиков, бывш. народоволец, видный деятель советской общественности. Род. в г. Золотоноше 17 марта 1857 г. в семье техника винокура. В 1875 г., по окончании гимназии, поступил в Киевский… … Большая медицинская энциклопедия
бах — разг. БАХ, разг. бабах, разг. бац, разг. бух, разг. ух … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Бах — Алексей Николаевич (1857 1946). Выдающийся биохимик, получивший международное признание. Начиная с 1870 х годов революционный противник царизма. Член группы народовольцев. Был сослан на три года внутренней ссылки, затем эмигрировал заграницу в… … 1000 биографий